background image

- 5 -

Fehler - Störungen

• Erdschluss bei Wechselspannung: Die

Versorgungsspannung bricht zusammen
und die Sicherheitskontakte werden
geöffnet.

• Erdschluss bei Gleichspannung: Eine

elektronische Sicherung bewirkt das
Öffnen der Ausgangskontakte; die LED
“EXT.FAULT” leuchtet auf.

• Wird im Schaltmattenbetrieb die Schalt-

matte betätigt, fallen die Relais ab und
die LED “EXT.FAULT” leuchtet während
der Betätigung. Eine Aktivierung ist in
diesem Zustand nicht möglich. Ist die
Schaltmatte wieder im Ruhezustand,
kann das Gerät wieder aktiviert werden.
Schaltmatten-Auslösung und
Querschlusserkennung sind nicht
nullspannungssicher.
Nach Wegfall der Störungsursache ist das
Gerät nach Ablauf der Wieder-
bereitschaftszeit nach Querschluss (siehe
techn. Daten) wieder betriebsbereit.

• Fehlfunktionen der Kontakte: Bei

verschweißten Kontakten ist nach Öffnen
des Eingangskreises keine neue Aktivie-
rung möglich.

Faults/Disturbances

•  Earth faults with AC units:  The supply

voltage is interrupted and the safety
contacts open.

•  Earth faults with DC units:  An electronic

fuse causes the output contacts to open;
The LED “EXT.FAULT” illuminates.

• If any connected Safety mats are

operated, the relays drop out and the LED
“EXT.FAULT” illuminates during
operation.  Activation is not possible in
this condition.  If the Safety mat returns
to its rest condition, the unit can be
activated once more.  Safety mat
triggering and recognition of shorts
across contacts are not non-volatile.
Once the cause of the disturbance is
removed, the unit is ready for use after
the recovery time following short across
contacts(see techn. data) has elapsed.

• Faulty contact functions:  In the case of

welded contacts, no further activation is
possible following an opening of the input
circuit.

Erreurs- Défaillances

• Mise à la terre (en AC): la tension

d’alimentation s’écroule et les contacts de
sécurité s’ouvrent.

• Mise à la terre (en DC): le fusible

électronique déclenche et provoque
l’ouverture des contacts de sécurité; la
LED “EXT.FAULT” s’allume.

• En cas d’utilisation avec un tapis sensi-

ble, une pression sur le tapis provoque la
retombée des relais internes et la LED
“EXT.FAULT” s’allume. Le réarmement
du relais n’est alors possible qu’après la
disparition de la pression sur le tapis. Le
déclenchement du relais et la détection
de court-circuit ne sont pas mémorisés.
Après la disparition du défaut, le relais est
à nouveau prêt à fonctionner au bout du
temps de remise en service après court-
circuit (voir charactéristiques techniques).

• Défaut d'un contact: en cas de collage

d'un contact après ouverture du circuit
d'entrée, un nouvel réarmement est
impossible.

S1/S2: Not-Halt- bzw. Schutztürschalter/Emergency Stop Button, Safety Gate Limit Switch/Pousssoir AU, détecteurs de position
S3:

Starttaster/Reset Button/Pousssoir de réarmement

S4:

Not-Halt-Taster/Emergency Stop Button/Pousssoir AU

Tür offen/Gate open/Porte ouverte

Tür geschlossen/gate closed/Porte fermée

betätigtes Element/Switch activated/Elément actionné

Legende/Key/Légende:

Fig. 5: Anschlussbeispiel für externe
Schütze/Connection of external contactors/
relays/câblage des contacteurs externes

14

K4

K5

13

Y1

Y2

K4

K5

1L1

1L2

Fig. 6: Anschlussbeispiel für Halbleiteraus-
gänge/Connection of semiconductor
outputs/câblage des sorties statiques

E0.0

+ 24V

E0.1
E0.2
E0.3
A0.0
A0.1
A0.2
A0.3

0V

SPS

Y32

Y31

Y30

S34

14

24

B2

A2

PNOZ 16S

Y35

S33

S31 S21

S32 S22

S11

S12

S33

S34

Y1

Y2

S1

Fig. 7: Eingangskreis zweikanalig; Not-Halt-
Beschaltung; automatischer Start/Two
channel input; Emergency Stop wiring;
automatic reset/commande par 2 canaux;
circuit d’arrêt d’urgence; réarmement
automatique

PLC API

Summary of Contents for 777 070

Page 1: ...60947 5 1 EN 60204 1 et VDE 0113 1 et peut tre utilis dans des applications avec des poussoirs d arr t d urgence protecteurs mobiles tapis sensibles bords sensibles L appareil n est pas adapt la surve...

Page 2: ...disabled Insulation between the non marked area and the relay contacts Basic insulation overvoltage category III safe separation overvoltage category II Operating Modes Single channel operation Input...

Page 3: ...for operation Only the output contacts 13 14 23 24 are safety contacts To prevent a welding together of the contacts a fuse see technical data must be connected before the output contacts Calculating...

Page 4: ...rmer le circuit de r armement r armement automatique pontage des bornes S33 S34 r armement manuel c blage d un poussoir sur S33 S34 pas de pontage Fermer le circuit d entr e commande par 1 canal c bla...

Page 5: ...ollowing an opening of the input circuit Erreurs D faillances Mise la terre en AC la tension d alimentation s croule et les contacts de s curit s ouvrent Mise la terre en DC le fusible lectronique d c...

Page 6: ...conductor outputs short circuit proof external supply voltage voltage tolerance Safety mat resistance Max overall cable resistance Rlmax input circuits Single channel dual channel with detection of sh...

Page 7: ...e without crimp connectors or with TWIN crimp connectors Cable cross section spring loaded terminals flexible without crimp connectors Housing with spring loaded terminals Stripping length Termination...

Page 8: ...de s curit doivent tre prises en compte dans le calcul des caract ristiques de s curit INFORMATION Les valeurs SIL PL d une fonction de s curit ne sont identiques aux valeurs SIL PL des appareils util...

Page 9: ...allen Ausgangskontakten f r eine ausreichende Funkenl schung sorgen Bei kapazitiven Lasten sind eventuell auftretende Strom spitzen zu beachten Bei DC Sch tzen Freilaufdioden zur Funkenl schung einset...

Page 10: ...les Placer un tournevis derri re les bornes et sortir le bornier Ne pas retirer les borniers en tirant sur les c bles D montage d un bornier vis Abmessungen in mm Dimensions in mm Dimensions en mm Geh...

Page 11: ...ssono pregiudicare le funzioni Preoccuparsi che tutti i contatti di uscita sui carichi capacitivi e induttivi siano dotati di un cablaggio protettivo sufficiente Indicazioni per categoria di sovratens...

Page 12: ...amento normale l uscita del semiconduttore Y35 conduttrice circuito di entrata chiuso p es pulsante di arresto di emergenza non azionato i rel K1 e K2 pssano in posizione di lavoro I LED CH 1 e CH 2 s...

Page 13: ...ecnici L uscita del semiconduttore Y35 si blocca quando il fusibile scatta Aumento del numero di contatti tramite collegamento di contattori esterni Montaggio Il rel di sicurezza deve venire montato i...

Page 14: ...i I LED del canale 1 CH 1 e del canale 2 CH 2 si accendono Il dispositivo pronto per l uso Se il circuito di entrata viene aperto i cont di sicurezza 13 14 e 23 24 si aprono L indicatore di stato si s...

Page 15: ...pestamento nuovamente nella posizione di riposo l unit pu nuovamente essere attivata Lo scatto dei tappetini di calpestamento e il riconoscimento dei cortocircuiti attraverso i contatti non sono prote...

Page 16: ...a con UB Gamma di frequenza AC Ondulazione residua DC Tensione e corrente su Circuito d ingresso Circuito di start e di retroazione Numero dei contatti di uscita Contatti di sicurezza NA Categoria d u...

Page 17: ...piegato per la custodia Custodia Parte frontale Sezione del cavo esterno morsetti a vite 1 conduttore flessibile 2 conduttori con lo stesso diametro flessibile con capocorda senza manicotto di plastic...

Page 18: ...jk van de schakelfrequentie en de belasting worden gebruikt omdat de PFH waarde al uitgaat van de B10d waarde van de relais en de uitvalsnelheden van de andere componenten Alle onderdelen van een veil...

Page 19: ...contactos de salida para prolongar la vida til En caso de cargas capacitivas controlar las puntas de tensi n que puedan crearse Utilizar diodos volantes para la extinci n de chispas de contactores DC...

Page 20: ...ier in de uitsparing achter de klemmen en druk de klemmen naar buiten De klemmen verwijderen door aan de kabels te trekken Als voorbeeld ziet u het verwijderen van schroefklemmen Dimensiones en mm Dim...

Reviews: