background image

- 12 -

El dispositivo cumple los requerimientos de
seguridad siguientes:
• El cableado está estructurado de modo

redundante con autosupervisión.

• El equipo de seguridad permanece activo

aún cuando falle uno de los componentes.

• Con cada ciclo de conexión/desconexión

de la máquina se comprueba si los relés
del dispositivo de seguridad abren y
cierran correctamente.

• El transformador es resistente a los

cortocircuitos. Con tensión continua actúa
un fusible electrónico.

Descripción del funcionamiento

El dispositivo PNOZ 16SP sirve para
interrumpir por razones de seguridad un
circuito de seguridad. Después de aplicar la
tensión de alimentación, con los contactos
Y1-Y2 y S33-S34 puenteados y con los
circuitos de entrada S11-S12 y/o S21-S22/
S31-S32 abiertos (p.ej. pulsador de parada
de emergencia accionado) se prepara el
circuito de seguridad y se ilumina el LED
“POWER”. La salida por semiconductor Y35
es conductora en servicio normal.
• Circuito de entrada cerrado (p.ej.

pulsador de parada de emergencia no
accionado): Los relés K1 y K2 se ponen
en posición de trabajo. Las indicaciones
de estado “CH.1” y “CH.2” se iluminan.
Los contactos de seguridad 13-14/23-24
están cerrados. La salida por
semiconductor Y32 es conductora.

• El circuito de entrada se abre (p.ej.

pulsador de parada de emergencia
accionado). K1 y K2 retornan a la
posición de reposo. Los contactos de
seguridad 13-14/23-24 se abren
redundantemente. La salida por
semiconductor Y32 está bloqueada.

* Aislamiento respecto del área no marcada
y de los contactos de relé entre sí:
aislamiento básico (categoría de
sobretensión III), separación segura
(categoría de sobretensión II)

Modos de funcionamiento:
• Funcionamiento monocanal:

Conexionado de entrada según VDE
0113  y EN 60204, sin redundancia en el
circuito de entrada; se detectan los
contactos a tierra en el circuito del
detector.

Il modulo risponde ai seguenti requisiti di
sicurezza:
• Il circuito è ridondante con autocontrollo.
• Il dispositivo di sicurezza funziona anche

in caso di guasto di un componente.

• Per ciascun ciclo di accensione/

spegnimento della macchina, viene
eseguita la verifica automatica della
corretta apertura e chiusura dei relè di
uscita del dispositivo di sicurezza.

• Il trasformatore è a prova di cortocircuito.

Con corrente continua agisce protezione
tramite fusibile elettronico.

Descrizione del funzionamento

Il relè PNOZ 16SP serve ad interrompere
per ragioni di sicurezza un circuito elettrico
di sicurezza. Dopo l’alimentazione della
tensione di alimentazione, con i contatti a
ponte Y1-Y2 e S33-S34 oltre al circuito di
entrata aperto S11-S12 e/o S21-S22/ S31-
S32 (p. es. pulsante di arresto di emergenza
azionato) il circuito di sicurezza è attivato e
il LED “POWER” si accende. Durante il
funzionamento normale l’uscita del
semiconduttore Y35 è conduttrice.
• circuito di entrata chiuso  (p. es. pulsante

di arresto di emergenza non azionato): i
relè K1 e K2 pssano in posizione di
lavoro. I LED “CH.1” e “CH.2” si
accendono. I contatti di sicurezza 13-14/
23-24 sono chiusi. L’uscita del
semiconduttore Y32 è conduttrice.

• il circuito di entrata viene aperto  (p. es.

pulsante di arresto di emergenza
azionato): K1 e K2 si diseccitano
nuovamente. I contatti di sicurezza 13-14/
23-24 vengono aperti in modo ridondante.
L’uscita del semiconduttore Y32 viene
bloccata.

* Isolamento del settore non contrassegnato
e dei contatti a relè tra loro: isolamento base
(categoria di sovratensione III), separazione
sicura (categoria di sovratensione II)

Modi operativi:
• Funzionamento a canale singolo:

cablaggio di ingresso a norma VDE 0113
e EN 60204, nessuna ridondanza nel
circuito di ingresso; vengono identificati i
guasti a terra nel circuito del pulsante.

Het relais voldoet aan de volgende
veiligheidseisen:
• De schakeling is redundant met

zelfcontrole opgebouwd.

• Ook bij uitvallen van een component blijft

de veiligheidsschakeling werken.

• Bij elke aan-uit-cyclus van de machine

wordt automatisch gecontroleerd, of de
relais van de veiligheidsschakeling op de
juiste wijze opengaan en sluiten.

• De transformator is kortsluitvast. Bij

gelijkspanning werkt een elektronische
beveiliging.

Functiebeschrijving

Het relais PNOZ 16SP dient voor het veilig
onderbreken van een veiligheidsstroom-
circuit. Na het inschakelen van de voedings-
spanning, zowel bij gebrugde contacten
Y1-Y2 en S33-S34 alsook bij een geopend
ingangscircuit S11-S12 en/of S21-S22/ S31-
S32 (bijv. Noodstop-knop ingedrukt) wordt
het veiligheidsschakelcircuit voorbereid en
brandt de LED “POWER”. In normaal bedrijf
is de halfgeleideruitgang Y35 geleidend.
• Ingangscircuit gesloten (bijv. Noodstop-

knop niet ingedrukt): relais K1 en K2
gaan naar de werkpositie. De
statusweergaven “CH.1” en “CH.2”
branden. De veiligheidscontacten 13-14/
23-24 zijn gesloten. De
halfgeleideruitgang Y32 is geleidend.

• Ingangscircuit wordt geopend (bijv.

Noodstop-knop ingedrukt): K1 en K2
vallen in de ruststand terug. De
veiligheidstacten 13-14/23-24 worden
redundant geopend. De
halfgeleideruitgang Y32 blokkeert.

*Isolatie tot het niet-gemarkeerde bereik en
de relaiscontacten samen: basisisolatie
(overspanningscategorie III), veilige
scheiding (overspanningscategorie II)

Bedrijfsmodi:
• Éénkanalig bedrijf: ingangsbedrading

volgens VDE 0113 en EN 60204, geen
redundantie in het ingangscircuit;
aardcontacten in het tastercircuit worden
herkend.

Fig. 1: Esquema de conexiones interno / Schema delle connessioni / Intern schakelschema

S12

13 23

14 24

Y2

S11

S32

S31

S33

K2

K1

Y1

Y31

Y32
Y30

~

=

G1

F1

A1 A2

&

Y35

B1 B2

S21 S22

S34

A

1

2

*

A: Lógica de conexión, test cíclico, lógica de control / Logica di comando e di accensione,

test ciclico / Inschakellogica, cyclische test, besturingslogica

1: Canal 1 / Canale 1 / Kanaal 1
2: Canal 2 / Canale 2 / Kanaal 2

Summary of Contents for 777 070

Page 1: ...60947 5 1 EN 60204 1 et VDE 0113 1 et peut tre utilis dans des applications avec des poussoirs d arr t d urgence protecteurs mobiles tapis sensibles bords sensibles L appareil n est pas adapt la surve...

Page 2: ...disabled Insulation between the non marked area and the relay contacts Basic insulation overvoltage category III safe separation overvoltage category II Operating Modes Single channel operation Input...

Page 3: ...for operation Only the output contacts 13 14 23 24 are safety contacts To prevent a welding together of the contacts a fuse see technical data must be connected before the output contacts Calculating...

Page 4: ...rmer le circuit de r armement r armement automatique pontage des bornes S33 S34 r armement manuel c blage d un poussoir sur S33 S34 pas de pontage Fermer le circuit d entr e commande par 1 canal c bla...

Page 5: ...ollowing an opening of the input circuit Erreurs D faillances Mise la terre en AC la tension d alimentation s croule et les contacts de s curit s ouvrent Mise la terre en DC le fusible lectronique d c...

Page 6: ...conductor outputs short circuit proof external supply voltage voltage tolerance Safety mat resistance Max overall cable resistance Rlmax input circuits Single channel dual channel with detection of sh...

Page 7: ...e without crimp connectors or with TWIN crimp connectors Cable cross section spring loaded terminals flexible without crimp connectors Housing with spring loaded terminals Stripping length Termination...

Page 8: ...de s curit doivent tre prises en compte dans le calcul des caract ristiques de s curit INFORMATION Les valeurs SIL PL d une fonction de s curit ne sont identiques aux valeurs SIL PL des appareils util...

Page 9: ...allen Ausgangskontakten f r eine ausreichende Funkenl schung sorgen Bei kapazitiven Lasten sind eventuell auftretende Strom spitzen zu beachten Bei DC Sch tzen Freilaufdioden zur Funkenl schung einset...

Page 10: ...les Placer un tournevis derri re les bornes et sortir le bornier Ne pas retirer les borniers en tirant sur les c bles D montage d un bornier vis Abmessungen in mm Dimensions in mm Dimensions en mm Geh...

Page 11: ...ssono pregiudicare le funzioni Preoccuparsi che tutti i contatti di uscita sui carichi capacitivi e induttivi siano dotati di un cablaggio protettivo sufficiente Indicazioni per categoria di sovratens...

Page 12: ...amento normale l uscita del semiconduttore Y35 conduttrice circuito di entrata chiuso p es pulsante di arresto di emergenza non azionato i rel K1 e K2 pssano in posizione di lavoro I LED CH 1 e CH 2 s...

Page 13: ...ecnici L uscita del semiconduttore Y35 si blocca quando il fusibile scatta Aumento del numero di contatti tramite collegamento di contattori esterni Montaggio Il rel di sicurezza deve venire montato i...

Page 14: ...i I LED del canale 1 CH 1 e del canale 2 CH 2 si accendono Il dispositivo pronto per l uso Se il circuito di entrata viene aperto i cont di sicurezza 13 14 e 23 24 si aprono L indicatore di stato si s...

Page 15: ...pestamento nuovamente nella posizione di riposo l unit pu nuovamente essere attivata Lo scatto dei tappetini di calpestamento e il riconoscimento dei cortocircuiti attraverso i contatti non sono prote...

Page 16: ...a con UB Gamma di frequenza AC Ondulazione residua DC Tensione e corrente su Circuito d ingresso Circuito di start e di retroazione Numero dei contatti di uscita Contatti di sicurezza NA Categoria d u...

Page 17: ...piegato per la custodia Custodia Parte frontale Sezione del cavo esterno morsetti a vite 1 conduttore flessibile 2 conduttori con lo stesso diametro flessibile con capocorda senza manicotto di plastic...

Page 18: ...jk van de schakelfrequentie en de belasting worden gebruikt omdat de PFH waarde al uitgaat van de B10d waarde van de relais en de uitvalsnelheden van de andere componenten Alle onderdelen van een veil...

Page 19: ...contactos de salida para prolongar la vida til En caso de cargas capacitivas controlar las puntas de tensi n que puedan crearse Utilizar diodos volantes para la extinci n de chispas de contactores DC...

Page 20: ...ier in de uitsparing achter de klemmen en druk de klemmen naar buiten De klemmen verwijderen door aan de kabels te trekken Als voorbeeld ziet u het verwijderen van schroefklemmen Dimensiones en mm Dim...

Reviews: