background image

- 1 -

Safety Regulations

• The unit may only be installed and

operated by personnel who are familiar
with both these instructions and the
current regulations for safety at work and
accident prevention.  Follow CEN and
local regulations especially as regards
preventative measures.

• Transport, storage and operating

conditions should all conform to
EN 60068-2-6.

• Any guarantee is void following opening

of the housing or unauthorised
modifications.

• The unit should be panel mounted,

otherwise dampness or dust could lead to
function impairment.

• Adequate protection must be provided on

all output contacts especially with
capacative and inductive loads.

• Note for overvoltage category III:

If voltages higher than low voltage
(>50 VAC or >120 VDC) are present on
the unit, connected control elements and
sensors must have a rated insulation
voltage of at least 250 V.

Authorised Applications

The safety relay provides a safety-related
interruption of a safety circuit.
The safety relay meets the requirements of
EN 60947-5-1, EN 60204-1 and VDE 0113-
1 and may be used in applications with
• E-STOP pushbuttons
• Safety gates
• Safety mats
• Safe edges
The unit is not suitable for use with non-
contact guards, as a dynamic start is not
possible.

Description

The Safety Relay PNOZ 16SP is designed
for both AC and DC operation and is
enclosed in a P99 housing.
Features:
• Relay outputs:  two safety contacts (N/O),

positive-guided

• Connections for Emergency Stop Button,

Reset Button, Safety Mats and Safe
Edges

• Status Indicators
• Feedback Control Loop for monitoring of

external contactors/relays.

The relay complies with the following safety
requirements:
• The circuit is redundant with built-in self-

monitoring.

• The safety function remains effective in

the case of a component failure.

Conseils préliminaires

• La mise en oeuvre de l'appareil doit être

effectuée par une personne spécialisée
en installations électriques, en tenant
compte des prescriptions des différentes
normes applicables (NF, EN, VDE..),
notamment au niveau des risques
encourus en cas de défaillance de
l'équipement électrique.

• Respecter les exigences de la norme

EN 60068-2-6 lors du transport, du
stockage et de l’utilisation de l’appareil.

• L'ouverture du boîtier annule

automatiquement  la clause de garantie.

• Installez le relais dans une armoire

électrique à l'abri de la poussière et de
l'humidité.

• Assurez-vous du  pouvoir de coupure des

contacts de sortie en cas de charges
inductives ou capacitives.

• Remarque relative à la catégorie de

surtensions III :
Si l’appareil est alimenté avec des
tensions supérieures à la basse tension
(>50 V AC ou >120 V DC), les éléments
de commande et les capteurs raccordés
doivent supporter une tension d’isolement
assignée d’au moins
250 V.

Domaine d'utilisation

Le bloc logique de sécurité sert à
interrompre en toute sécurité un circuit de
sécurité.
Le bloc logique de sécurité satisfait aux
exigences des normes EN 60947-5-1,
EN 60204-1 et VDE 0113-1 et peut être
utilisé dans des applications avec des
• poussoirs d’arrêt d’urgence
• protecteurs mobiles
• tapis sensibles
• bords sensibles
L'appareil n'est pas adapté à la
surveillance de barrières immatérielles car
une validation dynamique n'est  pas
possible.

Description de l'appareil

Inséré dans un boîtier P-99, le bloc logique
PNOZ 16SP est disponible en   tensions
d’alimentation continues et alternatives
Autres caractéristiques:
• contacts de sortie: 2  contacts à fermeture
• raccordement pour poussoir AU, tapis  et

bourelets sensibles

• LEDs de visualisation
• boucle  de retour pour l'auto-contrôle des

contacteurs externes

Le bloc logique PNOZ 16SP  répond  aux
exigences suivantes:
• conception redondante  avec auto-

surveillance

• fonction de sécurité garantie même en

cas de défaillance d'un composant
électronique.

• test cyclique du relais à chaque mise

sous tension de la machine

Sicherheitsbestimmungen

• Das Gerät darf nur von Personen

installiert und in Betrieb genommen
werden, die mit dieser Betriebsanleitung
und den geltenden Vorschriften über
Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind. Beachten Sie die VDE-
sowie die örtlichen Vorschriften, insbe-
sondere hinsichtlich Schutzmaßnahmen.

• Beim Transport, bei der Lagerung und im

Betrieb die Bedingungen nach EN 60068-
2-6 einhalten (siehe “Technische Daten”).

• Durch Öffnen des Gehäuses oder

eigenmächtige Umbauten erlischt jegliche
Gewährleistung.

• Montieren Sie das Gerät in einen Schalt-

schrank; Staub und Feuchtigkeit können
sonst zu Beeinträchtigungen der Funktio-
nen führen.

• Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten

bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.

• Hinweis für Überspannungskategorie III:

Wenn am Gerät höhere Spannungen als
Kleinspannung (>50 V AC oder >120 V
DC) anliegen, müssen angeschlossene
Bedienelemente und Sensoren eine
Bemessungsisolationsspannung von
mind. 250 V aufweisen.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Sicherheitsschaltgerät dient dem
sicherheitsgerichteten Unterbrechen eines
Sicherheitsstromkreises.
Das Sicherheitsschaltgerät erfüllt Forde-
rungen der EN 60947-5-1, EN 60204-1 und
VDE 0113-1 und darf eingesetzt werden in
Anwendungen mit
• Not-Halt-Tastern
• Schutztüren
• Schaltmatten
• Schaltleisten
Das Gerät ist nicht für die Absicherung
von berührungslosen Verdeckungen
geeignet, da kein dynamischer Start
möglich ist.

Gerätebeschreibung

Das Sicherheitsschaltgerät PNOZ 16SP ist
für Gleich- und Wechselspannung ausge-
legt und ist in einem P-99-Gehäuse
untergebracht.
Merkmale:
• Relaisausgänge: 2 Sicherheitskontakte

(Schließer), zwangsgeführt

• Anschlussmöglichkeit für Not-Halt-

Taster, Starttaster, Schaltmatten und
Schaltleisten

• Statusanzeige
• Rückführkreis zur Überwachung

externer Schütze

Das Schaltgerät erfüllt folgende
Sicherheitsanforderungen:
• Schaltung ist redundant mit Selbst-

überwachung aufgebaut.

• Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei

Ausfall eines Bauteils wirksam.

19900-6NL-03

PNOZ 16SP

4

D

Betriebsanleitung

4

GB Operating instructions

4

F

Manuel d'utilisation

4

E

Instrucciones de uso

4

I

Istruzioni per l'uso

4

NL Gebruiksaanwijzing

Summary of Contents for 777 070

Page 1: ...60947 5 1 EN 60204 1 et VDE 0113 1 et peut tre utilis dans des applications avec des poussoirs d arr t d urgence protecteurs mobiles tapis sensibles bords sensibles L appareil n est pas adapt la surve...

Page 2: ...disabled Insulation between the non marked area and the relay contacts Basic insulation overvoltage category III safe separation overvoltage category II Operating Modes Single channel operation Input...

Page 3: ...for operation Only the output contacts 13 14 23 24 are safety contacts To prevent a welding together of the contacts a fuse see technical data must be connected before the output contacts Calculating...

Page 4: ...rmer le circuit de r armement r armement automatique pontage des bornes S33 S34 r armement manuel c blage d un poussoir sur S33 S34 pas de pontage Fermer le circuit d entr e commande par 1 canal c bla...

Page 5: ...ollowing an opening of the input circuit Erreurs D faillances Mise la terre en AC la tension d alimentation s croule et les contacts de s curit s ouvrent Mise la terre en DC le fusible lectronique d c...

Page 6: ...conductor outputs short circuit proof external supply voltage voltage tolerance Safety mat resistance Max overall cable resistance Rlmax input circuits Single channel dual channel with detection of sh...

Page 7: ...e without crimp connectors or with TWIN crimp connectors Cable cross section spring loaded terminals flexible without crimp connectors Housing with spring loaded terminals Stripping length Termination...

Page 8: ...de s curit doivent tre prises en compte dans le calcul des caract ristiques de s curit INFORMATION Les valeurs SIL PL d une fonction de s curit ne sont identiques aux valeurs SIL PL des appareils util...

Page 9: ...allen Ausgangskontakten f r eine ausreichende Funkenl schung sorgen Bei kapazitiven Lasten sind eventuell auftretende Strom spitzen zu beachten Bei DC Sch tzen Freilaufdioden zur Funkenl schung einset...

Page 10: ...les Placer un tournevis derri re les bornes et sortir le bornier Ne pas retirer les borniers en tirant sur les c bles D montage d un bornier vis Abmessungen in mm Dimensions in mm Dimensions en mm Geh...

Page 11: ...ssono pregiudicare le funzioni Preoccuparsi che tutti i contatti di uscita sui carichi capacitivi e induttivi siano dotati di un cablaggio protettivo sufficiente Indicazioni per categoria di sovratens...

Page 12: ...amento normale l uscita del semiconduttore Y35 conduttrice circuito di entrata chiuso p es pulsante di arresto di emergenza non azionato i rel K1 e K2 pssano in posizione di lavoro I LED CH 1 e CH 2 s...

Page 13: ...ecnici L uscita del semiconduttore Y35 si blocca quando il fusibile scatta Aumento del numero di contatti tramite collegamento di contattori esterni Montaggio Il rel di sicurezza deve venire montato i...

Page 14: ...i I LED del canale 1 CH 1 e del canale 2 CH 2 si accendono Il dispositivo pronto per l uso Se il circuito di entrata viene aperto i cont di sicurezza 13 14 e 23 24 si aprono L indicatore di stato si s...

Page 15: ...pestamento nuovamente nella posizione di riposo l unit pu nuovamente essere attivata Lo scatto dei tappetini di calpestamento e il riconoscimento dei cortocircuiti attraverso i contatti non sono prote...

Page 16: ...a con UB Gamma di frequenza AC Ondulazione residua DC Tensione e corrente su Circuito d ingresso Circuito di start e di retroazione Numero dei contatti di uscita Contatti di sicurezza NA Categoria d u...

Page 17: ...piegato per la custodia Custodia Parte frontale Sezione del cavo esterno morsetti a vite 1 conduttore flessibile 2 conduttori con lo stesso diametro flessibile con capocorda senza manicotto di plastic...

Page 18: ...jk van de schakelfrequentie en de belasting worden gebruikt omdat de PFH waarde al uitgaat van de B10d waarde van de relais en de uitvalsnelheden van de andere componenten Alle onderdelen van een veil...

Page 19: ...contactos de salida para prolongar la vida til En caso de cargas capacitivas controlar las puntas de tensi n que puedan crearse Utilizar diodos volantes para la extinci n de chispas de contactores DC...

Page 20: ...ier in de uitsparing achter de klemmen en druk de klemmen naar buiten De klemmen verwijderen door aan de kabels te trekken Als voorbeeld ziet u het verwijderen van schroefklemmen Dimensiones en mm Dim...

Reviews: