background image

DE MACHINE GEBRUIKEN

 

 

Deze  klepelmaaier  is  ontworpen  om  fijn  gras  en 
bladeren te maaien en te vermalen. Hij kan in parken, 
tuinen,  sportvelden,  golfterreinen  en  openbare 
groenterreinen ingezet worden. 
Het  is  een  sterke  machine  met  goede  technische 
parameters  en  met  een  efficiënte  opvang  van  gras 
waardoor  een  goed  werkrendement  behaald  kan 
worden. 

Deze  machine  kan  op  elke  QUAD  of  ATV 
aangesloten worden. 
Mod. 1200 kW 9,7 (13 HP) 
Mod. 1200 kW 12 (16 HP) 

 
De  machine  is  ontworpen  om  door  één 
volwassen operator bediend te worden. 
Het  is  verboden  om  de  mensen  op  de  machine  te 
vervoeren. Ook bij het uitvoeren van werkzaamheden. 
Het  is  verboden  om  deze  machine  op  gazons 
met grind te gebruiken omdat er wegslingerende 

voorwerpen  uit  de  machine  vrij  kunnen  komen. 
Deze voorwerpen kunnen voor de mensen in de 
buurt gevaarlijk zijn en letsels veroorzaken. Het is 
verboden  om  met  deze  machine  struiken  te 
snoeien.  

Deze klepelmaaier kan van drie soorten klepels 
voorzien worden: 
1) klepel type (

A

): voor het maaien (scheren) van hoog 

gras  en  snelle  werking  terwijl  het  gras  fraai 
geonduleerd wordt.  
2)  klepel  type  (

B

):  geleverd  enkel  op  bestelling,  wordt 

gebruikt  voor  een  hoge  maaikwaliteit  met  lineaire 
afwerking.  
3)  klepel  type  (

C

):  kan  slechts  op  gazons  zonder 

stenen  en  struiken  gebruikt  worden;  het  centrale 
gedeelte ervan (verticaal mes) mag bij het verticuteren 
de grond niet raken.  
4) klepel type (

D

): geschikt voor hoog gras en voor het 

vermalen van takken met een diameter van 1 tot 2 cm

 

Eender  welke  wijziging  aangebracht  door  de 
gebruiker  aan  de  machine  ontslaat  de 
fabrikant  van  elke  aansprakelijkheid  voor  de 

ontstane schade.

 

ANWENDUNG DER MASCHINE

 

 

Dieser Grasmäher ist zum Mähen von feinem Gras und 
Blättem  auf  Wiesen,  Sportplätzen,  Parks,  Gärten, 
Brachland,  Kommunal-Fläschen,  Sportflächen  und 
Golfplätze (fairways, Raffs) eingestzt werden. 

Das Gerat wurde für die Anwendung auf QUAD, 
ATV. 

 
Mod. 1200 kW 9,7 (13 HP) 
Mod. 1200 kW 12 (16 HP) 

  

Diese  Maschinen  verfugen  über  modernste 
Techniken  hinsichtlich  der  Konstruktion,  der 
Zusammensetzung  und  der  Bilanzierung, 

wodurch  sowohl  ein  hohes  Mass  an 
Zuverlässigkeitm,  als  auch  Handlichkeit  bei 
professionellen  Wartungsarbeiten  gewährleistet 

wird. 
Das  Gerät  darf  nicht  auf  Wiesen  oder  in  Garten 
vewendet  werden,  wo  der  Boden  steinig  ist  Es 
besteht  die  Gefahr,  dass  das  steinige  Material 

ausgeschleudert  wird  und  dadurch  Personen  zu 
Schaden kommen könnten. 

Weiters  Würden  die  Schneideflächen  der  Machine 
Schaden erleiden. 
Auf dieses Gerät können 3 Arten von Schneideflächen 
montiert werden: 

1)Die  Schneideflächen  (

A

)  werden  serienmässing 

montiert Sie erlauben ein schnelles Mähen mit grossen 
Mengen, Der Schnitt ist wellenartig. 

2)  Die  Schneideflächen  (

B

)  werden  auf  Anfrage 

montiert,  Sie  erlauben  ein  perfekt  lineares  Mähen  - 
siehe  Abb  4.  ohne  dabel  mengenmässig  weniger  zu 
leisteng. 

3)Es  können  auch  Vertikutiermesser  (Typ 

C

)

Messer 

C  darf  nur  angewendet  werden,  wo  es  keine  Steine 
oder  Büsche  gibt  und  der  mittlere  teil  darf  nur  die 
Bodenoberfläche aufreissen

.

  

4) Die Schneideflächen (

D

) werden 

 

Jede nach eigenem Gutdünken 
vorgenemmene Aenderung an der Maschine 
enthebt der Hersteller jeder Haftung für 

eventuelle daraus resultierende Schäden.

 

NL 

Summary of Contents for MOTOFOX 1200

Page 1: ...pletata al momento della conse gna o installazione importante citare i numeri sopra riportati in ogni comunicazione con il vostro rivenditore This manual part must be filled in at delivery or installa...

Page 2: ...nical data Performance Getting rid of the machine Spare parts list Vertical Cutting Technical Advantages INTRODUZIONE INDICE Vi ringraziamo per aver acquistato una attrezzatura PERUZZO Questo manuale...

Page 3: ...N VERVANGEN VERGRENDELEN VAN KATROLLEN KLEPELS VERVANGEN DE MACHINE IN DE WINTER BEWAREN DE MACHINE VERVOEREN TECHNISCHE PARAMETERS DE MACHINE AFDANKEN LIJST VAN WISSELSTUKKEN VERTICAAL MAAIEN TECHNIS...

Page 4: ...orari per erba alta fitta su terreni sconnessi e durante l operazione di verticut Massimo 4 6 Km orari per erba bassa rada e su terreni pianeggianti USE OF EQUIPMENT The present manual is integrate p...

Page 5: ...p oneven grond en voor het verticuteren 4 6 km h maximaal bij maaien van kort dun gras of bij maaien op even grond VORWORT Dieses Handbuch ist ein integraler Bestandteil der Ma schine und enth lt die...

Page 6: ...tion by the owner or fitted not original spare parts Court to be due of Padova NOTE IDENTIFICATIVE La targhetta di identificazione della macchina riportante tutti i suoi dati situata in fig 1 Si racco...

Page 7: ...ndet werden Gerichtstand Padua IDENTIFICATIEPLAATJE Het identificatieplaatje van de machine met alle gegevens wordt op afb 1 getoond Waarschuwingsstickers mogen nooit verwijderd bedenkt of vuil worden...

Page 8: ...onsibility for eventual derived damages UTILIZZO DELLA MACCHINA Questo trinciaerba adatto al taglio e macinazione fina di erba foglie e feltro su prati parchi giardini e aree pubbliche e private in ge...

Page 9: ...jziging aangebracht door de gebruiker aan de machine ontslaat de fabrikant van elke aansprakelijkheid voor de ontstane schade ANWENDUNG DER MASCHINE Dieser Grasm her ist zum M hen von feinem Gras und...

Page 10: ...ore non sia cabinato E bene ricordare che un operatore prudente la migliore sicurezza contro qualsiasi infortunio SAFETY REGULATIONS In order to avoid accidents is necessary pay attention at the indic...

Page 11: ...nfallschutz ist ein vorsichtiger Benutzer der Maschine VEILIGHEIDSREGELS Om ongevallen te voorkomen dient men de aanwijzingen en waarschuwingen van de veiligheidsstickers die op de machine aangebracht...

Page 12: ...i Nel caso manchi o sia rotto 1 solo coltello procedere subito alla sostituzione con mazze o coltelli originali PERUZZO USE OF THE MACHINE Checking and suggestions before operating This operation must...

Page 13: ...utauschen zu ersetzen bevor Sie mit dem Ger t weiterarbeiten DE MACHINE GEBRUIKEN Checks en suggesties voordat men begint Alvorens deze handelingen uit te voeren schakel de motor uit en trek de sleute...

Page 14: ...o ad L posto a contatto del rullo per la pulizia dello stesso ADJUSTING CUTTING HEIGHT To adjust height of cut act on bolt B of the roller See Fig 9 and Fig 9A It is possible to adjust the cutting hei...

Page 15: ...dschuhe Kleider entfernt sind INSTELLEN VAN DE MAAIHOOGTE Het instellen van de maaihoogte gebeurt door de bout B van de roller te verplaatsen zie afb 9 en 9A De maaihoogte kan ook ingesteld worden doo...

Page 16: ...Riparazione o sostituzione motore a scoppio PERICOLOSITA Per la sostituzione dei coltelli registrazione tensione cinghie sostituzione delle cinghie bloccaggio calettatori vedere paragrafi relativi la...

Page 17: ...ibenkeile entsprechende Abschnitte der Wartungsvorschriften konsultieren STORINGEN OORZAKEN OPLOSSINGEN STORINGEN de machine trilt overmatig OORZAAK klepels zijn beschadigd rotorsteun is beschadigd aa...

Page 18: ...tenzione del motore a scoppio attenersi ai suggerimenti contenuti nel manuale di Uso e Manutenzione del motore stesso MAINTENANCE Every maintenance must be effected by specialized staff and carefully...

Page 19: ...en ALLE 50 BETRIEBSSTUNDEN Oelstand des Uebersetzungsgetriebes mittels des dazu bestimmten Pfropfens kontrollieren ALLE 200 BETRIEBSSTUNDEN Oelwechsel im Uebersetzungsgetriebe Diesel Alt l muss jedesm...

Page 20: ...ne alle mani zona di pericolo 9 ATTENZIONE Rimuovere l angolare sottoscocca in caso d applicazione di coltelli a scarifica STICKERS LIST It is suggested the plates and hazard symbols to be cleaned and...

Page 21: ...de buurt Snijgevaar 9 AANDACHT in geval van het plaatsen van verticuteerklepels verwijder de baar onder het chassis van de machine HINWEISSCHILDER DieSchildhehen mit den Symbolen und Hinweisen m ssen...

Page 22: ...ETICHETTE SEGNALETICHE SIGNALING LABELS 2 9 4 4 2 1 6 8 TENERE SEMPRE LE CINGHIE BEN TESE KEEP BELTS WELL TIGHT ALWAYS DE RIEMEN MOETEN ALTIJD GOED GESPANNEN ZIJN 7 I GB 22 7...

Page 23: ...he angle bar underneath mower frame in case of scarifying flails fitting ATTENTION Enlever la contre lame mont e sous le chassis dans le cas d utilisation de fl aux verticoupe ACHTUNG Wenn Sie zum Ver...

Page 24: ...edi Fig 15 A Sostituire le cinghie e regolare la tensione come sopra descritto Rimontare accuratamente il carter di protezione STRETCHING ADJUSTMENT OF THE DRIVING BELTS This operation must be effecte...

Page 25: ...vang de riemgeleider zoals aangegeven NACHSPANNEN DER KEILRIEMEN Diese Einstellung wird bei abgestelltem Motor und abgekuppelter Zapwelle abnehmen Schutzgeh use abnehmen fig 15 Ausschrauben sie di Mut...

Page 26: ...vamente la tensione delle cinghie Controllare l esatto allineamento tra le due pulegge Rimontare accuratamente il carter di protezione LOCKING OF THE PULLEYS This operation must be effected with power...

Page 27: ...15B zie afb 15B Stel de spanning van de riemen opnieuw in Vervang de riemgeleider zoals aangegeven FIXIEREN DER KEILRIEMENSCHEIBEN Diese Arbeit darf nur bei stillstehendem Motor und abgekuppelter Zapf...

Page 28: ...edi fig 20 REPLACEMENT OF FLAILS This operation must be effected with power off engine and switch on 0 position place the mower on flat and clean surface The replacement of flails can be made in the f...

Page 29: ...beter evenwicht te behouden en om de vibraties die door de rotor door minder gewicht veroorzaakt worden te voorkomen zie afb 20 In geval dat de Y klepels zie afb 19 door peddelklepels zie afb 19A ver...

Page 30: ...Assicurarsi che una volta caricata sul mezzo sia fissata con corde adeguate sempre sui punti di sollevamento WINTER STORAGE At the end of the season or when the machine is laid up for long period of t...

Page 31: ...ort ontstaan AUSSERBETRIEBSTELLUNG DER MASCHINE Am Ende der Jahreszeit f r den Betrieb und wenn eine l ngere Ausserbetriebstellung anf llt sind forlgende Arbeiten notwendig Maschine gr ndlich waschen...

Page 32: ...od Super 1200 80 TECHNICAL DATA Overall dimensions A B C Mod 1200 1850 x 1000 x 900 mm Mod Super 1200 1870 x 1060 x 1000 mm Weight of the machine Mod 1200 230 Kg Mod Super 1200 250 Kg Power required M...

Page 33: ...1200 80 Mod Super 1200 80 WERKPARAMETERS werkbreedte Mod 1200 80 Mod Super 1200 80 maaihoogte Mod 1200 Super 1200 3 8 cm LEISTUNGEN Schnittbreite Mod 1200 80 Mod Super 1200 80 H he des Grassschnitts...

Page 34: ...no oil into the engine in order to avoid any leak and eco logical damages SAPRE PARTS LIST The replacement of spare parts must be effected by specialized staff To order any spare part mention all the...

Page 35: ...dass sich kein l mehr im bersetzungsgetriebe befindet um kologische Sch den durch ldispersion in der Umwelt zu vermeiden ERSATZTEILELISTE der Eersatzteilaustausch muss von Fachleuten vorge nommen wer...

Page 36: ...ui vegetali di risulta VERTICAL CUTTING MOSS AND THATCH It is the organic ground surface compound by dead and dry grass parts leaves and roots from the active vege tation CAUSE OF MOSS AND THATCH FORM...

Page 37: ...evende planten DEN VERTIKALEN SCHNITT MATTE Bezeichnet die organische Schichtm die sich aus toten und lebendigen Gras Laub und Wurzeltein zwischen dem Boden und der aktiven Vegetaion heranbildet USRSA...

Page 38: ...ification caused on the machine and its wrong use relieves the manufacturer from any responsibility for eventual derived damages I GB 38 Calendario degli interventi colturali Calendar of the cutting a...

Page 39: ...lstokken en vertakkingen Deze handeling uitgevoerd een week voor het zaaien vergemakkelijkt een goed contact van het zaad met de grond en vermindert het risico op ziektes omwille van een vermindering...

Page 40: ...member S R L Via Valsugana 30 35010 Curtarolo PD ITALY Tel 0499620477 Fax 0499620435 peruzzo peruzzo it www peruzzo it member...

Reviews: