background image





10 

 

12 
14 
16 
18 

20-22 

20 

24-26 

28 
28 
30 
32 
34 
34 

 

36 
38 
38 
40 
42 

 

FOREWORD / INDEX

 

 

We  thank  you  to  have  bought  a  PERUZZO’s 

equipment. 

This  handbook  shows  either  the  operation  and 

maintenanceinstructions  and  the  spare  parts  of  your 
bush removing arm. 

The right running of your equipment depends on a right 

operation and maintenance. 

Therfore,  we  recommend  you  to  follow  strictly  what 

herein  enclosed,  in  order to  prevent  all  troubles which 
could hinder a good running. 

It  is  furthermore  important  to  follow  these  instruction, 

since the manufacturer  refuses all responsibilities due 
to negligence and non fulfilment of such rules. 

 
This handbook contains:                                       Pag. 
 

Introduction Index...............…..............……............ 

Foreword................................................................ 

Identification note................................................... 

Warranty................................................................. 

Utilisation of the machine..................................... 

Safety regulations................................................... 

Use of the machine: Checking and suggestions  

   

before operating.......……………….............………..

 

 

Adjustment cutting height..................................... 

Failure-troubles-solutions..................................... 

Maintenance.................................................... 

Periodical maintenance table................................ 

Signaling labels............................................... 

Stretching adjustment of the driving belts............. 

Replacement of belts............................................ 

Locking of the pulleys............................................ 

Replacement of flails........................................ 

Winter storage....................................................... 

Transport of the machine....................................... 

Technical characteristic  /  Technical data /  

   

Performance..............……................................

 

Getting rid of the machine..................................... 

Spare parts list...................................................... 

Vertical Cutting……………………………………... 

Technical Advantages……………………………...

 

INTRODUZIONE / INDICE

 

 

Vi  ringraziamo  per  aver  acquistato  una  attrezzatura 

PERUZZO. 

Questo  manuale  descrive  le  norme  d’uso,  di 

manutenzione e le parti di ricambio relative. 

Dal corretto uso e dall’adeguata manutenzione dipende 

il regolare funzionamento dell’attrezzatura. 

E’  altresì  importante  attenersi  a  quanto  descritto  in 

questo  manuale  in  quanto  la  ditta  costruttrice  declina 
ogni  e  qualsiasi  responsabilità  per  incidenti  e/o  danni 
dovuti  alla  negligenza  e/o  alla  mancata  osservanza 
delle norme riportate. 

 
Questo manuale contiene:                                       Pag. 
 

Introduzione Indice................................…………...... 

Prefazione.................................................…............. 

Note identificative....................................…............... 

Garanzia..........................................…....................... 

Utilizzo della macchina...................…...……….......... 

Norme antinfortunistiche.............…..…...................... 

Uso della macchina: Controlli e consigli        

   

prima della messa in moto.............…........................

 

 

Regolazione dell’altezza di taglio.........…................. 

Guasti - Inconvenienti - Rimedi...............….............. 

Manutenzione.....................................…............. 

Tabella manutenzione periodica......…..................... 

Etichette segnaletiche.............…....................... 

Regolazione tensione cinghie                                     

di trasmissione.....................................…................. 

Sostituzione cinghie...........................….................. 

Bloccaggio pulegge........................…...................... 

Sostituzione delle mazze............……...................... 

Messa a riposo...................................….................. 

Trasporto della macchina............…......................... 

Caratteristiche tecniche, dati 

tecnici,prestazioni................………...............
………............ 

Smaltimento della macchina.................…............... 

Lista parti di ricambio..........................…................. 

Il taglio verticale…………………………..………….. 

Vantaggi Tecnici…………………………..…………. 





10 

 

12 
14 
16 
18 

20-22 

20 

24-26 

 

28 
28 
30 
30 
34 
34 

 

36 
38 
38 
40 
42 

 

GB 

Summary of Contents for MOTOFOX 1200

Page 1: ...pletata al momento della conse gna o installazione importante citare i numeri sopra riportati in ogni comunicazione con il vostro rivenditore This manual part must be filled in at delivery or installa...

Page 2: ...nical data Performance Getting rid of the machine Spare parts list Vertical Cutting Technical Advantages INTRODUZIONE INDICE Vi ringraziamo per aver acquistato una attrezzatura PERUZZO Questo manuale...

Page 3: ...N VERVANGEN VERGRENDELEN VAN KATROLLEN KLEPELS VERVANGEN DE MACHINE IN DE WINTER BEWAREN DE MACHINE VERVOEREN TECHNISCHE PARAMETERS DE MACHINE AFDANKEN LIJST VAN WISSELSTUKKEN VERTICAAL MAAIEN TECHNIS...

Page 4: ...orari per erba alta fitta su terreni sconnessi e durante l operazione di verticut Massimo 4 6 Km orari per erba bassa rada e su terreni pianeggianti USE OF EQUIPMENT The present manual is integrate p...

Page 5: ...p oneven grond en voor het verticuteren 4 6 km h maximaal bij maaien van kort dun gras of bij maaien op even grond VORWORT Dieses Handbuch ist ein integraler Bestandteil der Ma schine und enth lt die...

Page 6: ...tion by the owner or fitted not original spare parts Court to be due of Padova NOTE IDENTIFICATIVE La targhetta di identificazione della macchina riportante tutti i suoi dati situata in fig 1 Si racco...

Page 7: ...ndet werden Gerichtstand Padua IDENTIFICATIEPLAATJE Het identificatieplaatje van de machine met alle gegevens wordt op afb 1 getoond Waarschuwingsstickers mogen nooit verwijderd bedenkt of vuil worden...

Page 8: ...onsibility for eventual derived damages UTILIZZO DELLA MACCHINA Questo trinciaerba adatto al taglio e macinazione fina di erba foglie e feltro su prati parchi giardini e aree pubbliche e private in ge...

Page 9: ...jziging aangebracht door de gebruiker aan de machine ontslaat de fabrikant van elke aansprakelijkheid voor de ontstane schade ANWENDUNG DER MASCHINE Dieser Grasm her ist zum M hen von feinem Gras und...

Page 10: ...ore non sia cabinato E bene ricordare che un operatore prudente la migliore sicurezza contro qualsiasi infortunio SAFETY REGULATIONS In order to avoid accidents is necessary pay attention at the indic...

Page 11: ...nfallschutz ist ein vorsichtiger Benutzer der Maschine VEILIGHEIDSREGELS Om ongevallen te voorkomen dient men de aanwijzingen en waarschuwingen van de veiligheidsstickers die op de machine aangebracht...

Page 12: ...i Nel caso manchi o sia rotto 1 solo coltello procedere subito alla sostituzione con mazze o coltelli originali PERUZZO USE OF THE MACHINE Checking and suggestions before operating This operation must...

Page 13: ...utauschen zu ersetzen bevor Sie mit dem Ger t weiterarbeiten DE MACHINE GEBRUIKEN Checks en suggesties voordat men begint Alvorens deze handelingen uit te voeren schakel de motor uit en trek de sleute...

Page 14: ...o ad L posto a contatto del rullo per la pulizia dello stesso ADJUSTING CUTTING HEIGHT To adjust height of cut act on bolt B of the roller See Fig 9 and Fig 9A It is possible to adjust the cutting hei...

Page 15: ...dschuhe Kleider entfernt sind INSTELLEN VAN DE MAAIHOOGTE Het instellen van de maaihoogte gebeurt door de bout B van de roller te verplaatsen zie afb 9 en 9A De maaihoogte kan ook ingesteld worden doo...

Page 16: ...Riparazione o sostituzione motore a scoppio PERICOLOSITA Per la sostituzione dei coltelli registrazione tensione cinghie sostituzione delle cinghie bloccaggio calettatori vedere paragrafi relativi la...

Page 17: ...ibenkeile entsprechende Abschnitte der Wartungsvorschriften konsultieren STORINGEN OORZAKEN OPLOSSINGEN STORINGEN de machine trilt overmatig OORZAAK klepels zijn beschadigd rotorsteun is beschadigd aa...

Page 18: ...tenzione del motore a scoppio attenersi ai suggerimenti contenuti nel manuale di Uso e Manutenzione del motore stesso MAINTENANCE Every maintenance must be effected by specialized staff and carefully...

Page 19: ...en ALLE 50 BETRIEBSSTUNDEN Oelstand des Uebersetzungsgetriebes mittels des dazu bestimmten Pfropfens kontrollieren ALLE 200 BETRIEBSSTUNDEN Oelwechsel im Uebersetzungsgetriebe Diesel Alt l muss jedesm...

Page 20: ...ne alle mani zona di pericolo 9 ATTENZIONE Rimuovere l angolare sottoscocca in caso d applicazione di coltelli a scarifica STICKERS LIST It is suggested the plates and hazard symbols to be cleaned and...

Page 21: ...de buurt Snijgevaar 9 AANDACHT in geval van het plaatsen van verticuteerklepels verwijder de baar onder het chassis van de machine HINWEISSCHILDER DieSchildhehen mit den Symbolen und Hinweisen m ssen...

Page 22: ...ETICHETTE SEGNALETICHE SIGNALING LABELS 2 9 4 4 2 1 6 8 TENERE SEMPRE LE CINGHIE BEN TESE KEEP BELTS WELL TIGHT ALWAYS DE RIEMEN MOETEN ALTIJD GOED GESPANNEN ZIJN 7 I GB 22 7...

Page 23: ...he angle bar underneath mower frame in case of scarifying flails fitting ATTENTION Enlever la contre lame mont e sous le chassis dans le cas d utilisation de fl aux verticoupe ACHTUNG Wenn Sie zum Ver...

Page 24: ...edi Fig 15 A Sostituire le cinghie e regolare la tensione come sopra descritto Rimontare accuratamente il carter di protezione STRETCHING ADJUSTMENT OF THE DRIVING BELTS This operation must be effecte...

Page 25: ...vang de riemgeleider zoals aangegeven NACHSPANNEN DER KEILRIEMEN Diese Einstellung wird bei abgestelltem Motor und abgekuppelter Zapwelle abnehmen Schutzgeh use abnehmen fig 15 Ausschrauben sie di Mut...

Page 26: ...vamente la tensione delle cinghie Controllare l esatto allineamento tra le due pulegge Rimontare accuratamente il carter di protezione LOCKING OF THE PULLEYS This operation must be effected with power...

Page 27: ...15B zie afb 15B Stel de spanning van de riemen opnieuw in Vervang de riemgeleider zoals aangegeven FIXIEREN DER KEILRIEMENSCHEIBEN Diese Arbeit darf nur bei stillstehendem Motor und abgekuppelter Zapf...

Page 28: ...edi fig 20 REPLACEMENT OF FLAILS This operation must be effected with power off engine and switch on 0 position place the mower on flat and clean surface The replacement of flails can be made in the f...

Page 29: ...beter evenwicht te behouden en om de vibraties die door de rotor door minder gewicht veroorzaakt worden te voorkomen zie afb 20 In geval dat de Y klepels zie afb 19 door peddelklepels zie afb 19A ver...

Page 30: ...Assicurarsi che una volta caricata sul mezzo sia fissata con corde adeguate sempre sui punti di sollevamento WINTER STORAGE At the end of the season or when the machine is laid up for long period of t...

Page 31: ...ort ontstaan AUSSERBETRIEBSTELLUNG DER MASCHINE Am Ende der Jahreszeit f r den Betrieb und wenn eine l ngere Ausserbetriebstellung anf llt sind forlgende Arbeiten notwendig Maschine gr ndlich waschen...

Page 32: ...od Super 1200 80 TECHNICAL DATA Overall dimensions A B C Mod 1200 1850 x 1000 x 900 mm Mod Super 1200 1870 x 1060 x 1000 mm Weight of the machine Mod 1200 230 Kg Mod Super 1200 250 Kg Power required M...

Page 33: ...1200 80 Mod Super 1200 80 WERKPARAMETERS werkbreedte Mod 1200 80 Mod Super 1200 80 maaihoogte Mod 1200 Super 1200 3 8 cm LEISTUNGEN Schnittbreite Mod 1200 80 Mod Super 1200 80 H he des Grassschnitts...

Page 34: ...no oil into the engine in order to avoid any leak and eco logical damages SAPRE PARTS LIST The replacement of spare parts must be effected by specialized staff To order any spare part mention all the...

Page 35: ...dass sich kein l mehr im bersetzungsgetriebe befindet um kologische Sch den durch ldispersion in der Umwelt zu vermeiden ERSATZTEILELISTE der Eersatzteilaustausch muss von Fachleuten vorge nommen wer...

Page 36: ...ui vegetali di risulta VERTICAL CUTTING MOSS AND THATCH It is the organic ground surface compound by dead and dry grass parts leaves and roots from the active vege tation CAUSE OF MOSS AND THATCH FORM...

Page 37: ...evende planten DEN VERTIKALEN SCHNITT MATTE Bezeichnet die organische Schichtm die sich aus toten und lebendigen Gras Laub und Wurzeltein zwischen dem Boden und der aktiven Vegetaion heranbildet USRSA...

Page 38: ...ification caused on the machine and its wrong use relieves the manufacturer from any responsibility for eventual derived damages I GB 38 Calendario degli interventi colturali Calendar of the cutting a...

Page 39: ...lstokken en vertakkingen Deze handeling uitgevoerd een week voor het zaaien vergemakkelijkt een goed contact van het zaad met de grond en vermindert het risico op ziektes omwille van een vermindering...

Page 40: ...member S R L Via Valsugana 30 35010 Curtarolo PD ITALY Tel 0499620477 Fax 0499620435 peruzzo peruzzo it www peruzzo it member...

Reviews: