background image





11 

 

13 
15 
17 
19 
21 
23 

 

25 
27 
29 
31 
31 
33 
35 
35 
37 
39 

 




11 

 
 

13 
15 
17 
19 

21-23 

21 

25-27 

29 
29 
31 
33 
35 
35 

 

37 

 

39 
39 
41 
43 

 

INLEIDING / INHOUDSOPGAVE

 

 

Bedankt dat u een PERUZZO machine hebt gekocht. 
Dit  handboek  bevat  de  instructies  voor  het  gebruik  en 

onderhoud  van  de  machine  alsook  de  gegevens  met 
betrekking tot de wisselstukken. 

Goede  werking  van  deze  machine  hangt  af  van  het 

juiste uitvoering van de handelingen en onderhoud. 

Om  de  problemen  die  de  goede  werking  van  de 

machine  kunnen  hinderen  te  voorkomen,  raden  wij  u 
aan om de instructies van dit handboek nauwlettend op 
te volgen. 

Het  niet  naleven  van  deze  instructies  ontslaat  de 

fabrikant  van  eender  welke  aansprakelijkheid  omwille 
van  niet  opvolgen  en  niet  vervullen  van  zijn 
aanwijzingen.  

 
Dit handboek bevat :                                               Pag. 
 

INLEIDING / INHOUDSOPGAVE  ····················  

DE MACHINE GEBRUIKEN  ···························  

IDENTIFICATIEPLAATJE  ······························  

WAARBORG  ··············································  

DE MACHINE GEBRUIKEN  ···························  

VEILIGHEIDSREGELS  ·································  

DE MACHINE GEBRUIKEN  

Checks en suggesties voordat men begint.  ········  

INSTELLEN VAN DE MAAIHOOGTE  ···············  

STORINGEN - OORZAKEN - OPLOSSINGEN  ···  

ONDERHOUD  ············································  

STICKERSLIJST  ·········································  

WAARSCHWUWINGSLABELS  ······················  

INSTELLEN VAN SPANNING VAN DE 

AANDRIJFRIEMEN / DE RIEMEN VERVANGEN ·····  

VERGRENDELEN VAN KATROLLEN ··············· 

 

KLEPELS VERVANGEN ································  

DE MACHINE IN DE WINTER BEWAREN ·········  

DE MACHINE VERVOEREN ···························  

TECHNISCHE  PARAMETERS  ······················  

DE MACHINE AFDANKEN  ···························· 

 

LIJST VAN WISSELSTUKKEN  ·······················  

VERTICAAL MAAIEN  ···································  

TECHNISCHE VOORDELEN  ·························  

NL 

EINFÜHRUNG / INHALT

 

 

Dieses  Handbuch  beschreibt  die  Vorschriften  für  den 
Gebrauch,  die  Wartung  und  die  dazugehörigen 
Ersatzteile. 
Von  der  korrekten  Anwendung  und  der 
entsprechenden  Wartung  hängt  der  einwandfreie 
Betrieb der Maschine ab. 
Es  ist  außerdem  wichtig,  sich  an  die  Beschreibung  in 
diesem  Handbuch  zu  halten,  da  die  Herstellerfirma 
jede  Haftung  ablehnt,  die  auf  einen  Unfall  bzw. 
Schäden zurückzuführen sind, die durch Fahrlässigkeit 
bzw.  Nichteinhalten  der  angeführten  Normen 
zurückzuführen ist. 
 
INHALT:                                                               Seite: 
 

VORWORT ................................................…………. 

Herstellerkennzeichen...................................………. 

GARANTIE ....................................................………. 

Anwendung  der Maschine...............…..........………. 

Sicherheitsvorschriften.........................…....………. 

GEBRAUCH DER MACHINE 

   Kontrollen und Hinweise vor 
  

der Inbetriebsetzung der Maschine...............……….

 

 

Schnitthöheeinstellung..................................………. 

Störungen-Mäengel-Behebung....................………. 

Wartung..............................................…………........ 

Wartung in vorgegebenen Zeitabstaenden…..... 

Hinweisschilder..................…........……..….............. 

Nachspannen der keilriemen..….......…..…….... 

Einsetzen neuer keilriemen...............………........... 

Fixieren der keilriemenscheiben........………...........  

Austausch von messern............……………….......... 

Ausserbetriebstellung der Maschine..…………....... 

Transport der maschine......................…………...... 

Merkmal Technische  

(Technische Angaben)……………………………...

 

Entsorgung der  

  

Ausgemusterten Machine  .................…………........

 

Ersatzteilliste  ....................................…………........ 

Den vertikalen Schnitt………………………………... 

Technische Vorteile………………………………….. 

Summary of Contents for MOTOFOX 1200

Page 1: ...pletata al momento della conse gna o installazione importante citare i numeri sopra riportati in ogni comunicazione con il vostro rivenditore This manual part must be filled in at delivery or installa...

Page 2: ...nical data Performance Getting rid of the machine Spare parts list Vertical Cutting Technical Advantages INTRODUZIONE INDICE Vi ringraziamo per aver acquistato una attrezzatura PERUZZO Questo manuale...

Page 3: ...N VERVANGEN VERGRENDELEN VAN KATROLLEN KLEPELS VERVANGEN DE MACHINE IN DE WINTER BEWAREN DE MACHINE VERVOEREN TECHNISCHE PARAMETERS DE MACHINE AFDANKEN LIJST VAN WISSELSTUKKEN VERTICAAL MAAIEN TECHNIS...

Page 4: ...orari per erba alta fitta su terreni sconnessi e durante l operazione di verticut Massimo 4 6 Km orari per erba bassa rada e su terreni pianeggianti USE OF EQUIPMENT The present manual is integrate p...

Page 5: ...p oneven grond en voor het verticuteren 4 6 km h maximaal bij maaien van kort dun gras of bij maaien op even grond VORWORT Dieses Handbuch ist ein integraler Bestandteil der Ma schine und enth lt die...

Page 6: ...tion by the owner or fitted not original spare parts Court to be due of Padova NOTE IDENTIFICATIVE La targhetta di identificazione della macchina riportante tutti i suoi dati situata in fig 1 Si racco...

Page 7: ...ndet werden Gerichtstand Padua IDENTIFICATIEPLAATJE Het identificatieplaatje van de machine met alle gegevens wordt op afb 1 getoond Waarschuwingsstickers mogen nooit verwijderd bedenkt of vuil worden...

Page 8: ...onsibility for eventual derived damages UTILIZZO DELLA MACCHINA Questo trinciaerba adatto al taglio e macinazione fina di erba foglie e feltro su prati parchi giardini e aree pubbliche e private in ge...

Page 9: ...jziging aangebracht door de gebruiker aan de machine ontslaat de fabrikant van elke aansprakelijkheid voor de ontstane schade ANWENDUNG DER MASCHINE Dieser Grasm her ist zum M hen von feinem Gras und...

Page 10: ...ore non sia cabinato E bene ricordare che un operatore prudente la migliore sicurezza contro qualsiasi infortunio SAFETY REGULATIONS In order to avoid accidents is necessary pay attention at the indic...

Page 11: ...nfallschutz ist ein vorsichtiger Benutzer der Maschine VEILIGHEIDSREGELS Om ongevallen te voorkomen dient men de aanwijzingen en waarschuwingen van de veiligheidsstickers die op de machine aangebracht...

Page 12: ...i Nel caso manchi o sia rotto 1 solo coltello procedere subito alla sostituzione con mazze o coltelli originali PERUZZO USE OF THE MACHINE Checking and suggestions before operating This operation must...

Page 13: ...utauschen zu ersetzen bevor Sie mit dem Ger t weiterarbeiten DE MACHINE GEBRUIKEN Checks en suggesties voordat men begint Alvorens deze handelingen uit te voeren schakel de motor uit en trek de sleute...

Page 14: ...o ad L posto a contatto del rullo per la pulizia dello stesso ADJUSTING CUTTING HEIGHT To adjust height of cut act on bolt B of the roller See Fig 9 and Fig 9A It is possible to adjust the cutting hei...

Page 15: ...dschuhe Kleider entfernt sind INSTELLEN VAN DE MAAIHOOGTE Het instellen van de maaihoogte gebeurt door de bout B van de roller te verplaatsen zie afb 9 en 9A De maaihoogte kan ook ingesteld worden doo...

Page 16: ...Riparazione o sostituzione motore a scoppio PERICOLOSITA Per la sostituzione dei coltelli registrazione tensione cinghie sostituzione delle cinghie bloccaggio calettatori vedere paragrafi relativi la...

Page 17: ...ibenkeile entsprechende Abschnitte der Wartungsvorschriften konsultieren STORINGEN OORZAKEN OPLOSSINGEN STORINGEN de machine trilt overmatig OORZAAK klepels zijn beschadigd rotorsteun is beschadigd aa...

Page 18: ...tenzione del motore a scoppio attenersi ai suggerimenti contenuti nel manuale di Uso e Manutenzione del motore stesso MAINTENANCE Every maintenance must be effected by specialized staff and carefully...

Page 19: ...en ALLE 50 BETRIEBSSTUNDEN Oelstand des Uebersetzungsgetriebes mittels des dazu bestimmten Pfropfens kontrollieren ALLE 200 BETRIEBSSTUNDEN Oelwechsel im Uebersetzungsgetriebe Diesel Alt l muss jedesm...

Page 20: ...ne alle mani zona di pericolo 9 ATTENZIONE Rimuovere l angolare sottoscocca in caso d applicazione di coltelli a scarifica STICKERS LIST It is suggested the plates and hazard symbols to be cleaned and...

Page 21: ...de buurt Snijgevaar 9 AANDACHT in geval van het plaatsen van verticuteerklepels verwijder de baar onder het chassis van de machine HINWEISSCHILDER DieSchildhehen mit den Symbolen und Hinweisen m ssen...

Page 22: ...ETICHETTE SEGNALETICHE SIGNALING LABELS 2 9 4 4 2 1 6 8 TENERE SEMPRE LE CINGHIE BEN TESE KEEP BELTS WELL TIGHT ALWAYS DE RIEMEN MOETEN ALTIJD GOED GESPANNEN ZIJN 7 I GB 22 7...

Page 23: ...he angle bar underneath mower frame in case of scarifying flails fitting ATTENTION Enlever la contre lame mont e sous le chassis dans le cas d utilisation de fl aux verticoupe ACHTUNG Wenn Sie zum Ver...

Page 24: ...edi Fig 15 A Sostituire le cinghie e regolare la tensione come sopra descritto Rimontare accuratamente il carter di protezione STRETCHING ADJUSTMENT OF THE DRIVING BELTS This operation must be effecte...

Page 25: ...vang de riemgeleider zoals aangegeven NACHSPANNEN DER KEILRIEMEN Diese Einstellung wird bei abgestelltem Motor und abgekuppelter Zapwelle abnehmen Schutzgeh use abnehmen fig 15 Ausschrauben sie di Mut...

Page 26: ...vamente la tensione delle cinghie Controllare l esatto allineamento tra le due pulegge Rimontare accuratamente il carter di protezione LOCKING OF THE PULLEYS This operation must be effected with power...

Page 27: ...15B zie afb 15B Stel de spanning van de riemen opnieuw in Vervang de riemgeleider zoals aangegeven FIXIEREN DER KEILRIEMENSCHEIBEN Diese Arbeit darf nur bei stillstehendem Motor und abgekuppelter Zapf...

Page 28: ...edi fig 20 REPLACEMENT OF FLAILS This operation must be effected with power off engine and switch on 0 position place the mower on flat and clean surface The replacement of flails can be made in the f...

Page 29: ...beter evenwicht te behouden en om de vibraties die door de rotor door minder gewicht veroorzaakt worden te voorkomen zie afb 20 In geval dat de Y klepels zie afb 19 door peddelklepels zie afb 19A ver...

Page 30: ...Assicurarsi che una volta caricata sul mezzo sia fissata con corde adeguate sempre sui punti di sollevamento WINTER STORAGE At the end of the season or when the machine is laid up for long period of t...

Page 31: ...ort ontstaan AUSSERBETRIEBSTELLUNG DER MASCHINE Am Ende der Jahreszeit f r den Betrieb und wenn eine l ngere Ausserbetriebstellung anf llt sind forlgende Arbeiten notwendig Maschine gr ndlich waschen...

Page 32: ...od Super 1200 80 TECHNICAL DATA Overall dimensions A B C Mod 1200 1850 x 1000 x 900 mm Mod Super 1200 1870 x 1060 x 1000 mm Weight of the machine Mod 1200 230 Kg Mod Super 1200 250 Kg Power required M...

Page 33: ...1200 80 Mod Super 1200 80 WERKPARAMETERS werkbreedte Mod 1200 80 Mod Super 1200 80 maaihoogte Mod 1200 Super 1200 3 8 cm LEISTUNGEN Schnittbreite Mod 1200 80 Mod Super 1200 80 H he des Grassschnitts...

Page 34: ...no oil into the engine in order to avoid any leak and eco logical damages SAPRE PARTS LIST The replacement of spare parts must be effected by specialized staff To order any spare part mention all the...

Page 35: ...dass sich kein l mehr im bersetzungsgetriebe befindet um kologische Sch den durch ldispersion in der Umwelt zu vermeiden ERSATZTEILELISTE der Eersatzteilaustausch muss von Fachleuten vorge nommen wer...

Page 36: ...ui vegetali di risulta VERTICAL CUTTING MOSS AND THATCH It is the organic ground surface compound by dead and dry grass parts leaves and roots from the active vege tation CAUSE OF MOSS AND THATCH FORM...

Page 37: ...evende planten DEN VERTIKALEN SCHNITT MATTE Bezeichnet die organische Schichtm die sich aus toten und lebendigen Gras Laub und Wurzeltein zwischen dem Boden und der aktiven Vegetaion heranbildet USRSA...

Page 38: ...ification caused on the machine and its wrong use relieves the manufacturer from any responsibility for eventual derived damages I GB 38 Calendario degli interventi colturali Calendar of the cutting a...

Page 39: ...lstokken en vertakkingen Deze handeling uitgevoerd een week voor het zaaien vergemakkelijkt een goed contact van het zaad met de grond en vermindert het risico op ziektes omwille van een vermindering...

Page 40: ...member S R L Via Valsugana 30 35010 Curtarolo PD ITALY Tel 0499620477 Fax 0499620435 peruzzo peruzzo it www peruzzo it member...

Reviews: