PLUSR200 EXPERT
Page 36
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
Rév. 01-19
5 - Programmation des données - Parameter programming
DÉGIVRAGE À GAZ CHAUD - HOT GAS DEFROSTING
Configurer le paramètre
d1=1
pour la gestion du dégivrage
à inversion du cycle.
Le relais du compresseur et celui du dégivrage (defrost)
s'activent pendant toute la phase de dégivrage.
Pour gérer correctement l'installation, l'opérateur devra
utiliser la sortie « dégivrage » qui doit permettre l'ouverture
de l'électrovanne d'inversion de cycle et la fermeture de
l'électrovanne liquide. Pour les installations à capillaire
(sans vanne thermostatique) il suffit de commander
l'électrovanne d'inversion de cycle en utilisant la
commande du relais de dégivrage (defrost).
Set parameter
d1=1
to defrost in cycle inversion
control mode.
The compressor relay and defrost relay are
activated throughout the defrost phase.
To ensure proper control of the system the installer
must use the defrost output: this must allow
opening of the cycle inversion solenoid valve and
closure of the liquid solenoid valve.
For capillary systems (without thermostat valve) it
is only necessary to control the cycle inversion
solenoid valve via the defrost relay control.
MODIFICATION DES CONFIGURATIONS DE LA DATE ET DE L'HEURE
CHANGING THE TIME/DATE
La modification des configurations de la date et de l'heure
s'effectue simplement en variant la valeur
dy
,
Mo, Yr
et
hMS
configurée en suivant la procédure de configuration des
paramètres décrite dans le par. 5.10 du présent manuel
(programmation de 2e niveau).
Le report de la date entraîne la perte des données
enregistrées après cette date, en cas d'exportation des
données dans le logiciel de supervision TeleNET.
The date and time settings are changed simply by
changing the
dy, Mo, Yr
and
hMS
value set following
the parameter setting procedure, described in
chapter 5.10 of this manual (2nd level programming).
Bringing the date forwards results in loss of any
data recorded after that date, in case of
exportation of data in TeleNET supervision
software
.
FONCTION PUMP DOWN - PUMP DOWN FUNCTION
En configurant le paramètre
AU=+/- 3 et in1 ou in2 ou in3 =
+/- 4
, le fonctionnement d'arrêt du compresseur en pump
down est activé. L'entrée numérique
IN1 / IN2 / IN3
devient
l’entrée du pressostat de travail et gère directement la sortie
du compresseur. Le relais AUX devient la demande de la
vanne solénoïde de l’évaporateur et il est géré par la
demande de froid du thermostat.
Pump down function is activated when parameter
AU=+/- 3 e in1 o in2 o in3 = +/- 4
.
Connect pump down pressure switch on the digital
input
IN1 / IN2 / IN3
. The compressor is directly
controlled by pressure switch. Connect evaporator
solenoid valve on the AUX relay. The solenoid is
controlled directly by thermostat.
FONCTION MOT DE PASSE - PASSWORD FUNCTION
La fonction mot de passe s'active en programmant une
valeur différente de 0 pour le paramètre
PA
. Voir le
paramètre
P1
pour les différents niveaux de protection.
La protection est activée automatiquement après environ
2 minutes d'inactivité sur le clavier.
Sur l'écran, les chiffres 000 apparaissent. Utiliser les touches (
) et
(
) pour modifier le numéro et la touche
SET
pour le confirmer.
Si le mot de passe est oublié, utiliser le numéro universel 100.
When parameter PA is setting with value different to
0 the protection function is activated.
See parameter P1 for the different protection.
When PA is setting the protection start after two
minutes of inactivity. On display appear 000. With
(
) e (
) keys modify the number, with set key
confirm it.
Use universal number 100 if you don’t
remember the password.
FONCTIONS JOUR/NUIT - NIGHT/DAY FUNCTION
La fonction jour/nuit s’active en programmant le paramètre
dnE=1. Elle permet de réaliser une économie d’énergie en
autorisant la variation du point de consigne de température dans
une tranche hor
aire donnée ou en cas d’activation de l’entrée
numérique nuit (si in1 ou in2 ou in3 = +/- 8). Pendant le
fonctionnement nocturne, le point de consigne de réglage
est :
Set de réglage = Set + nSc
Le fonctionnement nocturne par tranche horaire est activé
s
i dnE=1 et l’heure actuelle est supérieure à tdE et
inférieure à tdS (paramètres de premier niveau). La tranche
horaire est ignorée si au moins une entrée est configurée
comme entrée nuit (in1/2/3=+/-8).
The day / night function is enabled by setting the
parameter dnE=1. It allows to change the
temperature setpoint in a given time period or
while the night digital input is active (if in1 or in2 or
in3 = +/- 8 ).
During night operation the control set is:
Setpoint = Set + nSC
Night operation by time period is active if dnE = 1
and the current time is greater than tdE and less
than tdS (first level parameters).
The time period is ignored if at least one input is
configured as night input (in1 / 2 / 3 = + / - 8).
5.24
5.26
5.27
5.26
5.23
5.25