background image

SERIE 8000

12

2

PRECAUTIONS GÉNÉRALES

2.1 INSTALLATION

Tous les appareils PASO sont construits en respectant les normes

internationales de sécurité les plus sévères et conformément aux normes

requises par la Communauté Européenne. Pour une utilisation correcte

et efficace de l’appareil il est important de prendre connaissance de

toutes ses caractéristiques en lisant attentivement les présentes

instructions et notamment les notices de sécurité.  Il est nécessaire une

juste ventilation à l’appareil lors de son fonctionnement. Ne pas enfermer

l’appareil dans un meuble sans aération et ne pas obstruer les fissures

d’aération en posant des objets ou accessoires sur la partie supérieure

de l’appareil. Eviter en outre de placer l’appareil à proximité de sources

de chaleur. Le mixer est prévu pour être installé sur rack de 19”; pour ce

type d’installation enlever auparavant les quatre pieds d’appui, puis

fixer l’appareil au rack en utilisant les vis et les rondelles fournies.

Avant d’allumer l’appareil, contrôler que toutes les entrées et les sorties

sont correctement branchées.

2.2 ALIMENTATION ET MISE A LA TERRE

L’appareil est prévu pour fonctionner avec une tension de réseau de

230 V ± 10% 50/60 Hz (117 V ± 10% 50/60 Hz pour la version

MX8033/117

). En alternative il est possible d’alimenter l’appareil

avec une tension continue extérieure de +24 V. Habituellement, cette

tension, qui doit être appliquée en respectant les polarités à chaque

borne de la plaquette de connexion [

9

], est fournie par des

accumulateurs maintenus sous charge tampon et entre en fonction

seulement en cas d’urgence; il est nécessaire, dans ce cas, de prévoir

l’utilisation d’un relais extérieur qui connecte les batteries à l’appareil

uniquement lorsque l’alimentation de réseau est coupée.

Conformément aux normes de sécurité, l’interrupteur d’allumage [

6

]

agit uniquement sur la tension de réseau.

L’appareil est protégé par des fusibles pour les deux types d’alimentation:

consulter le chapitre 5 ‘NOTICES DE SERVICE’ pour leur substitution

éventuelle. L’appareil est muni d’un cordon d’alimentation avec fil de terre

et la cosse correspondante sur la fiche de réseau ne doit être enlevée en

aucun cas. S’assurer que la prise de courant est équipée de connexion de

terre conforme aux normes en vigueur.

2.3 CONSEILS DE SECURITE

Toute intervention à l’intérieur de l’appareil, comme la sélection de certains

modes d’emploi, l’application d’accessoires ou la substitution de fusibles,

doit être exclusivement effectuée par un personnel expert: le retrait du

couvercle rend accessibles certaines parties présentant des risques

d’électrocution.

Avant d’enlever le couvercle, contrôler toujours que le cordon

d’alimentation est débranché.

En cas de chute accidentelle de liquides sur l’appareil, débrancher

immédiatement la fiche d’alimentation et contacter le centre d’assistance

PASO le plus proche. Il est possible de relier d’autres appareils à la

connexion de masse du châssis [

8

] seulement pour la fonction de

protection des signaux à bas niveau: cette prise ne doit pas être utilisée

pour la connexion de sécurité du châssis à la terre.

ALLGEMEINE HINWEISE

2.1 INSTALLATION

Alle PASO - Geräte sind gemäß den strengsten internationalen

Sicherheitsvorschriften und unter Einhaltung der Anforderungen

der Europäischen Gemeinschaft gebaut. Der korrekte und effiziente

Einsatz des Geräts setzt die Kenntnis aller Eigenschaften und

dementsprechendes Lesen dieser Gebrauchsanleitung, insbesondere

der Sicherheitsanweisungen voraus. Während des Betriebs des Geräts

muß eine ausreichende Lüftung gewährleistet sein. Das Einschließen

des Geräts in einen nicht gelüfteten Schrank oder der Verschluß von

Lüftungsöffnungen durch Abstellen von Objekten soll vermieden werden.

Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen.

Der Mixer kann in einem 19” Rack montiert werden. Hierzu müssen die

vier Aufstellfüßchen am Geräteboden entfernt werden, danach wird

das Gerät mit Hilfe der beiliegenden Schrauben und Unterlegscheiben

im Rack befestigt.  Vor der Inbetriebnahme ist sicherzustellen, daß alle

Ein- und Ausgänge richtig angeschlossen sind.

2.2 EINSPEISUNG UND ERDUNG

Das Gerät ist für den Netzbetrieb bei 230 V ± 10% 50/60 Hz (117 V ± 10%

50/60 Hz für die Version 

MX8033/117

) vorgesehen.

Alternativ hierzu besteht die Möglichkeit, das Gerät mit externer

Gleichspannung von +24 V zu versorgen. Normalerweise wird diese

Spannung, unter Beachtung der Polaritäten der entsprechenden

Anschlüsse am Klemmenbrett [

9

], über puffergeladene Akkumulatoren

angelegt und kommt nur in Notfällen zum Einsatz; in diesem Fall ist es

notwendig, ein externes Relais einzusetzen, das die Batterie nur bei

Ausfall des Netzstroms schaltet.

Wie von den Sicherheitsvorschriften gefordert, betätigt der Netzschalter

[

6

] nur die Netzversorgung.

Das Gerät ist für beide Arten der Einspeisung mit Schmelzsicherungen

geschützt: vor Auswechseln ist der Anschnitt 5 ‘SERVICEANWEISUNGEN’

zu lesen. Das Gerät ist mit einem Einspeisungskabel mit Erdleiter

ausgestattet und der entsprechende Anschluß am Netzstecker darf auf

keinen Fall entfernt werden. Sicherstellen, daß die Netzsteckdose mit

einem vorschriftsmäßigen Erdleiter ausgerüstet ist.

2.3 SICHERHEITSANWEISUNGEN

Jeder Eingriff im Innern des Geräts, wie die Wahl einiger Anwendungen,

die Montage von Zubehör oder das Auswechseln von Schmelzsicherungen

darf nur von Fachpersonal vorgenommen werden: die Entfernung des

Deckels legt Komponenten mit Stromschlaggefahr frei.

Vor Öffnen des Deckels ist immer sicherzustellen, daß der Netzstecker

abgezogen ist.

Bei versehentlichem Vergießen von Flüssigkeiten auf dem Gerät muß der

Netzstecker unverzüglich abgezogen und das nächste PASO

Kundendienstzentrum verständigt werden. Die Verbindung des

Erdschutzleiters des Gehäuses [

8

] erlaubt auch die Verbindung anderer

Geräte, allerdings mit auschließlicher Schutzfunktion gegen

Niederfrequenzsignale: dieser Anschluß darf nicht für die Verbindung des

Erdschutzleiters verwendet werden.

11-536.p65

03/12/01, 10.28

12

Summary of Contents for 8000 Seris

Page 1: ...ts 5 3 3 Auxiliary inputs 5 3 4 Tape output 6 3 5 Amplified base input 6 3 6 Mixed output 6 3 7 Expansion input output 6 3 8 Precedence terminal strip 6 3 9 Additional controls 6 4 Operation 4 1 Power up 7 4 2 Inputs selection and control 7 4 3 Master volume control 7 4 4 Amplified base precedence 7 4 5 Automatic precedence 7 4 6 Microphone precedence 7 5 Service notes 5 1 Warnings 8 5 2 Replaceme...

Page 2: ... 3 2 Microfooningangen 21 3 3 Hulpingangen 21 3 4 Uitgang voor opname apparaat 22 3 5 Versterkte basisingang 22 3 6 Gemixte uitgang 22 3 7 Expansie in uitgang 22 3 8 Voorrangsklemmenbord 22 3 9 Extragelingen 22 4 Gebruik van het apparaat 4 1 Aanzetten 23 4 2 Ingangkeuze en regeling 23 4 3 Hoofdvolumeregeling 23 4 4 Versterkte basisvoorrang 23 4 5 Automatische voorrang 23 4 6 Microfoonvoorrang 23 5...

Page 3: ...antom per microfoni a condensatore precedenza microfonica a più livelli predisposizione per moduli interni aggiuntivi Per ottenere i massimi vantaggi dall uso dell apparecchio si raccomanda un attenta lettura delle istruzioni che seguono 1 1 INTRODUCTION The PASO MX8033 MX8033 117 preamplifier mixer is an extremely versatile and easy to use device with avant garde technical characteristics ideal f...

Page 4: ... di collegare altre apparecchiature per la sola funzione di schermatura dei segnali a basso livello questa presa non deve essere utilizzata per il collegamento di sicurezza del telaio alla terra 2 1 INSTALLATION Each PASO apparatus is manufactured complying with the strictest international safety standards and in accordance with European Community requirements In order to use the equipment correct...

Page 5: ...rmette di selezionare un ingresso ausiliario mentre il controllo AUX 3 permette di regolarne il livello La doppia presa PHONO consente l uso di un cavetto stereo standard la miscelazione dei due canali è realizzata internamente al mixer Nel caso di sorgente di tipo monofonico si può utilizzare indifferentemente l una o l altra delle due prese 3 1 GENERAL FEATURES In order for the apparatus to work...

Page 6: ...essendo dotati di due capicorda da collegare alle morsettiere PRECEDENCE 3 9 CONTROLLI AGGIUNTIVI Il mixer MX8033 MX8033 117 è predisposto per l inserimento di moduli aggiuntivi interni le aperture A e B 10 sul retro dell apparecchio sono state pertanto previste per accedere ai controlli di questi moduli vedi par 5 5 3 4 RECORDER OUTPUT Thanks to the double phono socket TAPE OUT 16 the mixer can b...

Page 7: ...edisposti per il collegamento alla morsettiera PRECEDENCE Per realizzare la connessione inserire la spina microfonica nell ingresso desiderato collegare il capocorda del filo bianco al morsetto contrassegnato dalla lettera comune e quello del filo verde al morsetto corrispondente al livello di priorità prescelto 4 1 POWER UP Before switching on the apparatus make sure that all the connections have...

Page 8: ...taggio dei moduli aggiuntivi all interno del MX8033 MX8033 117 ed il loro utilizzo si raccomanda di seguire attentamente le istruzioni allegate ai moduli stessi 5 1 WARNINGS The operations described below require access to the inside of the equipment The notes on this subject contained in Section 2 3 SAFETY NOTES must be read carefully It should also be remembered that activities of this type shou...

Page 9: ...E R G N I T U P N I E S A B D E I F I L P M A a z n e d e p m i à t i l i b i s n e S k 7 4 V m 0 0 3 Ω e c n a d e p m i y t i v i t i s n e S E T I C S U S T U P T U O a t i c s u a z n e d e p m i o l l e v i L 0 5 1 V m 5 7 7 Ω t u p t u o e c n a d e p m i l e v e L e r o t a r t s i g e r r e p a t i c s u a z n e d e p m i o l l e v i L k 1 V m 0 0 2 Ω t u p t u o r e d r o c e r e c n a d ...

Page 10: ... o i t i s o p 2 V 2 a z z e r u c i s i d e r o t a s n e d n o C 2 2 2 0 1 0 9 0 7 r o t i c a p a c y t e f a S e t e r i d e r o t t u r r e t n I 9 9 9 1 h c t i w s s n i a M a i l g i n a M O N V 2 4 3 8 3 e l d n a H 4 1 x 5 8 1 Ø a l o p o n a M 6 5 8 2 4 1 x 5 8 1 Ø b o n K 4 1 x 3 2 Ø a l o p o n a M 8 5 8 2 4 1 x 3 2 Ø b o n K o t a f a r g i r e s e l a t n o r f o l l e n n a P 1 S 7...

Page 11: ...e l appareil il est recommandé de bien lire les instructions ci dessous 1 1 EINLEITUNG Der Vorverstärker Mixer PASO MX8033 MX8033 117 ist ein Gerät mit modernen technischen Eigenschaften Aufgrund seiner Vielseitigkeit und Einfachheit in der Handhabung ist es für viele professionelle Anwendungen geeignet Seine technischen und funktionalen Haupteigenschaften können wie folgt zusammengefaßt werden se...

Page 12: ... de relier d autres appareils à la connexion de masse du châssis 8 seulement pour la fonction de protection des signaux à bas niveau cette prise ne doit pas être utilisée pour la connexion de sécurité du châssis à la terre ALLGEMEINE HINWEISE 2 1 INSTALLATION Alle PASO Geräte sind gemäß den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften und unter Einhaltung der Anforderungen der Europäischen G...

Page 13: ...régler le niveau La double prise PHONO permet l utilisation d un câble stéréo standard le mélange des deux canaux a lieu à l intérieur du mixer Si la source est de type monophonique il est possible d utiliser indifféremment l une ou l autre prise ANSCHLÜSSE 3 1 ALLGEMEINE HINWEISE Für einen korrekten Betrieb des Gerätes müssen folgende Hinweise für die Anschlüsse beachtet werden das Ablegen von Ka...

Page 14: ... de l appareil permettent d accéder aux contrôles de ces mêmes modules voir Chap 5 5 ANSCHLÜSSE 3 4 AUSGANG FÜR DAS AUFNAHMEGERÄT Die doppelte Phonobuchse TAPE OUT 16 ermöglicht den Anschluß des Mixers an ein Bandaufnahmegerät um das ausgesendete Programm aufzunehmen Die verfügbare Signalamplitüde dieser Buchse ist unabhängig von der allgemeinen Lautstärkeregelung MASTER Kontrolle 5 3 5 EINGANG VE...

Page 15: ... la borne correspondant au niveau de priorité désiré GEBRAUCH DES GERÄTS 4 1 EINSCHALTEN Vor der Inbetriebnahme des Geräts ist sicherzustellen daß alle Verbindungen und alle notwendigen Regulierungen korrekt vorgenommen worden sind Betriebsart Wahl der Hilfseingänge etc Den Netzschalter 6 in Position ON bringen oder alternativ die externe Einspeisung mit 24 V Gleichstrom anlegen Die Kontrolleuchte...

Page 16: ...que pour leur utilisation suivre scrupuleusement les instructions avec lesquelles ils sont fournis SERVICEANWEISUNGEN 5 1 BESONDERE HINWEISE Die hier im folgenden beschriebenen Operationen erfordern den Zugang zum Geräteinnern Es wird empfohlen die Anweisungen im Abschnitt 2 3 SICHERHEITSANWEISUNGEN aufmerksam zu lesen Außerdem möchten wir daran erinnern daß Eingriffe dieser Art von Fachpersonal v...

Page 17: ...G N I E T S R E V R O V Ä E L L E T S H C E R P S H C S I T E T K R e c n a d é p m i é t i l i b i s n e S k 7 4 V m 0 0 3 Ω z n a d e p m I t i e k h c i l d n i f p m E S E I T R O S E G N Ä G S U A e i t r o s e c n a d é p m i u a e v i N 0 5 1 V m 5 7 7 Ω z n a d e p m I l e g e p s g n a g s u A r u e r t s i g e r n e r u o p e i t r o s e c n a d é p m i u a e v i N k 1 V m 0 0 2 Ω T U O ...

Page 18: ... o C 4 9 9 1 n e n o i t i s o P 2 t i m r e t l a h c S V 2 é t i r u c e s e d r u e t a s n e d n o C 2 2 2 0 1 0 9 0 7 r o t a s n e d n o k s t i e h r e h c i S n o i t a t n e m i l a d r u e t p u r r e t n I 9 9 9 1 r e t l a h c s n i E e é n g i o P O N V 2 4 3 8 3 f f i r G 4 1 x 5 8 1 Ø n o t u o B 6 5 8 2 4 1 x 5 8 1 Ø f p o n K 4 1 x 3 2 Ø n o t u o B 8 5 8 2 4 1 x 3 2 Ø f p o n K é...

Page 19: ...lezen DESCRIPCIÓN GENERAL 1 1 INTRODUCCIÓN El preamplificador mezclador PASO MX8033 MX8033 117 es un aparato con características técnicas avanzadas de gran versatilidad y simplicidad de uso y adecuado para una amplia gama de aplicaciones profesionales Las principales características técnicas y funcionales pueden resumirse en lo siguiente seis entradas microfónicas balanceadas electrónicamente posi...

Page 20: ...t signalen met een laagniveau worden afgeschermd dit stroomafnamepunt mag niet gebruikt worden voor de veiligheidsverbindingen tussen frame en aarding ADVERTENCIAS GENERALES 2 1 INSTALACIÓN Todos los aparatos PASO están fabricados conformes a las severas normas internacionales de seguridad y responden a los requisitos de la Comunidad Europea Para una correcto y eficaz uso del aparato es sumamente ...

Page 21: ... standaard stereokabeltje mogelijk Het mixen van de twee kanalen vindt binnen de mixer plaats Bij een monofone bron kan zowel de ene als de andere connector gebruikt worden CONEXIONES 3 1 CRITERIOS GENERALES Para un correcto funcionamiento del aparato es necesario observar algunos criterios de máxima cuando se efectúan las conexiones de la instalación de amplificación evitar el posizionamiento de ...

Page 22: ...et klemmenbord PRECEDENCE 3 9 EXTRAREGELINGEN De mixer MX8033 MX8033 117 is vooringesteld voor de installatie van extra internemodulen de openingen A en B 10 aan de achterkant van het apparaat zijn voorzien voor toegang tot de regelingen van deze modulen zie punt 5 5 CONEXIONES 3 4 SALIDA PARA GRABADORA La doble toma phono TAPE OUT 16 permite conectar el mixer con una grabadora de cinta para la gr...

Page 23: ...onden te worden met het klemmenbord gemeenschappelijk en het groenedraadeinde met het klemmenbord dat overeenkomt met het gekozen prioriteitsniveau USO DEL APARATO 4 1 ENCENDIDO Antes de poner en función el aparato cerciorarse de haber efectuado todas las conexiones correctamente y de haber prefijado cuanto necesario modalidades de funcionamiento selección de la entrada auxiliar etc Llevar el inte...

Page 24: ... extra modulen in de MX8033 MX8033 117 en het gebruik daarvan de bij de modulen bijgesloten gebruiksvoorschriften met aandacht te lezen NOTAS DE SERVICIO 5 1 ADVERTENCIAS Las operaciones que se describen a continuación requieren el acceso dentro del apararto Se recomienda leer detenidamente las notas relativas a la sección 2 3 NOTAS DE SOBRE LA SEGURIDAD Se recuerda además que toda intervención de...

Page 25: ... I S A B E T K R E T S R E V A D A C I F I L P M A E S A B A D A R T N E e i t n a d e p m i d i e h g i l e o v e G k 7 4 V m 0 0 3 Ω a i c n e d e p m i d a d i l i b i s n e S N E G N A G T I U S A D I L A S g n a g t i u e i t n a d e p m i u a e v i N 0 5 1 V m 5 7 7 Ω a d i l a s a i c n e d e p m i l e v i N g n a g t i u e i t n a d e p m i u a e v i N t a a r a p p a e m a n p o r o o v k...

Page 26: ...B 3 3 0 8 X M 7 1 1 3 3 0 8 X M N Ó I C P I R C S E D t i u c r i c s i s a b e g a t n o M 8 9 4 4 7 2 e s a b o t i u c r i c o t n u j n o C t i u c r i c d r o b n e m m e l k s g n a r r o o V e g a t n o M 9 9 4 4 7 2 s a i c n e d e c e r p a t e l g e r o t i u c r i c o t n u j n o C t i u c r i c r a a l e k a h c s e g a t n o M 0 0 5 4 7 2 r o d a t u m m o c o t i u c r i c o t n u j ...

Reviews: