Paso 8000 Seris Instructions For Use Manual Download Page 5

SERIE 8000

5

1

: schermo / shield

2

: segnale (lato caldo) / signal (hot side)

1

: schermo / shield

2

: segnale (lato caldo) / signal (hot side)

3

: segnale (lato freddo) / signal (cold side)

Fig. 3.1.1

Fig. 3.2.1

1

2

CONNECTIONS

3

CONNESSIONI

3.1 CRITERI GENERALI

Per un corretto funzionamento dell’apparecchio è opportuno osservare

alcuni criteri di massima nell’esecuzione dei collegamenti dell’impianto di

amplificazione:

• evitare il posizionamento di cavi e di microfoni sul mobile dell’apparecchio.

• evitare di stendere le linee di segnale parallele a quelle della rete

elettrica; osservare una distanza minima di 30/40 cm.

• posizionare le linee di ingresso distanti dalle linee di uscita degli

altoparlanti.

• posizionare i microfoni al di fuori dell’angolo di radiazione dei diffusori

sonori per evitare il fenomeno di reazione acustica (effetto Larsen).

Le prese coassiali di tipo PHONO effettuano un collegamento sbilanciato;

in fig. 3.1.1 sono riportati i collegamenti a questo tipo di connettori.

3.2 INGRESSI MICROFONICI

Sono disponibili sei ingressi [

13

] per microfoni dinamici a bassa impedenza

o per microfoni ad elettrete. Le prese d’ingresso sono di tipo XLR

femmina; in figura 3.2.1 sono riportati i relativi collegamenti visti

dall’esterno.

Tutti gli ingressi microfonici sono bilanciati elettronicamente per ottenere

un’elevata reiezione dei disturbi di modo comune. Nel caso di particolari

situazioni d’impianto, nelle quali sia richiesto l’isolamento galvanico fra

sorgente e mixer, è possibile dotare gli ingressi ‘

MIC.1

’ e ‘

MIC.2

’

 

di un

trasformatore bilanciato (opzionale) cod. PASO 

TM90

.

Nella sezione 5 è descritta la procedura per l’installazione di questo

accessorio; tipici esempi di sorgenti che possono richiedere questo

disaccoppiamento potrebbero essere le linee telefoniche oppure i segnali

in uscita da particolari schede di computer.
Un particolare filtro, denominato “

SPEECH

 

CORRECTOR

”, può essere attivato

per ogni ingresso microfonico agendo sul relativo interruttore [

2

].

L’impiego di questo filtro permette di migliorare l’intelligibilità del parlato

enfatizzandone la relativa banda di frequenze.

Tutti gli ingressi microfonici forniscono un’alimentazione PHANTOM a

12 V per alimentare microfoni ad elettrete (ad esempio il modello

PASO 

MC200

).

ATTENZIONE: alcuni tipi di microfoni dinamici con uscita sbilanciata

potrebbero essere irreparabilmente danneggiati se collegati ad un

ingresso con alimentazione PHANTOM inserita. L’alimentazione PHANTOM

può essere disattiva sugli ingressi ‘

MIC. 1

’ e ‘

MIC. 2

’ agendo sul selettore

‘

PHANTOM OFF

’ [

12

].

3.3 INGRESSI AUSILIARI

Per il collegamento del mixer a sorgenti ausiliarie (

CD

TUNER

TAPE 

e

LINE

) sono disponibili quattro appositi ingressi [

15

]; l’ingresso ‘

LINE

’

dispone di un controllo di sensibilità [

14

]. Il selettore [

4

] sul pannello

frontale permette di selezionare un ingresso ausiliario mentre il controllo

‘

AUX

’ [

3

] permette di regolarne il livello.

La doppia presa PHONO consente l’uso di un cavetto stereo standard; la

miscelazione dei due canali è realizzata internamente al mixer.

Nel caso di sorgente di tipo monofonico si può utilizzare indifferentemente

l’una o l’altra delle due prese.

3.1 GENERAL FEATURES

In order for the apparatus to work properly, it is advisable to comply with

a few general criteria in making the connections for the amplification

system:

• avoid positioning any cables or microphones on top of  the cabinet of

the apparatus.

• do not lay the signal lines parallel to the mains power lines; leave a

distance of at least 30/40 cms between them.

• position the input lines far from the amplifiers output lines.

• position the microphones beyond the coverage angle of the speakers

in order to avoid acoustic feedback phenomena (Larsen effect).

PHONO type coaxial sockets lead to an unbalanced connection.

The connections for this type of connector are shown in Fig. 3.1.1.

3.2 MICROPHONE INPUTS

Six inputs [

13

] for low-impedance dynamic microphones or for electret

microphones are available. The input sockets are XLR type female

sockets. The relevant connections are shown in Figure 3.2.1, seen

from outside.

All the microphone inputs are electronically balanced in order to achieve

a high level of rejection of common mode noise. For special systems, in

which galvanic insulation between the source and the mixer is required,

it is possible to fit

 

‘

MIC.1

’ and ‘

MIC.2

’ inputs with an (optional) balanced

transformer, code 

PASO TM90

.

The procedure for installing this accessory is described in Section 5.

Typical examples of sources which may require this type of de-coupling

are, for instance, telephone lines or the output signals from special

computer cards.
A special filter, called the “

SPEECH

 

CORRECTOR

”, can be activated for each

microphone input by pressing the corresponding switch [

2

].

The speech corrector makes the speech more intelligible by emphasizing

the corresponding frequency band.

All the microphone inputs provide a 12 V PHANTOM power supply for

electret microphones (for example, on the PASO 

MC200 

model).

WARNING: some kinds of dynamic microphones with an unbalanced

output could be irreparably damaged if connected to an input with the

PHANTOM power supply switched on. The PHANTOM power supply may

be deactivated on the ‘

MIC.1

’ and ‘

MIC.2

’

 

inputs by means of the

‘

PHANTOM OFF

’ selector [

12

].

3.3 AUXILIARY INPUTS

There are four specific inputs (

CD

TUNER

TAPE 

and 

LINE

) [

15

] for

connecting the mixer to auxiliary sources; the ‘

LINE

’ input has a sensitivity

control [

14

] . The selector [

4

]

 

on the front panel is used for selecting an

auxiliary input while the ‘

AUX

’ control [

3

] is used for regulating its volume

level.

The double socket PHONO enables a standard stereo cable to be used;

the two channels are mixed inside the mixer.

If the source is monophonic, either of the sockets may be used.

11-536.p65

03/12/01, 10.28

5

Summary of Contents for 8000 Seris

Page 1: ...ts 5 3 3 Auxiliary inputs 5 3 4 Tape output 6 3 5 Amplified base input 6 3 6 Mixed output 6 3 7 Expansion input output 6 3 8 Precedence terminal strip 6 3 9 Additional controls 6 4 Operation 4 1 Power up 7 4 2 Inputs selection and control 7 4 3 Master volume control 7 4 4 Amplified base precedence 7 4 5 Automatic precedence 7 4 6 Microphone precedence 7 5 Service notes 5 1 Warnings 8 5 2 Replaceme...

Page 2: ... 3 2 Microfooningangen 21 3 3 Hulpingangen 21 3 4 Uitgang voor opname apparaat 22 3 5 Versterkte basisingang 22 3 6 Gemixte uitgang 22 3 7 Expansie in uitgang 22 3 8 Voorrangsklemmenbord 22 3 9 Extragelingen 22 4 Gebruik van het apparaat 4 1 Aanzetten 23 4 2 Ingangkeuze en regeling 23 4 3 Hoofdvolumeregeling 23 4 4 Versterkte basisvoorrang 23 4 5 Automatische voorrang 23 4 6 Microfoonvoorrang 23 5...

Page 3: ...antom per microfoni a condensatore precedenza microfonica a più livelli predisposizione per moduli interni aggiuntivi Per ottenere i massimi vantaggi dall uso dell apparecchio si raccomanda un attenta lettura delle istruzioni che seguono 1 1 INTRODUCTION The PASO MX8033 MX8033 117 preamplifier mixer is an extremely versatile and easy to use device with avant garde technical characteristics ideal f...

Page 4: ... di collegare altre apparecchiature per la sola funzione di schermatura dei segnali a basso livello questa presa non deve essere utilizzata per il collegamento di sicurezza del telaio alla terra 2 1 INSTALLATION Each PASO apparatus is manufactured complying with the strictest international safety standards and in accordance with European Community requirements In order to use the equipment correct...

Page 5: ...rmette di selezionare un ingresso ausiliario mentre il controllo AUX 3 permette di regolarne il livello La doppia presa PHONO consente l uso di un cavetto stereo standard la miscelazione dei due canali è realizzata internamente al mixer Nel caso di sorgente di tipo monofonico si può utilizzare indifferentemente l una o l altra delle due prese 3 1 GENERAL FEATURES In order for the apparatus to work...

Page 6: ...essendo dotati di due capicorda da collegare alle morsettiere PRECEDENCE 3 9 CONTROLLI AGGIUNTIVI Il mixer MX8033 MX8033 117 è predisposto per l inserimento di moduli aggiuntivi interni le aperture A e B 10 sul retro dell apparecchio sono state pertanto previste per accedere ai controlli di questi moduli vedi par 5 5 3 4 RECORDER OUTPUT Thanks to the double phono socket TAPE OUT 16 the mixer can b...

Page 7: ...edisposti per il collegamento alla morsettiera PRECEDENCE Per realizzare la connessione inserire la spina microfonica nell ingresso desiderato collegare il capocorda del filo bianco al morsetto contrassegnato dalla lettera comune e quello del filo verde al morsetto corrispondente al livello di priorità prescelto 4 1 POWER UP Before switching on the apparatus make sure that all the connections have...

Page 8: ...taggio dei moduli aggiuntivi all interno del MX8033 MX8033 117 ed il loro utilizzo si raccomanda di seguire attentamente le istruzioni allegate ai moduli stessi 5 1 WARNINGS The operations described below require access to the inside of the equipment The notes on this subject contained in Section 2 3 SAFETY NOTES must be read carefully It should also be remembered that activities of this type shou...

Page 9: ...E R G N I T U P N I E S A B D E I F I L P M A a z n e d e p m i à t i l i b i s n e S k 7 4 V m 0 0 3 Ω e c n a d e p m i y t i v i t i s n e S E T I C S U S T U P T U O a t i c s u a z n e d e p m i o l l e v i L 0 5 1 V m 5 7 7 Ω t u p t u o e c n a d e p m i l e v e L e r o t a r t s i g e r r e p a t i c s u a z n e d e p m i o l l e v i L k 1 V m 0 0 2 Ω t u p t u o r e d r o c e r e c n a d ...

Page 10: ... o i t i s o p 2 V 2 a z z e r u c i s i d e r o t a s n e d n o C 2 2 2 0 1 0 9 0 7 r o t i c a p a c y t e f a S e t e r i d e r o t t u r r e t n I 9 9 9 1 h c t i w s s n i a M a i l g i n a M O N V 2 4 3 8 3 e l d n a H 4 1 x 5 8 1 Ø a l o p o n a M 6 5 8 2 4 1 x 5 8 1 Ø b o n K 4 1 x 3 2 Ø a l o p o n a M 8 5 8 2 4 1 x 3 2 Ø b o n K o t a f a r g i r e s e l a t n o r f o l l e n n a P 1 S 7...

Page 11: ...e l appareil il est recommandé de bien lire les instructions ci dessous 1 1 EINLEITUNG Der Vorverstärker Mixer PASO MX8033 MX8033 117 ist ein Gerät mit modernen technischen Eigenschaften Aufgrund seiner Vielseitigkeit und Einfachheit in der Handhabung ist es für viele professionelle Anwendungen geeignet Seine technischen und funktionalen Haupteigenschaften können wie folgt zusammengefaßt werden se...

Page 12: ... de relier d autres appareils à la connexion de masse du châssis 8 seulement pour la fonction de protection des signaux à bas niveau cette prise ne doit pas être utilisée pour la connexion de sécurité du châssis à la terre ALLGEMEINE HINWEISE 2 1 INSTALLATION Alle PASO Geräte sind gemäß den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften und unter Einhaltung der Anforderungen der Europäischen G...

Page 13: ...régler le niveau La double prise PHONO permet l utilisation d un câble stéréo standard le mélange des deux canaux a lieu à l intérieur du mixer Si la source est de type monophonique il est possible d utiliser indifféremment l une ou l autre prise ANSCHLÜSSE 3 1 ALLGEMEINE HINWEISE Für einen korrekten Betrieb des Gerätes müssen folgende Hinweise für die Anschlüsse beachtet werden das Ablegen von Ka...

Page 14: ... de l appareil permettent d accéder aux contrôles de ces mêmes modules voir Chap 5 5 ANSCHLÜSSE 3 4 AUSGANG FÜR DAS AUFNAHMEGERÄT Die doppelte Phonobuchse TAPE OUT 16 ermöglicht den Anschluß des Mixers an ein Bandaufnahmegerät um das ausgesendete Programm aufzunehmen Die verfügbare Signalamplitüde dieser Buchse ist unabhängig von der allgemeinen Lautstärkeregelung MASTER Kontrolle 5 3 5 EINGANG VE...

Page 15: ... la borne correspondant au niveau de priorité désiré GEBRAUCH DES GERÄTS 4 1 EINSCHALTEN Vor der Inbetriebnahme des Geräts ist sicherzustellen daß alle Verbindungen und alle notwendigen Regulierungen korrekt vorgenommen worden sind Betriebsart Wahl der Hilfseingänge etc Den Netzschalter 6 in Position ON bringen oder alternativ die externe Einspeisung mit 24 V Gleichstrom anlegen Die Kontrolleuchte...

Page 16: ...que pour leur utilisation suivre scrupuleusement les instructions avec lesquelles ils sont fournis SERVICEANWEISUNGEN 5 1 BESONDERE HINWEISE Die hier im folgenden beschriebenen Operationen erfordern den Zugang zum Geräteinnern Es wird empfohlen die Anweisungen im Abschnitt 2 3 SICHERHEITSANWEISUNGEN aufmerksam zu lesen Außerdem möchten wir daran erinnern daß Eingriffe dieser Art von Fachpersonal v...

Page 17: ...G N I E T S R E V R O V Ä E L L E T S H C E R P S H C S I T E T K R e c n a d é p m i é t i l i b i s n e S k 7 4 V m 0 0 3 Ω z n a d e p m I t i e k h c i l d n i f p m E S E I T R O S E G N Ä G S U A e i t r o s e c n a d é p m i u a e v i N 0 5 1 V m 5 7 7 Ω z n a d e p m I l e g e p s g n a g s u A r u e r t s i g e r n e r u o p e i t r o s e c n a d é p m i u a e v i N k 1 V m 0 0 2 Ω T U O ...

Page 18: ... o C 4 9 9 1 n e n o i t i s o P 2 t i m r e t l a h c S V 2 é t i r u c e s e d r u e t a s n e d n o C 2 2 2 0 1 0 9 0 7 r o t a s n e d n o k s t i e h r e h c i S n o i t a t n e m i l a d r u e t p u r r e t n I 9 9 9 1 r e t l a h c s n i E e é n g i o P O N V 2 4 3 8 3 f f i r G 4 1 x 5 8 1 Ø n o t u o B 6 5 8 2 4 1 x 5 8 1 Ø f p o n K 4 1 x 3 2 Ø n o t u o B 8 5 8 2 4 1 x 3 2 Ø f p o n K é...

Page 19: ...lezen DESCRIPCIÓN GENERAL 1 1 INTRODUCCIÓN El preamplificador mezclador PASO MX8033 MX8033 117 es un aparato con características técnicas avanzadas de gran versatilidad y simplicidad de uso y adecuado para una amplia gama de aplicaciones profesionales Las principales características técnicas y funcionales pueden resumirse en lo siguiente seis entradas microfónicas balanceadas electrónicamente posi...

Page 20: ...t signalen met een laagniveau worden afgeschermd dit stroomafnamepunt mag niet gebruikt worden voor de veiligheidsverbindingen tussen frame en aarding ADVERTENCIAS GENERALES 2 1 INSTALACIÓN Todos los aparatos PASO están fabricados conformes a las severas normas internacionales de seguridad y responden a los requisitos de la Comunidad Europea Para una correcto y eficaz uso del aparato es sumamente ...

Page 21: ... standaard stereokabeltje mogelijk Het mixen van de twee kanalen vindt binnen de mixer plaats Bij een monofone bron kan zowel de ene als de andere connector gebruikt worden CONEXIONES 3 1 CRITERIOS GENERALES Para un correcto funcionamiento del aparato es necesario observar algunos criterios de máxima cuando se efectúan las conexiones de la instalación de amplificación evitar el posizionamiento de ...

Page 22: ...et klemmenbord PRECEDENCE 3 9 EXTRAREGELINGEN De mixer MX8033 MX8033 117 is vooringesteld voor de installatie van extra internemodulen de openingen A en B 10 aan de achterkant van het apparaat zijn voorzien voor toegang tot de regelingen van deze modulen zie punt 5 5 CONEXIONES 3 4 SALIDA PARA GRABADORA La doble toma phono TAPE OUT 16 permite conectar el mixer con una grabadora de cinta para la gr...

Page 23: ...onden te worden met het klemmenbord gemeenschappelijk en het groenedraadeinde met het klemmenbord dat overeenkomt met het gekozen prioriteitsniveau USO DEL APARATO 4 1 ENCENDIDO Antes de poner en función el aparato cerciorarse de haber efectuado todas las conexiones correctamente y de haber prefijado cuanto necesario modalidades de funcionamiento selección de la entrada auxiliar etc Llevar el inte...

Page 24: ... extra modulen in de MX8033 MX8033 117 en het gebruik daarvan de bij de modulen bijgesloten gebruiksvoorschriften met aandacht te lezen NOTAS DE SERVICIO 5 1 ADVERTENCIAS Las operaciones que se describen a continuación requieren el acceso dentro del apararto Se recomienda leer detenidamente las notas relativas a la sección 2 3 NOTAS DE SOBRE LA SEGURIDAD Se recuerda además que toda intervención de...

Page 25: ... I S A B E T K R E T S R E V A D A C I F I L P M A E S A B A D A R T N E e i t n a d e p m i d i e h g i l e o v e G k 7 4 V m 0 0 3 Ω a i c n e d e p m i d a d i l i b i s n e S N E G N A G T I U S A D I L A S g n a g t i u e i t n a d e p m i u a e v i N 0 5 1 V m 5 7 7 Ω a d i l a s a i c n e d e p m i l e v i N g n a g t i u e i t n a d e p m i u a e v i N t a a r a p p a e m a n p o r o o v k...

Page 26: ...B 3 3 0 8 X M 7 1 1 3 3 0 8 X M N Ó I C P I R C S E D t i u c r i c s i s a b e g a t n o M 8 9 4 4 7 2 e s a b o t i u c r i c o t n u j n o C t i u c r i c d r o b n e m m e l k s g n a r r o o V e g a t n o M 9 9 4 4 7 2 s a i c n e d e c e r p a t e l g e r o t i u c r i c o t n u j n o C t i u c r i c r a a l e k a h c s e g a t n o M 0 0 5 4 7 2 r o d a t u m m o c o t i u c r i c o t n u j ...

Reviews: