oxelo R920E Translation Of Original Instructions Download Page 4

6

7

Als de step een foutcode aangeeft: 

21

Fout stroomtoevoer van de regelaar

Neem contact op met de klantenservice.

22

Communicatiefout van de trekker

Neem contact op met de klantenservice.

24

Sensorfout motor

Neem contact op met de klantenservice.

26

Sensorfout rem

Neem contact op met de klantenservice.

28

Fout van het beveiligingssysteem van de accu

Neem contact op met de klantenservice.

29

Communicatiefout accu

Neem contact op met de klantenservice.

30

Communicatiefout display

Neem contact op met de klantenservice.

32

Oververhitting van de regelaar

Stop het gebruik. Wacht tot het product weer terug op kamertemperatuur is voordat u het opnieuw gebruikt.

54

Oververhitting van de motor

Stop het gebruik. Wacht tot het product weer terug op kamertemperatuur is voordat u het opnieuw gebruikt.

58

Spanningsfout van de accu

Stop het gebruik en laad onmiddellijk op. Wacht tot het product volledig opgeladen is.

59

Oververhitting van de accu

Stop het gebruik. Wacht tot het product weer terug op kamertemperatuur is voordat u het opnieuw gebruikt.

NL

BELANGRIJK! Lees zorgvuldig door en bewaar voor latere raadpleging
Gebruiksvoorwaarden

Lees de handleiding vóór gebruik volledig door en bewaar deze. Controleer ook of uw product in perfecte 

werkende staat is.

Deze step is een voertuig bestemd voor recreatief gebruik. Lees vóór het gebruik de lokale regelgeving die van 

kracht is.

Dit product is bestemd voor gebruikers van 14 jaar en ouder, indien de lokale regelgeving het toestaat.

Deze step kan worden gebruikt door personen die ten minste 14 jaar oud zijn en door personen met een 

verminderd lichamelijk, zintuiglijk of mentaal vermogen of zonder ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan 

of instructies hebben ontvangen over het veilig gebruik van de step, en de eventuele risico’s zijn begrepen. 

Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen 

uitgevoerd worden, tenzij ze onder toezicht staan.

Zorg vóór ieder gebruik dat alle vergrendelingselementen goed vergrendeld zijn (volg de montage-instructies in 

de handleiding), dat de stuurinrichting goed afgesteld is en dat alle verbindingselementen goed zijn aangedraaid 

en niet gebroken zijn.

Controleer de werking van de rem vóór elk gebruik

Controleer regelmatig de kwaliteit van uw wielen en lagers en onderhoud deze. Verwijder alle scherpe randen 

vóór gebruik.

Vóór elk gebruik moeten alle schroeven gecontroleerd worden aangezien de zelfaandraaiende moeren of 

andere bevestigingen los kunnen komen.

De meeste ernstige ongelukken vinden plaats in de eerste maanden na aankoop. Neem dus de tijd om het 

product te leren gebruiken.

Neem contact op met de winkel waar u het product gekocht heeft, zij kunnen u een geschikt opleidingscentrum 

aanbevelen.

De step vereist behendigheidsvaardigheden en moet voorzichtig gebruikt worden om vallen of botsingen te 

voorkomen waarbij de gebruiker of anderen zich kunnen verwonden. Let in ieder geval altijd goed op jezelf en 

op anderen.

Vermijd drukke plaatsen met veel verkeer. Zorg ervoor dat u op een vlakke, schone en droge ondergrond rijdt en 

daar waar mogelijk op een veilige afstand van de andere weggebruikers.

Dit product niet voor een ander doeleinde gebruiken dan waarvoor het bestemd is . De step niet wijzigen of 

transformeren.

Geen tas of ander voorwerp op de voorkant van de step vervoeren.

Controleer regelmatig de staat van de rem en het slijtageniveau.

Waarschuwing: zoals bij alle mechanische toestellen, ondergaat dit voertuig aanzienlijke druk en slijtage. 

Verschillende materialen en onderdelen kunnen anders reageren op slijtage en intensief gebruik. Als de 

verwachte levensduur van een onderdeel wordt overschreden, kan het plotseling breken waardoor de gebruiker 

gewond raakt. Scheuren, krassen en verkleuringen van onderdelen die zwaar belast worden, geven aan dat het 

onderdeel zijn levensduur heeft overschreden en moet worden vervangen.

Het voertuig is bestemd voor één persoon.

Accessoires en extra onderdelen die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd, mogen niet worden gebruikt.

Draag altijd beschermingsmiddelen tijdens het gebruik zoals: Hand-/polsbescherming, knieën, hoofd en 

ellebogen.

De verkeersregels in Frankrijk vereisen dat de gebruiker altijd reflecterende kleding en een helm draagt, met 

name bij slecht zicht, zoals mist, schemering of ‘s nachts.

Het is verplicht om altijd schoenen dragen.

Het geluidsdrukniveau A-gewogen emissies is niet hoger dan 70 dB (A).

Alles wat aan het stuur gehangen wordt, zal de stabiliteit van het voertuig beïnvloeden.

Dit voertuig is niet bedoeld voor acrobatiek.

Niet inbegrepen

GEBRUIK

Waarschuwing: de motor en de rem kunnen heet worden tijdens het gebruik. Raak deze onderdelen na gebruik 

niet aan om brandwonden te voorkomen.

De motor wordt bediend door de trekker op het stuur. De motor start als de snelheid van de step meer dan 3 

km/u is.

Zodra u de rem bedient, stopt de ondersteuning.

Wacht tot de step volledige stilstaat om er af te stappen.

Waarschuwing: de standaard verzekert de stabiliteit van de step niet als deze op een onstabiele of hellend 

terrein wordt gebruikt.

Beheers uw snelheid en route om controle over het voertuig te houden

De step is ook te gebruiken zonder elektrische ondersteuning.

De remweg van dit product is langer bij nat weer.

Zorg ervoor dat u uw aanwezigheid aangeeft aan een voetganger of fietser die u mogelijk niet ziet of hoort 

aankomen.

Tijdens gebruik in de stad, zijn er veel obstakels zoals stoepranden of treden. Het springen over obstakels moet 

vermeden worden. Het is belangrijk uw route en snelheid op tijd aan te passen aan een voetganger voordat u 

over of voorbij deze obstakels gaat. Het wordt tevens aanbevolen van de step te stappen als deze obstakels 

gevaarlijk zijn door hun vorm, hoogte of gladheid.

Gebruik het zebrapad als u loopt.

Gebruik van de voetgangersmodus:

De voetgangersmodus beperkt uw snelheid tot 6km/h.

Gebruik deze modus als u de step gebruikt in zones waar u het wegdek deelt met voetgangers.

Accu

Schakel het product uit voordat u het oplaadt.

Laad de step altijd binnen op.

Voor een optimaal gebruik raden we u aan om elke maand de accu volledig op te laden en deze vervolgens 

volledig te gebruiken.

Neem na een ongeval of storing contact op met de klantenservice van Decathlon. 

Gebruikt u de accu niet, niet regelmatig, of bergt u de accu op, laad deze dan ten minste elke 6 maanden op om 

de goede werking te kunnen waarborgen.

Let op:

Controleer altijd of de oplader geschikt is voor het plaatselijke elektriciteitsnet:

Spanning: 100V, maximaal 240V,

Frequentie: minimaal 50, maximaal 60Hz.

OPGELET! Gebruik voor het opladen van de accu uitsluitend de verwijderbare voedingsadapter BC257360020, 

die is meegeleverd met het apparaat. 

De gebruiker moet aanwezig zijn tijdens het opladen en hierop toezicht houden

De connector voor opladen is voorzien van een beveiliging die dient om de aansluitingen tijdens het gebruik te 

beschermen en het binnendringen van water te voorkomen. 

Wanneer het product afgedankt wordt, dient de accu terug naar de winkel of naar een erkend recyclingbedrijf 

gebracht te worden. Het product niet in de natuur achterlaten.

WAARSCHUWING! Houd de plastic bescherming uit de buurt van kinderen om verstikking te voorkomen.

ONDERHOUD

Het product moet uitgeschakeld en de oplader losgekoppeld zijn tijdens het onderhoud of de reiniging 

Gebruik geschikte verlichting om onderhoud van het product te verzekeren.

Het product moet uitgeschakeld zijn tijdens onderhoud of reiniging

Maak de step niet schoon met een waterstraal of hogedrukreiniger. Gebruik een licht vochtige doek.

Sla het product niet op in een omgeving waar de temperatuur meer dan 40 °C is, met name in een auto

Dit product bevat batterijen die niet kunnen worden vervangen.

Onderdelen die gesmeerd dienen te worden, frequentie, aanbevolen smeermiddel; de werkwijze voor het 

afstellen van de remmen en aanbevelingen betreffende de vervanging van wrijvingselementen; methode voor 

het aanpassen of het instellen van alle onderdelen die regelmatig of na vervanging van een onderdeel bijgesteld 

moeten worden; kan niet worden gedaan door de gebruiker, moet door de klantenservice van Decathlon 

uitgevoerd worden.

Aankoopgarantie accu:

De accu heeft 2 jaar garantie en 300 volledige opladingen waarbij de accu ten minste elke 6 maanden opgela

-

den moet worden.

Kans op ernstige beschadiging van de accu indien deze langer dan 6 maanden niet compleet opgeladen wordt 

(garantie vervalt)

2 jaar garantie bij normaal gebruik. Het openen of anderszins wijzigen van de accu leidt tot het vervallen van de 

garantie.

De accu, het wiel van de motor of het afgesloten deksel van de accu en de motor controller en de sensor op de 

remhendel niet openen.

De garantie vervalt als een van deze voorzorgsmaatregelen is genegeerd.

Nooit de batterij proberen op te laden met een andere oplader dan de lader die meegeleverd wordt.

Raadpleeg onze DECATHLON-website om u te helpen bij het oplossen van problemen met behulp van de FAQs 

of neem contact op met onze klantenservice per e-mail. Zij kunnen hulp verlenen in geval van een storing.

VERHUUR VAN HET PRODUCT IS VERBODEN.

Se il monopattino indica un codice di errore: 

21

Errore di alimentazione del controller

Contattare il servizio assistenza clienti.

22

Errore di comunicazione del grilletto

Contattare il servizio assistenza clienti.

24

Errore del sensore del motore

Contattare il servizio assistenza clienti.

26

Errore del sensore del freno

Contattare il servizio assistenza clienti.

28

Errore del sistema di messa in sicurezza della batteria

Contattare il servizio assistenza clienti.

29

Errore di comunicazione della batteria

Contattare il servizio assistenza clienti.

30

Errore di comunicazione del display

Contattare il servizio assistenza clienti.

32

Surriscaldamento del controller

Interrompere l’uso. Attendere il ritorno completo del prodotto a temperatura ambiente prima di ogni nuovo utilizzo.

54

Surriscaldamento del motore

Interrompere l’uso. Attendere il ritorno completo del prodotto a temperatura ambiente prima di ogni nuovo utilizzo.

58

Errore di tensione della batteria

Interrompere l’uso e rimettere immediatamente in carica. Attendere la ricarica completa.

59

Surriscaldamento della batteria

Interrompere l’uso. Attendere il ritorno completo del prodotto a temperatura ambiente prima di ogni nuovo utilizzo.

IT

IMPORTANTE! Leggere attentamente e conservare per riferimenti futuri
Condizioni d’uso

Prima dell’uso, leggere interamente le istruzioni e conservarle per riferimenti futuri. Verificare inoltre che il 

prodotto sia in perfetto stato di funzionamento.

Questo monopattino è un mezzo di trasporto progettato per un uso ricreativo. Informarsi sui regolamenti locali in 

vigore prima dell’uso.

Questo prodotto è progettato per utenti di età superiore ai 14 anni, se i regolamenti locali lo consentono.

Questo monopattino può essere utilizzato da una persona che abbia compiuto almeno i 14 anni d’età e da per

-

sone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza o conoscenze solo se adeguatamente 

supervisionate o istruite sull’uso sicuro del prodotto e correttamente informate dei rischi esistenti. I bambini 

non devono giocare con questo prodotto. Le attività di pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da 

bambini senza supervisione.

Prima di ogni utilizzo, verificare che tutti i dispositivi di serraggio siano ben inseriti (seguire le istruzioni di mon

-

taggio fornite), che il sistema di direzione sia correttamente regolato e che tutti gli elementi di connessione siano 

ben fissati e non siano rotti.

Controllare il funzionamento del freno prima di ogni utilizzo

Controllare periodicamente la qualità delle ruote e dei cuscinetti e garantire una corretta manutenzione. Elimi

-

nare eventuali spigoli vivi prima dell’uso.

Tutti i serraggi delle viti devono essere verificati prima di ogni utilizzo, poiché i dadi autoserranti o altri fissaggi 

possono perdere parte della loro efficienza.

Dato che la maggior parte degli incidenti gravi si verifica nei primi mesi d’uso, è opportuno dedicare un po’ di 

tempo all’apprendimento delle basi della pratica.

Rivolgetevi al vostro punto vendita, che vi potrà consigliare un ente di formazione appropriato.

Date le abilità di manovra che richiede, il monopattino deve essere utilizzato con cautela al fine di evitare cadute 

o collisioni tali da ferire l’utente o terzi. In tutti i casi, fare attenzione a se stessi e agli altri.

Evitare luoghi affollati e trafficati. Assicurarsi di spostarsi su superfici piane, pulite, asciutte e possibilmente a 

distanza dagli altri utenti della strada.

Non alterare l’uso del prodotto. Non modificare né trasformare il monopattino.

Non trasportare zaini o altri oggetti nella parte anteriore del monopattino.

Controllare regolarmente lo stato del freno e il suo livello di usura.

Attenzione: come tutti i dispositivi meccanici, un veicolo è soggetto a sollecitazioni importanti e usura. I vari 

materiali e componenti possono reagire in modo diverso all’usura o allo sforzo. Se la durata di vita attesa di un 

componente è stata superata, questo può rompersi all’improvviso, con il rischio di provocare lesioni all’utente. 

Fenditure, graffi e decolorazione in zone soggette a forti sollecitazioni indicano che il componente ha superato la 

sua durata di vita e deve essere sostituito.

Il veicolo è destinato a trasportare una sola persona.

Non utilizzare accessori e articoli aggiuntivi non approvati dal produttore.

Durante l’uso, indossare sempre dispositivi di protezione quali: protezione di mani e polsi, ginocchia, testa e 

gomiti.

Ai sensi del codice della strada in Francia, indossare sempre abbigliamento catarifrangente e un casco, soprat

-

tutto in condizioni di scarsa visibilità, ad esempio con nebbia, al tramonto o di notte.

È obbligatorio indossare sempre le scarpe.

Il livello di pressione acustica dell’emissione ponderato A non supera i 70 dB (A).

Eventuali carichi fissati al manubrio influiscono sulla stabilità del veicolo.

Questo veicolo non è destinato ad un uso acrobatico.

Non incluse

UTILIZZO

Attenzione: il motore e il freno possono diventare caldi durante l’uso. Non toccare dopo l’uso, onde evitare il 

rischio di scottature.

Il motore è azionato grazie al grilletto posto sul manubrio. Si attiva quando la velocità del monopattino è supe

-

riore a 3km/h.

Ogni azione sul freno interrompe la spinta assistita.

Attendere l’arresto completo del monopattino prima di scendere.

Attenzione: il cavalletto non garantisce la stabilità del monopattino su terreni instabili o in pendenza.

Controllare la propria velocità e traiettoria per mantenere il controllo del veicolo

Il monopattino è utilizzabile in ruota libera quando l’assistenza elettrica è disattivata.

Su terreni bagnati, la distanza di frenata si allunga.

Segnalare la propria presenza ai pedoni o ai ciclisti nel caso in cui questi non si siano accorti del vostro avvici

-

namento.

I percorsi cittadini presentano diversi ostacoli, quali cordoli o gradini. Si raccomanda di evitare di saltare gli 

ostacoli. È importante anticipare e adattare la propria traiettoria e velocità a quella dei pedoni prima di superare 

tali ostacoli. Si raccomanda inoltre di scendere dal veicolo quando tali ostacoli diventano pericolosi a causa della 

loro forma, altezza o pendenza.

Usare gli attraversamenti dedicati quando si cammina.

Uso della modalità pedone:

La modalità pedone limita la vostra velocità a 6km/h.

Attivare questa modalità quando si usa il monopattino in zone di circolazione comuni con i pedoni.

Batteria

Prima di ogni ricarica, spegnere il prodotto.

La ricarica deve sempre essere effettuata in luoghi chiusi.

Per un utilizzo ottimale, si raccomanda di effettuare una ricarica completa seguita da uno scaricamento completo 

una volta al mese.

In caso di incidente o di guasto, è opportuno contattare il servizio post-vendita di Décathlon. 

In caso di non utilizzo, utilizzo puntuale o immagazzinamento, ricaricare completamente la batteria almeno ogni 

6 mesi per garantirne il buon funzionamento.

Nota importante:

Assicurarsi sempre che il caricabatterie sia compatibile con la rete elettrica locale:

Tensione: 100 V, massima 240 V,

Frequenza: minima 50, massima 60 Hz.

ATTENZIONE! Per ricaricare la batteria, utilizzare unicamente l’unità di alimentazione amovibile BC257360020 

fornita con l’apparecchio 

La ricarica deve essere effettuata in presenza di un utente e sotto sorveglianza

Il connettore di ricarica è dotato di un dispositivo di sicurezza che serve a proteggere i collegamenti durante l’uso 

e a impedire all’acqua di penetrare. 

Quando il prodotto raggiunge il fine vita, riportare la batteria in negozio o in un centro di raccolta approvato. Non 

disperdere il prodotto nell’ambiente.

ATTENZIONE! Tenere gli imballaggi di plastica lontani dai bambini per evitare il soffocamento.

MANUTENZIONE

Durante le operazioni di manutenzione o pulizia, il prodotto deve essere in modalità off e il caricabatterie deve 

essere scollegato

Per effettuare la manutenzione del prodotto, provvedere a un’illuminazione adeguata.

Il prodotto deve essere spento durante la manutenzione o la pulizia

Per la pulizia non usare un getto d’acqua o un’idropulitrice. Usare un panno leggermente umido.

Non conservare in ambienti con temperatura > 40°C, in particolare nell’automobile

Questo dispositivo contiene batterie che non possono essere sostituite.

Posizioni e frequenza di lubrificazione, lubrificante raccomandato; metodo di regolazione dei freni e raccoman

-

dazioni sulla sostituzione dei componenti di frizione; metodo di regolazione o installazione di tutti i componenti 

che dovrebbero essere regolati periodicamente o dopo la sostituzione di una parte; le operazioni non possono 

essere effettuate dall’utente, ma dall’assistenza post-vendita di Decathlon.

Garanzia commerciale della batteria:

La batteria è garantita per 2 anni e 300 cicli di caricamento e scaricamento completi con una ricarica completa 

da effettuare almeno una volta ogni 6 mesi.

Rischio di grave danneggiamento della batteria se non è effettuata alcuna ricarica completa per un periodo 

superiore a 6 mesi (annullamento della garanzia)

2 anni di garanzia in condizioni d’uso normali. L’apertura o la modifica della batteria annulla la garanzia.

Non aprire la batteria, la ruota motrice, il coperchio sigillato della batteria e del controller del motore e il sensore 

sulla manopola del freno

In caso contrario, la garanzia sarà annullata.

Non tentare mai di caricare la batteria con un caricabatterie diverso da quello fornito.

Consultate il sito DECATHLON per aiutarvi nell’autodiagnosi con le FAQ o contattando direttamente via e-mail il 

nostro servizio post-vendita che vi assisterà in caso di guasti.

VIETATO IL NOLEGGIO DEL PRODOTTO.

Summary of Contents for R920E

Page 1: ... 14 years 100 kg 220 Lbs MAX 1m95 6 39ft MAX 1m45 4 75ft MIN 35km 25km h 350w Instruction d origine Translation of original instructions ...

Page 2: ...nt sévère de la batterie si aucune charge complète n a été effectuée dans un délai supérieur à 6 mois non garantie L appareil est garanti 2 ans sous réserve d une utilisation normale Toute ouverture ou modification de la batterie annule la garantie Ne pas ouvrir la batterie la roue motrice le couvercle scellé contenant la batterie et le contrôleur de moteur ni le capteur sur le levier de frein La ...

Page 3: ...n ignoriert werden Niemals versuchen die Batterie mit einem anderen Ladegerät als dem mitgelieferten zu laden Besuchen Sie unsere Webseite DECATHLON um Sie über die FAQ s oder durch den direkten E Mail Kontakt zu unserem Kundendienst der Ihnen im Pannenfall zur Seite steht bei Ihrer Eigendiagnose zu begleiten DAS VERMIETEN DES PRODUKTS IST VERBOTEN Si el patinete indica un código de error 21 Error...

Page 4: ...assistenza clienti 22 Errore di comunicazione del grilletto Contattare il servizio assistenza clienti 24 Errore del sensore del motore Contattare il servizio assistenza clienti 26 Errore del sensore del freno Contattare il servizio assistenza clienti 28 Errore del sistema di messa in sicurezza della batteria Contattare il servizio assistenza clienti 29 Errore di comunicazione della batteria Contat...

Page 5: ...ków ostrożności Nie wolno próbować doładowywać akumulatora przy użyciu innej ładowarki niż ta która została dostarczona w zestawie Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej DECATHLON na której zamieszczone zostały porady umożliwiające zdiagnozowanie problemów przez skorzystanie z często zadawanych pytań lub skontaktowanie się bezpośrednio z naszym działem serwisem posprzedażnym który za...

Page 6: ...istenţăîncazulîncareîntâmpinațiprobleme ÎNCHIRIEREAPRODUSULUIESTEINTERZISĂ Ha a roller hibakódot jelez 21 A vezérlő tápellátási hibája Forduljon az ügyfélszolgálathoz 22 A gázkar kommunikációs hibája Forduljon az ügyfélszolgálathoz 24 A motor érzékelőjének hibája Forduljon az ügyfélszolgálathoz 26 A fékérzékelő hibája Forduljon az ügyfélszolgálathoz 28 Az akkumulátor biztonsági rendszerének hibája...

Page 7: ...vám poskytne pomoc v případě poruchy PŮJČOVÁNÍ KOLOBĚŽKY JE ZAKÁZÁNO Ak sa na kolobežke objaví chybový kód 21 Chyba napájania regulátora Obráťte sa na pozáručný servis 22 Chyba komunikácie páčky Obráťte sa na pozáručný servis 24 Chyba snímača motora Obráťte sa na pozáručný servis 26 Chyba snímača brzdy Obráťte sa na pozáručný servis 28 Chyba bezpečnostného systému batérie Obráťte sa na pozáručný s...

Page 8: ...tite naše DECATHLON web mjesto kako bismo vam pomogli sami dijagnosticirati probleme pomoću Čestih pitanja i odgovora ili kontaktirajte našu postprodajnu službu izravno putem e pošte koja će vam pružiti pomoć u slučaju kvara IZNAJMLJIVANJE ROMOBILA JE ZABRANJENO Om sparkcykeln visar en felkod 21 Strömförsörjningsfel för styrenheten Kontakta kundservice 22 Brytarkommunikationsfel Kontakta kundservi...

Page 9: ...inde garanti geçersiz olur Bataryayı size verilenden başka bir şarj aleti ile şarj etmeyi denemeyin SSS leri kullanarak veya e posta ile arıza durumunda destek sağlayacak satış sonrası destek ile doğrudan irtibat kurarak sorunları kendiniz çözmek için DECATHLON internet sitesine bakınız ÜRÜNÜN KIRALANMASI YASAKTIR Če skuter prikazuje kodo napake 21 Napaka napajanja krmilnika Obrnite se na poprodaj...

Page 10: ...li tako što ćete direktno ili putem imejla kontaktirati sa našom podrškom posle prodaje što će vam obezbediti pomoć u slučaju kvara IZNAJMLJIVANJE PROIZVODA JE ZABRANJENO Jei paspirtukas rodo trikčio kodą 21 Valdiklio maitinimo triktis Kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą 22 Ryšio su jungikliu triktis Kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą 24 Variklio jutiklio triktis Kreipkitės į technini...

Page 11: ...ekārtas barošanas kļūda Sazinieties ar pēcpārdošanas servisu 22 Kļūda savienojumā ar sprūdu Sazinieties ar pēcpārdošanas servisu 24 Motora sensora kļūda Sazinieties ar pēcpārdošanas servisu 26 Bremžu sensora kļūda Sazinieties ar pēcpārdošanas servisu 28 Akumulatora drošības sistēmas kļūda Sazinieties ar pēcpārdošanas servisu 29 Kļūda savienojumā ar akumulatoru Sazinieties ar pēcpārdošanas servisu ...

Page 12: ...ελεγκτή Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης μετά την πώληση 22 Σφάλμα επικοινωνίας της σκανδάλης Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης μετά την πώληση 24 Σφάλμα του αισθητήρα του μοτέρ Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης μετά την πώληση 26 Σφάλμα του αισθητήρα πέδησης Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης μετά την πώληση 28 Σφάλμα του συστήματος ασφάλισης της μπαταρίας Επικοινωνήστε με το ...

Page 13: ...ел Вопросы и ответы сайте DECATHLON или обратитесь за помочью в случае поломки непосредственно в службу послепродажного обслуживания по адресу электронной почты ПРОКАТ САМОКАТА ЗАПРЕЩЕН Егер скутер қателік кодын көрсетсе 21 Контроллердің қуат көзінің қатесі Сатудан кейін қызмет көрсету қызметіне хабарласыңыз 22 Жіберу құралының байланыс қатесі Сатудан кейін қызмет көрсету қызметіне хабарласыңыз 24...

Page 14: ...існою службою Decathlon 28 Помилка системи безпеки акумулятора Зв яжіться з сервісною службою Decathlon 29 Помилка зв язку при запуску Зв яжіться з сервісною службою Decathlon 30 Помилка зв язку з дисплеєм Зв яжіться з сервісною службою Decathlon 32 Перегрів контролера Негайно припиніть використання Перед повторним використанням почекайте поки виріб повністю охолоне до кімнатної температури 54 Пер...

Page 15: ... yang rata bersih dan jika memungkinkan jauh dari pengguna jalan lainnya Dilarang menyalahgunakan skuter Dilarang memodifikasi atau menyetel skuter Dilarang membawa tas atau benda lain di depan skuter Periksa secara berkala kondisi rem dan tingkat keausannya Perhatian seperti halnya semua alat mekanis kendaraan dapat mengalami tekanan dan keausan yang cukup besar Bahan dan komponen yang berbeda da...

Page 16: ...ください また キックスクーターは 完全に機能する状態であることを確認してください キックスクーターは 娯楽用に設計された走行車両です ご使用の前に 現行の現地交通法を事前に確認し熟 知してください このキックスクーターは 現地交通法が許可する限り 14歳以上が使うように設計されています このキックスクーターの使用については 最年少でも14歳からお使いになること および身体的 感覚的 精神的能力が低下している方 もしくは未経験の方 知識がない方がお使いになる場合は 正当な監視を受け ること 機器の安全な使い方についての説明を受けていること 起こりうる危険を把握していることが条件で す 本製品でお子様が遊ぶことがないようにしてください クリーニングやメンテナンスは 監視なしでお子 様がおこなうことがないようにしてください 毎回お使いになる前に すべてのロックデバイスが 取扱説明書に記述してあ...

Page 17: ... อทั งหมดได รัับการขัันให แน น อย างเหมาะสมและไม แตกหััก ตรวจสอบการทำำ งานของเบรกก อนใช งานทุุกครั ง ตรวจสอบคุุณภาพของล อและตลัับลููกปืืนของคุุณเป นประจำำ และตรวจสอบว ามีีการบำำ รุุงรัักษาที เหมาะสม ลบขอบคมที มีีก อน ใช งาน ตรวจสอบให แน ใจว าคุุณตรวจสอบให แน ใจว าสกรููทั งหมดแน นก อนใช งานทุุกครั ง เนื องจากประสิิทธิิภาพของน อตแบบขัันเอง และอุุปกรณ ยึึดอื น ๆ อาจลดลง อุุบััติิเหตุุร ายแรงส วนใหญ เ...

Page 18: ...ះ ធ វើ ើ ដំំណើ ើរដែ លបង កើ ើ តឡើ ើងសម រា ប ជិះះ កម សាាន តត សូូមស វែ ែងយល អំំពីីបទប បបញ ញញត តិិ ក នុុ ងស រុ ុក ជាធរមានមុុនពេ លប រើ ើប រា ស ម ូូ តូូស កុុ ទ រនេះ ះត រូ ូវបានផលិិតឡើ ើងសម រា ប អ ននកប រើ ើប រា ស ដែ លមានអាយុុលើ ើសពីី 14 ឆ នាំំ ប រ សិិនបើ ើ បទប បបញ ញញត តិិ ក នុុ ង ស រុ ុកអនុុញ ញាាត ម ូូ តូូស កុុ ទ រនេះ ះអាចប រើ ើបានដោ យអ ននកដែ លមានអាយុុយ ាាងតិិច 14 ឆ នាំំ និិងអ ននកដែ លចុះះ ខ សោ ោយ ផ នែ ែក...

Page 19: ...ំ AR تركيب EN Loading FR Chargement ES Cargando DE Laden IT Caricamento NL Bezig met opladen PT Carregamento PL Ładowanie HU Terhelés RO Încărcare SK Nabíjanie CS Nabíjení SV Ladda HR Punjenje SL Nosilnost TR Yükleme LT Pakrovimas SR Punjenje LV Notiek ielāde ET Laadimine EL Φόρτωση BG Зареждане KK Жүктеу RU Загрузка UK Завантаження VI Đang tải ID Memuat ZH 负载 JA 積載 ZT 負載 TH น ำำหนักบรรทุก KO 적재량 ...

Page 20: ...ranțăSK BezpečnosťCS BezpečnostSV SäkerhetHR ZaštitaSL VarnostTR GüvenlikLT SaugaSR Bezbednost LV Drošība ET Ohutus EL Ασφάλεια BG Безопасност KK Қауіпсіздік RU Безопасность UK Безпека VI Bảo vệ ID Keamanan ZH 安全 JA 安全 ZT 安全 TH ความปลอดภัย KO 안전 KM សុវត ថថិភាព AR أمن EN After sale FR Après vente ES Tras la venta DE Kundendienst IT Post vendita NL Klantenservice PT Pós venda PL Po sprzedaży HU Érté...

Page 21: ...agy elvágják RO Restricţiidefolosire Produseleelectrice uzate nu trebuie să fie eliminate cu deșeurile menajere Vă rugăm să le reciclați separat acolo unde există astfel de facilitați Solicitați informații la autoritățile locale sau la distribuitor privind reciclarea produsului AVERTISMENT RISC DE EXPLOZIE DACĂ BATERIA ESTE ÎNLOCUITĂ CU UNA DE UNTIP INCORECT ELIMINAŢI BATERIILE UZATE CONFORM INDIC...

Page 22: ...èle model code 8666205 serial numbers numéros de série EAN 3608390146642 marque brand OXELO fonction function TROTTINETTE ELECTRIQUE ELECTRIC SCOOTER description of the machinery description of the machinery TROTTINETTE ELECTRIQUE ELECTRIC SCOOTER Nom du fabricant Name of Manufacturer Dongguan Honglin Industrial Co ltd est conforme à toutes les dispositions de la Directive 2006 42 CE du Parlement ...

Page 23: ...eservice decathlon ca 1 844 533 3322ơ Виготовлено в Китаї Імпортер ТОВ Декатлон Україна 04073 м Київ проспект Степана Бандери 15 Г Decathlon ukraine decathlon com 380 44 3644241 Виробник DECATHLON S E 4 boulevard de Mons 59 650 VILLENEUVE D ASCQ France Декатлон ЕС І Франція 59650 Вільнев д Аск бульвар де Мон 4 Франція Електричний самокат Термін придатності необмежений Дата виготовлення вказана на ...

Reviews: