Série XV1
™
Orascoptic
™
INSTRUCTIONS RELATIVES À L’UTILISATION ET À L’ENTRETIEN
Assistance technique/Service client : 1.800.369.3698 |
En dehors des États-Unis ou du Canada, contactez votre distributeur local
95
Avertissements
1. L’appareil doit être utilisé exclusivement dans le cadre pour lequel il a été conçu.
2. N’utilisez pas l’appareil si l’un de ses composants est endommagé, desserré, détaché ou manquant. Cela
comprend les lentilles de transport, les oculaires, le corps de la monture, les branches, le support nasal,
la lampe frontale, les batteries, les câbles et les contacts/prises électriques. Les pièces qui sont cassées,
manquantes, déformées ou usées doivent être remplacées immédiatement. Si une telle réparation ou un tel
remplacement s’avérait nécessaire, ORASCOPTIC OU UN REVENDEUR DE SERVICES AGRÉÉ DEVRAIT EFFECTUER
TOUTES LES RÉPARATIONS SUR CE PRODUIT.
3. L’utilisation d’adaptateurs d’alimentation, de chargeurs ou de batteries autres que ceux fournis avec l’appareil
peut entraîner une augmentation des émissions, réduire l’immunité de l’appareil et le rendre non conforme aux
dispositions de la norme CEI 60601-1-2. Seuls l’adaptateur d’alimentation, le chargeur et les batteries livrés
avec l’appareil doivent être utilisés pour alimenter la série XV1.
4. Ce produit est conforme aux normes de sécurité relatives à la lumière bleue définies par la Commission
électrotechnique internationale (CEI). Comme pour tous les systèmes d’éclairage, regarder directement la
source lumineuse comporte des risques.
• CEI 62471 Groupe de risque 2 — ATTENTION : des radiations optiques potentiellement dangereuses sont
émises par ce produit. Ne fixez pas la lampe d’intervention. Ceci peut être dangereux pour les yeux.
5. Mal utilisées, les batteries peuvent surchauffer, exploser ou prendre feu et entraîner des blessures graves. Les
avertissements de sécurité suivants doivent être respectés :
• N’ouvrez jamais ou ne modifiez jamais la monture, les batteries, le chargeur de batteries ou l’adaptateur
d’alimentation.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• Tenez l’appareil à l’écart des liquides et des environnements humides.
• Maintenir l’environnement opérationnel de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F).
• Ne court-circuitez pas les contacts électriques.
• Ne mettez aucune partie de l’appareil en contact avec le feu ou une chaleur intense supérieure à 70 °C (158 °F).
• Si vous vous apercevez que l’appareil est chaud, qu’il dégage une odeur ou qu’il change de couleur ou de
forme, débranchez-le immédiatement. Ne l’utilisez plus.
6. Il convient d’éviter d’utiliser cet équipement à côté de ou empilé sur d’autres équipements sous peine d’en
perturber le fonctionnement. Si cela devait s’avérer nécessaire, les deux équipements doivent être examinés
afin de vérifier qu’ils fonctionnent correctement.
7. Les équipements de communication de radiofréquence portables (y compris les périphériques tels que les
câbles d’antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) de tout
élément de cet appareil, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner une dégradation des performances de cet équipement.
Avertissements relatifs au laser
L’œil humain est extrêmement sensible au rayonnement laser. Le non-respect des avertissements suivants peut
entraîner la cécité ou d’autres lésions oculaires graves et permanentes.
1.
Inspectez l’appareil pour vérifier qu’il n’est pas endommagé et qu’il est bien ajusté avant chaque
utilisation.
Les loupes laser ou les inserts laser rayés, fissurés ou mal ajustés peuvent permettre au faisceau
laser d’atteindre directement l’œil et ne doivent pas être utilisés.
2.
Assurez-vous que la longueur d’onde et la puissance gravées sur les lentilles de transport de votre
loupe laser ou sur votre insert laser correspondent à la longueur d’onde du faisceau émis par votre
laser.
Différents lasers peuvent nécessiter un type différent de port de lunettes de protection. Si la longueur
d’onde à laquelle votre laser fonctionne n’est pas bloquée par votre loupe laser ou votre insert laser, vous
devez choisir une protection différente pour vos yeux, car vos loupes laser ou votre insert laser n’assureront
pas leur protection.
3.
Ne regardez jamais directement dans un rayon laser, même si vous portez votre loupe laser ou votre
insert laser.
Votre loupe laser est conçue pour vous protéger uniquement contre l’exposition accidentelle à
une réflexion diffuse ou parasite de l’énergie du faisceau laser.
4.
Votre loupe laser ou votre insert laser doit être porté en permanence pendant l’utilisation de votre laser.
Service de mise à jour de correction optique de la loupe
Si votre correction optique change, vous pouvez envoyer votre loupe dans notre laboratoire optique pour qu’il
l’adapte à votre nouvelle correction. Lorsque vous coordonnez le retour de votre loupe, veuillez prévoir un délai
suffisant pour que votre nouvelle correction puisse être adaptée.
Service de nettoyage et de réparation
Orascoptic propose un service de nettoyage et de réparation des loupes qui est recommandé tous les deux ans. Les
techniciens du laboratoire optique nettoieront et désinfecteront les oculaires et la monture et remplaceront les vis,
le support nasal, les extrémités des branches et le bandeau usagés.
Orascoptic améliore continuellement ses produits grâce au retour d’information des clients.
Après la maintenance, l’aspect et le fonctionnement des produits peuvent avoir été améliorés.
Summary of Contents for XV1 Series
Page 1: ...Series INSTRUCTIONS for Use and Care ...
Page 2: ...INTENTIONALLY BLANK ...
Page 13: ...ИНСТРУКЦИИ за употреба и поддръжка Серия ...
Page 23: ...说明书 使用和保养 系列 ...
Page 33: ...NÁVOD k použití a péči Řada ...
Page 43: ...BRUGS og plejevejledning Serie ...
Page 53: ...ANWEISUNGEN für Gebrauch und Pflege Serie ...
Page 63: ...INSTRUCTIES voor gebruik en onderhoud Serie ...
Page 73: ...Kasutus ja hooldus JUHEND Seeria ...
Page 83: ...INSTRUCCIONES de uso y mantenimiento Serie ...
Page 93: ...INSTRUCTIONS relatives à l utilisation et à l entretien Série ...
Page 103: ...ΟΔΗΓΊΕΣ χρήσης και φροντίδας Σειρά ...
Page 113: ...ISTRUZIONI per l uso e la cura Serie ...
Page 123: ...製品保証 とお手入れ方法 シリーズ ...
Page 133: ...제품 보증 지침 시리즈 ...
Page 143: ...NORĀDĪJUMI par lietošanu un apkopi Sērija ...
Page 153: ...NAUDOJIMO ir priežiūros instrukcija serija ...
Page 163: ...HASZNÁLATI és karbantartási útmutató Sorozat ...
Page 173: ...RETNINGSLINJER for bruk og pleie Serie ...
Page 183: ...INSTRUKCJA użytkowaniaiobchodzeniasię Seria ...
Page 193: ...INSTRUÇÕES de utilização e manutenção Série ...
Page 203: ...NÁVOD na použitie a starostlivosť Séria ...
Page 213: ...NAVODILA za uporabo in nego Serije ...
Page 223: ...Käyttö ja hoito OHJEET sarja ...
Page 233: ...BRUKSANVISNING och instruktioner för underhåll serien ...
Page 243: ...INTENTIONALLY BLANK ...