TM
INSTRUCTION MANUAL
INTRODUCTION
This compact torch produces an ultra bright light beam by using a LED powered by (4) four AAA batteries. The
5020 torch is designed for easy use with one hand operation. The 5020 torch body is made by high precision CNC
machines from aircraft-grade aluminum alloy for the most durable construction. The 5020 torch is water resistant.
TO INSERT BATTERIES
1.
Remove the tail cap by turning counter-clockwise.
2.
Install (4) four AAA batteries according the polarity shown on the battery tray.
3.
Replace the tail cap onto the torch by turning clockwise until sealed.
SWITCH SEQUENCE:
• -High > Medium > Low > Flashing > Off
•
Press once for high mode.
•
To go to medium mode from high, press switch again within 0.5 second.
•
To go to low mode from medium, press switch again within 0.5 second.
•
To go to flashing mode from low mode, press switch again within 0.5 second.
•
To turn off, press switch again after one second from
previous switch activation.
FLOOD TO SPOT OPERATION
1.
To change the torch from flood to spot mode, slide the head forward until it stops.
2.
To return the torch to flood mode, slide the head back until it stops.
BATTERY STATUS
The 5020 has a full-time battery status indicator built in.
The small LED in the tail switch indicates the battery status when the torch is turned on:
Green
= 100%
> 60%
Amber
= 60%
> 20%
Red
=
> 20%
Note:
Replace the batteries once the indicator shows red as the battery status indicator may not function properly at
low battery voltage levels.
TO CHANGE BATTERIES
1.
Remove the tail cap by turning counter-clockwise until it comes off the rear of the 5020 torch.
2.
Remove the (4) four used batteries from the 5020 torch.
3.
Install the (4) four new AAA batteries with + terminal facing to the head assembly.
4.
Replace the tail cap by turning clockwise until sealed.
GENERAL CARE & MAINTENANCE
1.
Clean o-rings with a soft clean cloth to insure that sealing area is free of dirt that could destroy the o-ring seal.
2.
Apply a light coat of clear silicone grease on the o-rings occasionally if turning action becomes too difficult.
3.
Remove the tail cap and wipe the rear threads of the 5020 torch body and inside of the tail cap with a soft clean
cloth occasionally to avoid intermittent torch operation.
CAUTION
To prevent the 5020 torch coming on accidentally when the torch is stored, remove the
batteries. If the 5020 torch is turned on while it is in a container, the torch can overheat and
damage the torch or the material of the surrounding area.
SPECIFICATIONS
BULB:
LED
BATTERY:
(4) Four AAA batteries
O-RING MAINTENANCE
Check closely for cuts, scratches, or otherwise damaged o-ring or mating lens lip surface.
Remove any dirt or foreign matter from o-ring sealing surfaces. Keep threads, o-ring groove and inside lip of lens
lubricated with silicone grease. See Warranty information for replacement of o-ring.
Battery Safety Bulletin Batteries
1. Hazardous location safety approvals for explosive environments are only valid for the specified cell type
manufacturer and, where applicable, brand names that are displayed on the Torch and/or instructions sheets
that are supplied with the torch.
2. The use of other battery technologies may reduce the performance of the the Torch. Always read the battery
manufacturers recommendations for the appropriate use of the battery technology/brand prior to using them in
the Torch.
3. When replacing the batteries:
a. Replace all the batteries at the same time.
b. Do not mix battery brands and old and new batteries.
c. Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and -) marked on the battery and equipment.
4. Do not change batteries in a hazardous location.
5. Remove batteries from equipment if it is not to be used for an extended period of time.
Cat. #5020
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN
Esta linterna compacta produce un haz de luz muy brillante gracias a su LED que funciona con cuatro pilas de AAA.
La linterna 5020 ha sido diseñada para ser usada de manera sencilla con una sola mano. El armazón de la linterna
5020 ha sido fabricado por máquinas CNC con una aleación de aluminio extruido similar al utilizado en los
aviones, para garantizar la máxima duración. Además, la 5020 es resistente al agua.
INTRODUCCIÓN DE LAS PILAS
1.
Retire la tapa situada en el extremo posterior de la linterna, girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.
2.
Instale (4) cuatro baterías AAA de acuerdo con la polaridad que se muestra en la bandeja de la batería.
3.
Vuelva a poner la tapa en la linterna, girándola en el sentido de las agujas del reloj, hasta que quede cerrada.
SECUENCIA DE INTERRUPTORES
•
Alta potencia > Intensidad media
>
Baja Potencia > Intermitente > Apagado
•
Pulsar una vez para activar el modo de alta potencia.
•
Para pasar al modo medio desde alto, presione el interruptor nuevamente dentro de 0,5 sedundos.
•
Para ir al modo bajo desde el medio, presione el interruptor nuevamente dentro de 0,5 sedundos.
•
Para pasar a luz intermitente desde el modo de baja potencia, pulsar el interruptor de nuevo antes de
0,5 segundo.
•
Para apagar la linterna pulsar de nuevo el interruptor un segundo después de la última activación.
De haz de luz difuso a haz de luz concentrado-
•
Para pasar del haz difuso al haz concentrado, tira del cabezal hacia delante hasta que haga tope.
• Para volver al modo de difuso, realiza la operación contraria.
ESTADO DE LA BATERÍA
La linterna 5020 tiene un indicador de estado de la batería. El pequeño LED en el interruptor de cola
indica el estado de la batería cuando está encendida:
Verde:
100% > 60%
Ámbar:
60% > 20%
Rojo:
> 20%
Nota
: Reemplace las baterías una vez que el indicador se ilumina en rojo ya que el indicador de estado de la batería
puede no funcionar correctamente a niveles bajos de voltaje de la batería.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Spain Tel: +34 934 674 999 • Fax: +34 934 877 393
005023-3110-000E 5-25413 REV A © 2018 Peli Products JU/18
All trademarks are registered and/or unregistered trademarks of Peli Products, S.L.U., its subsidiaries and/or affiliates.
LA LEGENDARIA GARANTÍA DE EXCELENCIA DE PELI
Peli Products S.L.U. garantiza sus luces contra roturas o defectos de fabricación.
Esta garantía no cubre la lámpara ni las pilas (recargables o alcalinas).
Peli reparará o sustituirá los productos defectuosos a su entera discreción. LOS RECURSOS OFRECIDOS POR LA PRESENTE
CONSTITUIRÁN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR.
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO PELI SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, PUNITIVO,
INCIDENTAL, CONSECUENTE O ESPECIAL, INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA RECLAMACIÓN POR TALES DAÑOS SE BASA EN GARANTÍA,
CONTRATO, NEGLIGENCIA O CUALQUIER OTRO MEDIO. En caso de reclamación por daños, en ningún caso la responsabilidad de Peli
para con el comprador excederá el precio de compra delproducto objeto de la reclamación.
Las reclamaciones de garantía de cualquier clase se considerarán nulas en caso de que la linterna haya sufrido alteraciones, daños o
modificaciones físicas de cualquier tipo, o bien haya sido objeto de un mal uso, un uso abusivo, o de negligencias o accidentes.
La exclusión o limitación anterior puede no aplicarse en su caso dado que algunos estados no contemplan la exclusión o la limitación
de daños consecuentes o incidentales. La presente garantía le confiere derechos legales específicos, pero puede tener otros derechos,
que variarán según el estado.
PARA PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN DE GARANTÍA A PELI PRODUCTS S.L.U. EN EUROPA, ÁFRICA U ORIENTE MEDIO, PROCEDA DE LA
SIGUIENTE MANERA:
Para realizar una reclamación de garantía sobre una linterna, el comprador debe ponerse en contacto con el proveedor autorizado, es
decir, el establecimiento de venta.
El comprador deberá formular la reclamación de garantía lo antes posible. El comprador comunicará cualquier defecto al distribuidor
autorizado. Si el defecto es reconocido, el distribuidor autorizado comunicará al cliente si es reparable o si por el contrario se le
deberá entregar una linterna nueva. En el caso de que Peli Products determine que una linterna devuelta al distribuidor autorizado no
está defectuosa, en virtud de los términos estipulados en la presente garantía, el comprador deberá abonar a Peli Products todos los
costes correspondientes a manipulación, transporte y reparaciones, según las tarifas vigentes de Peli Products.
La legendaria garantía de Peli no cubre los productos rotomoldeados o del RALS.
Más información en http://www.peli.com/en/content/peli-warranty.
LA GARANTIE D’EXCELLENCE LÉGENDAIRE DE PELI
Les éclairages de Peli Products S.L.U. sont garantis contre la casse et les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les
ampoules, ni les piles (alcalines ou rechargeables).
Peli réparera ou remplacera tout produit défectueux, à sa seule discrétion.
LES RECOURS MENTIONNÉS ICI CONSTITUENT LES SEULS RECOURS DE L’ACHETEUR.
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, EN AUCUN CAS PELI NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE IMMATÉRIEL, PUNITIF,
ACCESSOIRE OU INDIRECT NI D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, QU’UNE RÉCLAMATION POUR DE TELS DOMMAGES SE BASE OU NON SUR
UNE GARANTIE, UN CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE. En aucun cas la responsabilité de Peli envers l’acheteur en cas de
dommages ne sera supérieure au prix d’achat du produit pour laquelle des dommages et intérêts sont réclamés.
Toute demande de prise en charge sous garantie, de quelque nature que ce soit, sera refusée si le système d’éclairage a été modifié,
endommagé ou physiquement transformé d’une façon ou d’une autre, ou encore sujet à un traitement abusif, une mauvaise utilisation,
une négligence ou un accident.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de telle sorte que la limitation ou
l’exclusion mentionnée ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous donne des droits légaux
spécifiques et vous pouvez bénéficier d’autres droits, variables d’un État à l’autre.
POUR DÉPOSER UNE DEMANDE DE PRISE EN CHARGE SOUS GARANTIE AUPRÈS DE PELI PRODUCTS S.L.U. EN EUROPE, EN AFRIQUE ET/OU
AU MOYEN-ORIENT, PROCÉDEZ COMME SUIT :
Pour déposer une demande de prise en charge sous garantie pour une torche, l’acheteur doit contacter le distributeur agréé ou le
point d’achat. Toute demande de prise en charge sous garantie sera déposée par l’acheteur dès que possible. L’acheteur informera le
distributeur agréé des défauts constatés. Si les défauts sont reconnus, le distributeur agréé indiquera au client si les défauts sont
réparables ou si, au contraire, une nouvelle torche devra lui être fournie. Au cas où Peli Products considérerait qu’une torche retournée
au distributeur agréé n’est pas défectueuse, conformément aux conditions de la présente garantie, l’acheteur remboursera tous les frais
de manipulation, transport et réparation aux taux en vigueur de Peli Products.
La garantie légendaire de Peli ne couvre pas les produits rotomoulés ni les produits RALS.
Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous à l’adresse http://www.peli.com/en/content/peli-warranty.
DIE LEGENDÄRE PELI-QUALITÄTSGARANTIE
Peli Products, S.L.U. gewährt Garantie auf Bruch und Verarbeitungsmängel seiner Taschenlampen. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf die Lampe oder ihre Batterien (seien es Akkus oder Alkalibatterien).
Peli wird in alleinigem Ermessen defekte Produkte reparieren oder wahlweise austauschen. DIE HIERMIT BEREITGESTELLTEN
ABHILFEMASSNAHMEN STELLEN DAS EXKLUSIVE UND ALLEINIGE RECHTSMITTEL DES KÄUFERS DAR.
SOWEIT GESETZLICH ZULÄSSIG, WIRD PELI IN KEINEN FALL HAFTBAR SEIN FÜR JEGLICHE INDIREKTE, VERSEHENTLICHE ODER
NACHFOLGENDE SCHÄDEN ODER SCHADENSERSATZ ODER BESONDERE UND ZUSÄTZLICHE SCHADENSANSPRÜCHE, UNGEACHTET DESSEN,
OB EIN ANSPRUCH FÜR SOLCHE SCHÄDEN AUF GARANTIE, EINEM VERTRAG, FAHRLÄSSIGKEIT ODER ANDERWEITIG BASIERT. In keinem
Fall wird Peli dem Käufer gegenüber haftbar für Schadensersatz sein, der den Kaufpreis des Produkts, für das der Schadensersatz
geltend gemacht werden, überschreitet.
Alle Garantieansprüche jeglicher Art werden abgelehnt, wenn die Lampe verändert, beschädigt oder auf andere Art
physikalisch verändert wurde oder Gegenstand von Missbrauch, Zweckentfremdung, Fahrlässigkeit oder einem Unfall war.
Einige Staaten lassen den Ausschluss oder die Einschränkung der Garantie bei versehentlichen oder folgerichtig aufgetretenen Schäden
nicht zu. Daher treffen die obige Beschränkung oder der Ausschluss möglicherweise nicht auf Sie zu. Diese Garantie gewährt Ihnen
spezifische gesetzliche Rechte und Sie haben möglicherweise weitere Rechte, die von Land zu Land abweichen können.
ZUR GELTENDMACHUNG EINES GARANTIEANSPRUCHS BEI PELI PRODUCTS S.L.U. IN EUROPA, AFRIKA UND/ODER IN NAHOST GEHEN SIE
BITTE WIE FOLGT VOR:
Um einen Garantieanspruch für eine Taschenlampe geltend zu machen, muss der Käufer den autorisierten Händler - den Verkaufspunkt -
kontaktieren. Jegliche Garantieansprüche sollten vom Käufer so umgehend wie möglich gestellt werden. Der Käufer wird dem
autorisierten Händler die Defekte mitteilen. Wenn der Defekt akzeptiert wird, informiert der autorisierte Händler den Kunden dazu, ob
die Beschädigung repariert werden kann oder ob eine neue Taschenlampe geliefert werden muss. Sollte Peli Products feststellen, dass
eine an den Fachhändler zurückgesendete Taschenlampe nicht gemäß den Bedingungen dieser Garantie defekt ist, wird der Käufer
jegliche Kosten für Handhabung, Transport und Reparaturen auf der Grundlage der geltenden Preise von Peli Products tragen.
Die legendäre Peli-Qualitätsgarantie deckt keine rotationsgegossenen oder RALS Produkte ab.
Für vollständige Angaben zur Garantie siehe bitte http://www.peli.com/en/content/peli-warranty.
5020
005023-3110-000E Rev A.indd 1
7/5/2018 2:50:38 PM