Orascoptic
™
serie XV1
™
ISTRUZIONI PER L’USO E LA CURA
Assistenza tecnica/Servizio clienti: 1.800.369.3698 |
Al di fuori di Stati Uniti e Canada, rivolgersi al distributore locale
115
Avvertenze
1. Utilizzare il dispositivo solo per la destinazione d’uso indicata.
2. Non utilizzare il dispositivo se un componente è danneggiato, allentato, staccato o mancante. Questa
indicazione vale, tra l’altro, per lenti di supporto, oculari, corpo della montatura, stanghette, nasello, lampada
frontale, batterie, cavi e contatti/spine elettriche. Eventuali componenti rotti, mancanti, deformati o usurati
devono essere sostituiti immediatamente. Qualora si rendesse necessaria una tale riparazione o sostituzione,
ESSA DEVE ESSERE ESEGUITA DA ORASCOPTIC O DA UN RIVENDITORE AUTORIZZATO.
3. L’utilizzo di adattatori di alimentazione, caricabatterie o batterie diversi da quelli in dotazione potrebbe
causare un aumento delle emissioni o una riduzione dell’immunità elettromagnetica e determinare la mancata
conformità del dispositivo ai requisiti della direttiva IEC 60601-1-2. Per alimentare il sistema serie XV1,
utilizzare solo l’adattatore di alimentazione, il caricabatterie e le batterie forniti con il dispositivo.
4. Questo prodotto è conforme agli standard dei test di sicurezza per la luce blu stabiliti dalla Commissione
Elettrotecnica Internazionale (IEC). Come per tutti prodotti che emettono luce, esistono dei rischi se si fissa
direttamente la luce.
• IEC 62471 gruppo di rischio 2. ATTENZIONE: questo prodotto emette radiazioni ottiche potenzialmente
pericolose. Non fissare la lampada accesa. Può essere dannosa per gli occhi.
5. Se utilizzate in modo improprio, le batterie possono surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Questi fenomeni
potrebbero causare gravi lesioni. Attenersi alle seguenti indicazioni di sicurezza:
• Non aprire o modificare mai la montatura, le batterie, il caricabatterie o l’adattatore di alimentazione.
• Non usare all’aperto.
• Proteggere da fluidi e ambienti umidi.
• Mantenere una temperatura operativa compresa tra 0 e 40 °C (32-104 °F).
• Non causare un cortocircuito dei contatti elettrici.
• Non portare nessuna parte del dispositivo a contatto con il fuoco o con un forte calore oltre i 70 °C
(158 °F).
• Scollegare immediatamente il dispositivo dalla corrente nel caso in cui dovesse surriscaldarsi, emettere
un odore particolare o cambiare colore o forma. In questi casi, non è possibile riutilizzare il dispositivo.
6. L’uso di questo dispositivo adiacente o impilato con altre apparecchiature deve essere evitato perché il
dispositivo potrebbe non funzionare correttamente. Se è indispensabile utilizzarlo in questo modo, tenere sotto
controllo il dispositivo e le altre apparecchiature per verificare che funzionino normalmente.
7. Le apparecchiature portatili per le comunicazioni a radiofrequenze (comprese le periferiche come i cavi per
antenne e le antenne esterne) non devono essere utilizzate a meno di 30 cm (12 pollici) da qualsiasi parte di
questo dispositivo, compresi i cavi specificati dal produttore. In caso contrario, le prestazioni del dispositivo
rischiano di essere compromesse.
Avvertenze relative al laser
L’occhio umano è estremamente sensibile alle radiazioni laser. Se non si osservano le seguenti avvertenze si
rischiano la cecità o altri danni oculari gravi e permanenti.
1.
Prima di ogni utilizzo, ispezionare il dispositivo per verificare l’eventuale presenza di danni e
l’idoneità all’uso.
La presenza di graffi, crepe o occhiali/inserti per laser allentati può permettere al fascio
laser di raggiungere direttamente l’occhio: se si riscontrano questi difetti, non utilizzare il dispositivo.
2.
Assicurarsi che la lunghezza d’onda e la potenza incise sulle lenti di supporto degli occhiali o
sugli inserti per laser corrispondano alla lunghezza d’onda del fascio emesso dal dispositivo laser
utilizzato.
Laser diversi possono richiedere un diverso tipo di protezione degli occhi. Se la lunghezza d’onda
alla quale il laser opera non viene bloccata dagli occhiali o dall’inserto per laser, occorre scegliere una diversa
protezione per gli occhi, in quanto gli occhiali o l’inserto per laser non forniscono la protezione oculare necessaria.
3.
Non guardare mai direttamente verso il punto di emissione del fascio laser, anche quando si
indossano gli occhiali per laser o l’inserto per laser.
Gli occhiali per laser sono progettati per proteggere
solo dall’esposizione accidentale dovuta alla dispersione di energia o alla riflessione diffusa del fascio laser.
4.
Gli occhiali o l’inserto per laser devono essere sempre indossati quando si utilizza il laser.
Servizio di aggiornamento degli oculari
Se all’utente vengono prescritte lenti diverse, il sistema ingrandente può essere inviato a un laboratorio ottico
per essere aggiornato secondo la nuova prescrizione. Quando si fissano i tempi per la restituzione del sistema
ingrandente, tenere conto di un tempo sufficiente per l’adeguamento alla prescrizione.
Servizio di pulizia e di riparazione
Orascoptic offre un servizio di pulizia e riparazione del sistema ingrandente, che è bene effettuare ogni due anni. I
tecnici del laboratorio di ottica provvederanno a pulire gli oculari di ingrandimento e la montatura, oltre a sostituire
viti, nasello, stanghette e cinturino posteriore consumati.
Orascoptic migliora costantemente i suoi prodotti in base ai commenti della clientela.
Dopo la manutenzione/riparazione, è possibile che i prodotti presentino miglioramenti
funzionali e di aspetto.
Summary of Contents for XV1 Series
Page 1: ...Series INSTRUCTIONS for Use and Care ...
Page 2: ...INTENTIONALLY BLANK ...
Page 13: ...ИНСТРУКЦИИ за употреба и поддръжка Серия ...
Page 23: ...说明书 使用和保养 系列 ...
Page 33: ...NÁVOD k použití a péči Řada ...
Page 43: ...BRUGS og plejevejledning Serie ...
Page 53: ...ANWEISUNGEN für Gebrauch und Pflege Serie ...
Page 63: ...INSTRUCTIES voor gebruik en onderhoud Serie ...
Page 73: ...Kasutus ja hooldus JUHEND Seeria ...
Page 83: ...INSTRUCCIONES de uso y mantenimiento Serie ...
Page 93: ...INSTRUCTIONS relatives à l utilisation et à l entretien Série ...
Page 103: ...ΟΔΗΓΊΕΣ χρήσης και φροντίδας Σειρά ...
Page 113: ...ISTRUZIONI per l uso e la cura Serie ...
Page 123: ...製品保証 とお手入れ方法 シリーズ ...
Page 133: ...제품 보증 지침 시리즈 ...
Page 143: ...NORĀDĪJUMI par lietošanu un apkopi Sērija ...
Page 153: ...NAUDOJIMO ir priežiūros instrukcija serija ...
Page 163: ...HASZNÁLATI és karbantartási útmutató Sorozat ...
Page 173: ...RETNINGSLINJER for bruk og pleie Serie ...
Page 183: ...INSTRUKCJA użytkowaniaiobchodzeniasię Seria ...
Page 193: ...INSTRUÇÕES de utilização e manutenção Série ...
Page 203: ...NÁVOD na použitie a starostlivosť Séria ...
Page 213: ...NAVODILA za uporabo in nego Serije ...
Page 223: ...Käyttö ja hoito OHJEET sarja ...
Page 233: ...BRUKSANVISNING och instruktioner för underhåll serien ...
Page 243: ...INTENTIONALLY BLANK ...