background image

13

Bezpečnostní pokyny

Předtím, než začnete kuklu používat, přečtěte si návod k použití. Zkontrolujte správnou montáž předního 

skla. Nelze-li závady odstranit, nesmí se kazeta s ochrannou clonou již používat.

Bezpečnostní opatření a omezení ochran

Při svařování dochází k uvolňování tepla a záření, které by mohlo způsobit poranění pokožky a poškození 

zraku. Tento výrobek chrání oči a obličej. Nosíte-li tuto kuklu, bez ohledu na volbu stupně ochrany máte oči 

vždy chráněné proti ultrafialovému a infračervenému záření. Zbytek těla musíte navíc chránit odpovídajícím 

ochranným oděvem. Částice a látky, které se při svařování uvolňují, mohou za určitých okolností u příslušně 

náchylných osob vyvolat alergické kožní reakce. Materiály, které přicházejí do styku s pokožkou, mohou 

způsobovat lidem s citlivou kůží alergické reakce.

Ochranná svářečská kukla se smí používat jen při svařování a broušení a nesmí se používat pro žádné jiné 

účely. Za použití svářečské kukly k jinému nežli stanovenému účelu nebo za zanedbání návodu k použití 

nepřebírá firma Optrel žádnou odpovědnost. Tato kukla se hodí pro všechny běžné svařovací postupy,

 

s výjimkou svařování plamenem a laserového svařování

Řiďte se, prosím, doporučením pro volbu 

stupně ochrany podle normy EN169, uvedeným na obalu.

Pohotovostní režim

Kazeta s ochrannou clonou je vybavena funkcí automatického vypínání, která prodlužuje životnost jejích 

baterií. Nedopadá-li po dobu cca 15 minut na solární články žádné světlo, kazeta s ochrannou clonou se 

automaticky vypne. K opětnému zapnutí kazety musí být solární články krátce vystaveny dennímu světlu.

Kdyby se kazeta s ochrannou clonou už nedala aktivovat, nebo kdyby při zapálení svařovacího oblouku 

už neztemněla, musí se baterie vyměnit.

Záruka a odpovědnost

Seznamte se se záručními podmínkami ze směrnic místní prodejní organizace firmy Optrel. Pro další 

informace v tomto ohledu se, prosím, obracejte na příslušného prodejce firmy Optrel. 

Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a na výrobní vady. V případě škod způsobených nepatřičným 

používáním, nedovolenými zásahy nebo použitím v rozporu se zamýšleným účelem záruka a odpovědnost 

odpadá. Záruka a odpovědnost odpadá i při použití jiných náhradních dílů než těch, které dodává firma 

Optrel.

Použití (viz obal)

1. 

Pásek na upevnění kukly. 

Horní přestavitelný pásek (1) nastavte podle velikosti své hlavy. 

Řehtačkový knoflík (2) zatlačte dovnitř a otáčejte jím, dokud pásek na upevnění kukly dostatečně 

nepřiléhá, aniž by tlačil.

2. 

Vzdálenost očí a sklon kukly.

 Uvolněním aretačního knoflíku (3) se nastavuje vzdálenost mezi 

kazetou a očima. Obě strany nastavte stejně, bez našikmení. Následně aretační knoflík opět utáhněte. 

Sklon kukly se přizpůsobuje otočným knoflíkem (4).

3. 

Provozní režim automatický / ruční.

 Posuvným přepínačem (5) lze volit režim nastavení stupňů 

ochrany. V automatickém režimu se stupeň ochrany přizpůsobuje světelné intenzitě elektrického 

oblouku prostřednictvím senzoriky automaticky (norma EN 379:2003). V ručním režimu lze stupeň 

ochrany nastavit otáčením knoflíku (6). Volba režimu „manuell“ (ručně) se doporučuje v případě 

pozičního svařování nebo impulzního svařování na frekvencích pod 10 Hz. 

4. 

Stupeň ochrany.

 V ručním režimu „manuell“ lze otáčením knoflíku (6) stupeň ochrany volit v rozsahu 

DIN9 až DIN13. Když je v automatickém režimu „automatisch“ otočný knoflík (6) v poloze „N“, odpovídá 

stupeň ochrany normě EN 379. Otáčením knoflíku lze automaticky, podle normy, nastavovaný stupeň 

ochrany korigovat podle osobní citlivosti o jeden stupeň ochrany nahoru nebo dolů.

5. 

Režim broušení.

 Stisknutím voliče stupňů ochrany (7) se kazeta s ochrannou clonou přestaví do 

režimu broušení. V tomto režimu se kazeta deaktivuje a zůstává světlá. Aktivování režimu broušení 

je indikováno červeně blikající kontrolkou LED (8) uvnitř kukly. Zrušení režimu broušení dosáhnete 

opětovným stisknutím voliče stupňů ochrany. Po 10 minutách se režim broušení zruší automaticky.

6. 

Citlivost.

 Knoflíkem citlivosti (10) se nastavuje citlivost na okolní světlo. Červená tečka na stupnici 

odpovídá doporučené citlivosti za obvyklých podmínek.

7. 

Posuvná clona čidla.

 Posuvná clona čidla má dvě různé polohy. Mění se jí, zmenšuje (11-A) nebo 

zvětšuje (11-B), detekční úhel čidla na okolní světlo, tj. kazeta reaguje na okolní světelné zdroje citlivěji 

nebo méně citlivě.

8. 

Přepínač zjasňovacího zpoždění.

 Přepínač zjasňovacího zpoždění (12) umožňuje volbu 

zjasňovacího zpoždění při přechodu z tmavé na světlou. „Fast (rychle)“ znamená zpoždění 0,1-0,35 

s a doporučuje se pro krátké svařovací procesy. Indikuje-li se „slow“ (pomalu), prodlouží se zpoždění 

na > 0,35 s. Toto nastavení by se mělo používat u dlouhých svařovacích procesů a impulzních technik.

Čistění 

Kazeta s ochrannou clonou a přední sklo se musí pravidelně čistit měkkým hadříkem. Nesmějí se používat 

žádné agresivní čisticí prostředky, rozpouštědla, líh ani čistidla s brusnými přísadami. Poškrábané nebo 

poškozené clony se musí vždy vyměnit.

Skladování

Ochranná svářečská kukla se má skladovat při pokojové teplotě a nízké vlhkosti vzduchu. Ukládání helmy 

v originálním balení prodlouží dobu životnosti baterií.

Výměna předního skla 

Stlačením jedné z bočních spon (13) dovnitř se přední sklo uvolní a lze je sejmout. Do jedné z bočních 

spon se pak nasadí nové přední sklo (14). To se pak ohne k druhé boční sponě, až sklo zaskočí. Při této 

manipulaci se musí trochu zatlačit, aby těsnění předního skla řádně působilo.

Výměna baterií (viz obal)

Kazeta s ochrannou clonou má vyměnitelné lithiové knoflíkové baterie, typ CR2032. Používáte-li ochrannou 

svářečskou kuklu s přívodem čerstvého vzduchu, musíte před výměnou baterií sejmout lícní těsnění. 

Jakmile kontrolka LED na kazetě (9) začne blikat zeleně, baterie vyměňte.

1.  Opatrně otevřete víko bateriového prostoru (15)

2.  Vyjměte baterie a podle místních předpisů pro zacházení se zvláštním odpadem je zlikvidujte (16)

3.  Vložte nové baterie, typ CR2032, podle obrázku (17)

4.  Pečlivě zavřete víko bateriového prostoru (18)

Jestliže zastiňovací kazeta neztmavne v okamžiku, kdy se zapálí svařovací oblouk, zkontrolujte polaritu 

baterií. Chcete-li si ověřit, zda je baterie stále ještě dostatečně nabitá, přidržte zastiňovací kazetu k jasně 

svítící lampě. Jestliže zelená kontrolka LED (9) bliká, baterie jsou vybité a ihned je vyměňte. Jestliže 

zastiňovací kazeta nepracuje správně i přes správnou výměnu baterií, považujte ji za nepoužitelnou 

a vyměňte ji.

Demontáž a montáž kazety s ochrannou clonou (viz obal)

1.  Stáhněte volič stupňů ochrany (19)

2.  Opatrně otevřete víko bateriového prostoru (15)

3.  Přidržovací pružinu kazety odjistěte podle obrázku (20)

4.  Kazetu opatrně povyklopte ven (21)

5.  Odjistěte bočnice (satelity) podle obrázku (22)

6.  Bočnice (satelity) vytáhněte vybráním v kukle (23)

7.  Bočnice (satelity) natočte o 90° a protáhněte je otvorem v kukle (24)

8.  Kazetu s ochrannou clonou vyklopte ven

Montáž kazety s ochrannou clonou se provádí opačným postupem.

Řešení problémů

Kazeta s ochrannou clonou nezatmívá

→ přizpůsobte citlivost (10)

→ pozměňte polohu posuvné clony čidla (11)

→ vyčistěte čidla nebo přední sklo

→ deaktivujte režim broušení (7)

→ zkontrolujte světelný tok dopadající na čidlo

→ zvolte ruční režim

→ vyměňte baterie

Stupeň ochrany příliš světlý

→ zvolte ruční režim

→ v automatickém režimu otočný knoflík 4 nastavte na +1

→ vyměňte přední sklo

Stupeň ochrany příliš tmavý

→ zvolte ruční režim

→ v automatickém režimu otočný knoflík 4 nastavte na -1

Kazeta s ochrannou clonou „bliká“

→ přepněte přepínač zjasňovacího zpoždění (12)

→ vyměňte baterie

Špatný výhled

→ vyčistěte přední sklo nebo filtr

→ stupeň ochrany přizpůsobte svařovacímu postupu

→ zvyšte intenzitu okolního světla

Ochranná svářečská kukla se smeká

→ přizpůsobte / utáhněte pásek na upevnění kukly

Specifikace

(technické změny vyhrazeny)

Stupeň ochrany

DIN4 (světlý stav)

DIN9–DIN13 (tmavý stav)

Ochrana UV/IR

Maximální ochrana ve světlém i tmavém stavu

Doba přepnutí ze světlé na tmavou

175 μs (23 °C / 73 °F)

120 μs (55 °C / 131 °F)

Doba přepnutí z tmavé na světlou

fast (rychlé) = 

0,1…0,35 s

slow (pomalé) = 

> 0,35 s

Rozměry kazety s ochrannou clonou

90 x 110 x 7 mm / 3,55 x4,33 x 0,28“

Rozměry zorného pole

50 x 100 mm / 1,97 x 3,94“

Napájecí napětí

Solární články, 2 ks Baterie LI, 3 V, vyměnitelné (CR2032)

Hmotnost

490 g / 17,284 oz

Provozní teplota

-10 °C–70 °C / 14 °F–157 °F

Skladovací teplota

-20 °C–80 °C / -4 °F–176 °F

Klasifikace podle normy EN379

Optická třída = 1

Rozptýlené světlo = 1

Homogenita = 1

Závislost zorného úhlu = 2

Certifikace

C

E, ANSI, AS/NZS, EAC

Náhradní díly (viz obal)

1.  Kukla (bez kazety) 

6.  Knoflík potenciometru 

2.  Kazeta s ochrannou clonou, včetně bočnic (satelitů)  7.  Knoflík citlivosti

3.  Přední sklo 

8.  Víko bateriového prostoru

4.  Boční spona 

9.  Pásek na upevnění kukly, se zapínáním

5.  Vnitřní ochranné sklo 

10.  Čelenka (potítko)

Čeština

Summary of Contents for e670

Page 1: ...NEDERlANDS 8 SuOMi 9 DANSK 10 NORSK 11 POlSKi 12 E TiNA 13 PyCCKNN 14 15 MAgyAR 16 T RK E 17 19 20 18 SPERIAN Welding Protection AG EN169 15 SPERIAN Welding Protection AG SPERIAN Welding Protection AG...

Page 2: ...5001 610 2 5012 420 5012 420 5012 420 5012 420 5012 420 5012 420 5012 420 3 5000 210 5000 210 5000 210 5000 210 5000 210 5000 210 5000 210 4 5003 501 5003 501 5003 501 5003 501 5003 501 5003 501 5003...

Page 3: ...ns Removal Battery Cover Assembly Cartridge Removal 4 Headband Position Grind Push Battery Cover Removal Cartridge Removal 1 Cartridge Removal 5 Inclination Angle Grind LED Delay Batteries Removal Car...

Page 4: ...shown below la transmission du filtre de soudage est montr ci dessous la seguente curva fornisce indicazioni sul comportamento di trasmissione e o di assorbimento del filtro di protezione per saldato...

Page 5: ...Depending on the position theambientlightdetectionangleisreduced 11 A orincreased 11 B i e thecartridgereactsmore orlessstronglytosurroundinglightsources 8 Openingswitch Theopeningswitch 12 allowstose...

Page 6: ...leded tectiondelalumi reenvironnanteestr duit 11 A ouagrandi 11 B c d quelacassetter agitplusoumoinsfortementauxsourcesdelumi reenvironnantes 8 Temporisateur Leboutonder glagedel ouverture 12 permetde...

Page 7: ...tztwerden Jenach PositionwirdderWinkelzurErkennungvonUmgebungslichtvermindert 11 A odervergr ssert 11 B d h dieKassettereagiertst rkeroderwenigerstarkaufumliegendeLichtquellen 8 ffnungsschalter Der ff...

Page 8: ...givningsljus dvs kassettenreagerarstarkareeller svagarep ljusk lloriomgivningen 8 ppningsv xling Med ppningsv xlingen 12 kanduv lja ppningsf rdr jningfr nm rkttillljust Fast inneb renf rdr jningp 0 1...

Page 9: ...rapi omenointensa 8 Interruttoreperl apertura L interruttoreperl apertura 12 consentediselezionareiltempodiritardodiapertura dascuroachiaro Fast comportaunritardodi0 1 0 35secondied consigliatoperproc...

Page 10: ...entodelaluzdelambiente porlotantolacasetereacciona alafuentedeluzconmayoromenorintensidad 8 Interruptordeapertura Elinterruptordeapertura 12 permiteseleccionareltiempoderetardodeaperturade oscuroaclar...

Page 11: ...eemduasposi esdiferentes Consoantea posi o o nguloparaidentifica odaluminosidadeambientediminui 11 A ouaumenta 11 B ouseja o cr reagecommaisoumenosintensidade sfontesdeilumina odoambiente 8 Interrupto...

Page 12: ...schillendepositiesgezetworden Naargelangdepositie wordtdeherkenningshoekvanhetomgevingslichtverminderd 11 A ofvergroot 11 B d w z decassette reageertsterkerofmindersterkoplichtbronnenindeomgeving 8 Op...

Page 13: ...oimakkaammin taiv hemm nvoimakkaastiymp rist nvalol hteisiin 8 Avautumiskatkaisin Avautumiskatkaisimella 12 voit valita avautumisen viiveen tummasta kirkkaaksi Fast tarkoittaa viivett 0 1 0 35 s ja si...

Page 14: ...stilles til to forskellige positioner Afh ngig af positionen reduceres 11 A eller ges 11 B vinklen til registrering af omgivelseslys dvs at svejsesk rm reagererkraftigereellermindrekraftigtp lyskilder...

Page 15: ...vomgivelseslyset dvs atsveiseglassetreagerer sterkereellersvakerep omliggendelyskilder 8 pningsbryter pningsbryteren 12 girdegvalgetav pningsforsinkelsenfram rkttillyst Fast betyrenforsinkelsep 0 1 0...

Page 16: ...wienia k t rozpoznawania wiat a otoczenia zmniejsza si 11 A lub zwi ksza 11 B tzn kaseta reaguje w mniejszymlubwi kszymstopniunaotaczaj ce r d a wiat a 8 Prze cznik otwarcia Prze cznik otwarcia 12 umo...

Page 17: ...eagujenaokoln sv teln zdrojecitliv ji nebom n citliv 8 P ep na zjas ovac ho zpo d n P ep na zjas ovac ho zpo d n 12 umo uje volbu zjas ovac hozpo d n p ip echoduztmav nasv tlou Fast rychle znamen zpo...

Page 18: ...C 73 F 0 120 55 C 131 F fast 0 1 0 35 slow 0 35 90x110x7 3 55x4 33x0 28 50x100 1 97x3 94 2 3 CR2032 490 17 284oz 10 C 70 C 14 F 157 F 20 C 80 C 4 F 176 F EN379 1 1 1 2 CE ANSI AS NZS EAC 1 6 2 7 3 8 4...

Page 19: ...oz 10 C 70 C 14 F 157 F 20 C 80 C 4 F 176 F EN379 1 1 1 2 CE ANSI AS NZS EAC 1 6 2 7 3 8 4 9 5 10 Optrel EN169 15 Optrel Optrel Optrel Optrel 1 1A 2 2 3 4 3 5 EN 379 2003 6 10 Hz 4 DIN 9 DIN 13 6 6 N...

Page 20: ...n 11 A vagyn 11 B azazakazettajobbanvagy kev sb j lreag lak rnyez f nyforr sokra 8 Nyit skapcsol Anyit skapcsol 12 lehet v teszias t tr lvil gosra tkapcsol sk sleltet s nek v laszt s t A gyors fokozat...

Page 21: ...bilir 11 A yadaart r labilir 11 B yanikaset evresel kkaynaklar nadahag l yadadahaaztepkiverir 8 A ma alteri A ma alteri 12 karanl ktanayd nl ado rua lmas resigecikmesininse ilmesini sa lar Fast 0 1 0...

Page 22: ...2 CR2032 9 L E D 1 15 2 16 3 CR2032 17 4 18 LED 9 1 19 2 15 3 20 4 21 5 22 6 23 7 90 24 8 10 11 7 4 1 4 1 12 DIN 4 DIN 10 DIN 13 175 s 23 C 73 F 120 s 55 C 131 F fast 0 1 0 35 s slow 0 35 s 90 x 110...

Page 23: ...14 CR2032 LED 9 1 15 2 16 3 CR2032 17 4 18 LED 9 1 19 2 15 3 20 4 21 5 22 6 23 7 90 24 8 10 11 7 4 1 4 1 12 DIN4 DIN9 DIN13 UV IR 175 s 23 C 73 F 120 s 55 C 131 F fast 0 1 0 35sec slow 0 35sec 90x110...

Page 24: ...84 10 C 70 C 14 F 157 F 20 C 80 C 4 F 176 F EN379 1 1 1 2 CE ANSI AS NZS EAC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Optrel EN169 15 Optrel Optrel Optrel 1 1 2 2 3 4 3 5 EN 379 2003 6 10 Hz 4 DIN 9 DIN 13 6 6 N EN 379 5...

Page 25: ...14 CR2032 LED 9 1 15 2 16 3 CR2032 17 4 18 LED 9 1 19 2 15 3 20 4 21 5 22 6 Satellite 23 7 Satellite 90 24 8 10 11 7 a 4 1 a 4 1 12 DIN4 DIN9 DIN13 175 s 23 C 73 F 120 s 55 C 131 F 0 1 0 35 0 35 90x11...

Page 26: ...tandardnejsitu cii 7 Pos va sn ma a Pos va sn ma ajemo n nastavi dodvochrozli n chpol h Vz vislostiod polohy sa zmen 11 A alebo zv 11 B detek n uhol okolit ho svetla napr kazeta reaguje silnej iealebo...

Page 27: ...noodpolo aja se zmanj a 11 A ali pove a 11 B kot detekcije osvetlitve okolice t j kaseta reagira slab e na svetlobnevire 8 Za etno stikalo Za etno stikalo 12 omogo a izbiro za etne zakasnitve med temo...

Page 28: ...saumajorat 11 B respectivcartu ul reac ioneaz maimultsaumaipu inputerniclasurseledelumin nconjur toare 8 ntrerup tor pentru deschidere ntrerup torul pentru deschidere 12 permite selectarea unui inter...

Page 29: ...11 B mbritsevavalgusetuvastamisnurka stsirmreageerib mbritsevatele valgusallikatelerohkemv iv hemintensiivselt 8 Avamisl liti Avamisl liti 12 v imaldab valida avanemisviivitust tumedast heledani Fast...

Page 30: ...reaguoja i orinioap vietimo altinius 8 Atidarymo perjungiklis Atidarymo perjungiklis 12 teikia galimyb pasirinkti atidarymo dels persijungiant i tamsiojo vies j re im Nustatymas greitas rei kia 0 1 0...

Page 31: ...rtrid s vair k vai maz kizteiksm girea uzapk rt jiemgaismasavotiem 8 Atv r anassl dzis Atv r anassl dzis 12 aujizv l tiesatv r anasaizkavipirmsp rsl gtiesno tum uzgai ost vokli Fast tri noz m kaaizka...

Page 32: ...se 2 ch 9630 wattwil phone 41 0 71 987 42 00 fax 41 0 71 987 42 99 info optrel com www optrel com ECS GmbH European Certification Service H ttfeldstrasse 50 DE 73430 Aalen Germany compl withCSAZ94 3 v...

Reviews: