7
Code produi
Description du produit
4900.040
softhood, court, noir
4900.050
softhood, long, noir
4900.041
softhood, court, gris
4900.051
softhood, long, gris
4900.042
softhood, court, blanc
4900.052
softhood, longue, blanche
6
Liste de produits et pièces de rechange
Tableau 1 Nom et code du produit
Tableau 2 Liste des pièces de rechange
Code produit
Description du produit
5003.210
Bandeau pour softhood
5004.020
Bandeau anti-transpiration pour softhood - paquet
de 2 pièces
5000.100
Feuille détachable pour softhood - 10 pièces
7
Combinaisons approuvées
Code produit
Description du produit
Niveau de
protection
4553.000
e3000x
TH3
4090.000
suppliedair
3A
8
Conformité aux normes suivantes
EN12941 (TH3 en combinaison avec e3000X
EN14594 (Classe 3A en combinaison avec supplied air)
EN166
Déclaration de conformité :
Voir l‘adresse Internet en dernière page.
Informations légales :
Ce document est conforme aux exigences du règlement de l‘UE 2016/425, section 1.4 de
l‘annexe II.
Organisme notifié :
Pour des informations détaillées, voir la dernière page.
SOFTHOOD BENUTZERHANDBUCH – DEUTSCH
Wichtig
Bitte lesen und merken Sie sich vor Gebrauch die folgenden Anweisungen, um Ihre eigene
Sicherheit zu gewährleisten. Wenn Sie Fragen haben, kontaktieren Sie bitte den Hersteller
oder Ihren Händler. Bewahren Sie das Handbuch zur späteren Bezugnahme auf.
1
Einleitung
Softhood ist ein persönliches Atemschutzsystem, das auf dem Prinzip des Überdrucks gefilterter Luft
in der Atemzone basiert. Das e3000X Atemgerät filtert die aus der Umgebung entnommene Luft und
leitet sie dann in die Schutzhaube. Der Überdruck verhindert das Eindringen von Verunreinigungen in
die Atemzone. Der leichte Überdruck stellt den Komfort des Trägers auch bei längerer Tragezeit sicher.
Die Atmung bleibt leicht, da der Benutzer nicht den Widerstand des Filters überwinden muss. Das
Kopfstück kann auch mit dem suppliedair verwendet werden, das nach dem Prinzip arbeitet, Luft von
Orten mit sauberer Luft zu versorgen.
Alle softhoods in diesem Benutzerhandbuch bieten Atemschutz (in Kombination mit e3000x oder
suppliedair) und Gesichtsschutz gegen Partikel mit hoher Geschwindigkeit und Aufprall mit geringer
Energie. Zusätzlich bietet die Haube softhood auch eine Resistenz gegen Chemikalien. Das
Material der softhood ist resistent gegen Säuren, Basen und organische Stoffe.
Wenn Sie sich über die Eignung der Haube für eine bestimmte Anwendung nicht sicher sind,
wenden Sie sich an den Hersteller oder Ihren Lieferanten!
2
Gebrauchsbeschränkungen
1 Verwenden Sie die Haube niemals in folgenden Umgebungen und unter folgenden
Bedingungen:
•
Wenn die Sauerstoffkonzentration in der Umgebung niedriger als 17 % ist.
• In sauerstoffangereicherten Umgebungen
•
In Umgebungen mit unbekannten gefährlichen Substanzen in unbekannter
Konzentration.
• In Umgebungen, die eine unmittelbare Lebens- und Gesundheitsgefahr darstellen
2
Falls die Schutzfolie beschädigt ist, tauschen Sie sie sofort aus.
3
Die Haube schützt nicht vor schweren Erschütterungen, Explosionen oder ätzenden
Substanzen.
4 Begeben Sie sich in einen sicheren Bereich und ergreifen Sie geeignete Maßnahmen,
wenn folgende Probleme bei der Verwendung der Haube auftreten:
• Wenn Sie deutlich schwerer atmen können oder wenn andere Probleme mit der Atmung
auftreten
•
Wenn Sie einen üblen Geruch, eine Reizung oder einen unangenehmen Geschmack
beim Atmen bemerken
•
Wenn Sie sich unwohl fühlen oder Übelkeit verspüren.
5
Verwenden Sie für das Druckluftatemgerät nur zertifizierte Originalfilter. Wechseln Sie die
Filter jedes Mal, wenn Sie eine Veränderung des Geruchs der vom Atemgerät gelieferten
Luft bemerken
6
Filter, die zum Auffangen von festen und flüssigen Partikeln dienen (Partikelfilter), schützen
nicht vor Gasen. Filter, die zum Auffangen
von Gasen dienen
, schützen nicht vor Partikeln.
Wenn der Arbeitsplatz sowohl mit Partikeln als auch mit Gasen verunreinigt ist, müssen
kombinierte Filter verwendet werden
7
Das Material der Haube kann bei empfindlichen Menschen allergische Reaktionen
verursachen
8
Bitte überprüfen Sie das Produkt vor dem Gebrauch. Nicht verwenden, wenn ein Teil des
Systems beschädigt ist.
9
Legen Sie die Haube nicht auf eine heiße Fläche.
10
Dieses Produkt ist für den Einsatz in Umgebungen mit einem Temperaturbereich von 0 °C bis
+ 60 °C mit einer relativen Luftfeuchtigkeit von 20 bis 95 % Rh vorgesehen.
3
Reinigung und Pflege
Die Lebensdauer der Haube und des Visiers hängt von vielen Faktoren ab, z. B. von Kälte, Hitze,
Chemikalien, Sonnenlicht oder falsche Verwendung. Die Haube muss täglich auf mögliche Schäden
der Innenseite oder Außenseite überprüft werden. Eine sorgfältige Nutzung und eine korrekte Pflege
der Schutzhaube steigert die Lebensdauer und verbessert Ihre Sicherheit!
Überprüfung vor Gebrauch:
Überprüfen Sie, ob jedes Teil der Haube unbeschädigt und korrekt montiert ist.
Reinigung und Desinfektion:
•
Reinigen Sie nach jeder Arbeitsschicht den Kopfabschnitt, prüfen Sie die einzelnen Teile, und
ersetzen Sie Teile, die beschädigt sind.
•
Die Reinigung muss in einem Raum mit ausreichend Belüftung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie das Einatmen von schädlichen Verunreinigungen, die sich auf den einzelnen
Teilen abgesetzt haben!
• Zur Reinigung lauwarmes Wasser mit Seife oder ein anderes nichtscheuerndes
Reinigungsmittel und eine weiche Bürste verwenden (Es wird nicht empfohlen, andere
Reinigungsmittel oder Lösungsmittel zu verwenden).
•
Nach der Reinigung von einzelnen Teilen mit einem feuchten Tuch müssen Sie sie trocken reiben oder
bei Zimmertemperatur trocknen lassen
•
Bei der Reinigung mit Aceton oder anderen Lösungsmitteln kann das Produkt beschädigt werden und
den Schutz verlieren.
•
Zur Desinfektion mit einem sauberen, weichen Tuch und Desinfektionslösung (zum Beispiel einer 1%-
igen Chlorlösung mit 10`000 ppm verfügbarem Chlor) desinfizieren. Alternatiiv kann ein kombiniertes
Wasch-/Desinfektionsmittel verwendet werden
Visierschutzfolien
Die Hauben werden mit einer Folie geliefert, die das Visier beim Hantieren und Transport schützt.
Die Folie ist in die Haube eingenäht und muss vorsichtig entfernt werden.
Eine separate, 0,1 mm dicke Folie wird separat mitgeliefert und dient zum Schutz der Schilder
dieser Hauben nach dem Entfernen der originalen Folie. Um sie am Schild anzubringen hat die
Folie Klebestreifen an den Seiten
Austausch der Schutzfolie:
•
Die alte Folie abziehen und das Visier der Haube mit einem feuchten Tuch abwischen, um
Verunreinigungen darauf zu entfernen.
•
Das Schutzpapier von den Klebestreifen abziehen und die Folie auf das Schild kleben.
Einstellungen des Kopfbands
1
Die Tiefe der Kopfbedeckung durch Rückstellen des oberen Kopfbands einstellen. Die
ideale Position der Kopfbedeckung ist, wenn das Schweißband knapp über der Höhe der
Augenbrauen sitzt.
Summary of Contents for 4900.040
Page 1: ...USER MANUAL...
Page 3: ...3 2 cm Quickstart Guide optrel optrel softhood short softhood long 1 2 3...
Page 4: ...Notes...
Page 30: ...30 Notes...
Page 31: ...31 Notes...