optrel 4900.040 User Manual Download Page 6

6

Compliance with following standards 

 

EN12941 (TH3 in combination with e3000X)

EN14594 (Class 3A in combination with supplied air)
EN166

Declaration of conformity: 

See the Internet address on the last page

Legal information: 

This document complies with the requirements of EU Regulation 2016/425 section 1.4 of Annex II.

Notified body:

 

For detailed information see last page

MANUEL D‘UTILISATION SOFTHOOD— FRANÇAIS

Important

Veuillez lire et mémoriser les instructions suivantes avant tout usage afin d‘assurer votre propre 

sécurité. En cas de questions, veuillez contacter le fabricant ou votre distributeur. Conservez le 

manuel pour vous y référer dans le futur.

Introduction

Le système individuel de protection des voies respiratoires softhood est basé sur le principe de la 

création d’une légère surpression de l’air filtré dans la zone de respiration. Le respirateur e3000X 

filtre l‘air extrait de l‘environnement puis le rejette dans la cagoule de protection. La surpression 

empêche les produits contaminants d’entrer dans la zone de respiration. Cette légère surpression 

assure le confort du porteur, même en cas d’utilisation prolongée. La respiration reste facile car 

l‘utilisateur n’a pas besoin de vaincre la résistance du filtre. La tête peut également être utilisée avec 

le suppliedair, qui fonctionne sur le principe de l’alimentation en air à partir de lieux où l’air est pur.
Tous les softhoods de ce manuel d‘utilisation offrent une protection respiratoire (en combinaison 

avec le e3000x ou suppliedair) et une protection faciale contre les particules à grande vitesse et les 

impacts à faible énergie. Le masque softhood offre également une résistance chimique. Le matériau 

du softhood est résistant aux acides, aux substances alcalines et organiques.
Si vous n‘êtes pas sûr que la cgoule est adaptée à une application spécifique, consultez le fabricant 

ou votre fournisseur !

Précautions d’utilisation

1  Ne jamais utiliser le masque dans les environnements suivants et dans les conditions 

suivantes :

• 

si la concentration d’oxygène dans l’environnement est inférieure à 17 %,

• 

dans des environnements enrichis en oxygène,

• 

dans les environnements où l’utilisateur ne dispose pas suffisamment de connaissances 

sur le type de substance dangereuse et sa concentration,

• 

dans des environnements qui représentent un danger immédiat pour la vie et la santé.

Si le film de protection est endommagé, remplacez-le immédiatement.

Le masque ne protège pas contre les chocs violents, les explosions ou les substances 

corrosives

Déplacez-vous  vers  un  endroit  sûr  et  prenez  les  mesures  appropriées  lorsque  l’un  des 

problèmes suivants survient lors de l’utilisation du masque :

• 

si vous ressentez une augmentation significative de la résistance à la respiration ou tout 

autre problème respiratoire,

• 

si vous remarquez une odeur nauséabonde, un goût désagréable ou ressentez une 

irritation en respirant,

• 

si vous ne vous sentez pas bien ou si vous avez des nausées.

N’utilisez que des filtres d’origine certifiée conçus pour votre respirateur à adduction d’air filtré. 

Remplacez les filtres chaque fois que vous détectez un changement d’odeur dans l’air fourni 

par le respirateur

Les filtres conçus pour filtrer les aérosols solides et liquides (filtres à particules) ne protègent 

pas  l’utilisateur  contre  les  gaz.  Les  filtres  conçus  pour 

filtrer  les  gaz 

ne protègent pas 

l’utilisateur contre les particules. Les filtres combinés doivent être utilisés dans les zones 

contaminées par des particules et des gaz.

Le  matériel  du  masque  peut  provoquer  des  réactions  allergiques  chez  les  personnes 

sensibles

Bien  vérifier  le  produit  avant  utilisation.  Ne  pas  l’utiliser  si  une  partie  du  système  est 

endommagée.

9  Ne pas poser le masque sur une surface chaude
10 

Ce produit est destiné à être utilisé dans des environnements avec une plage de température 

de 0 °C à 60 °C, avec une humidité relative de 20 à 95 % Rh.

La durée de vie du masque et des visières dépend de nombreux facteurs tels que le froid, la chaleur, 

les produits chimiques, l’exposition au soleil ou une mauvaise utilisation. Le masque doit être 

inspecté quotidiennement afin de détecter tout endommagement de sa structure interne ou externe. 

Une utilisation soigneuse et un entretien correct du masque de protection en prolongent la durée de 

vie et améliorent votre sécurité !

Vérifications avant utilisation
Vérifiez  qu’aucune  partie  du  masque  n’est  endommagée  et  que  celles-ci  sont  correctement 

installées.

Nettoyage et désinfection :

• 

Après chaque quart de travail, nettoyez la section de tête, inspectez chaque pièce et remplacez 

toute pièce endommagée.

• 

Le nettoyage doit être effectué dans une pièce bien aérée. Évitez d‘inhaler des impuretés 

nocives qui se sont déposées sur les pièces individuelles !

• 

Pour nettoyer, utilisez de l‘eau tiède avec du savon ou un autre détergent non abrasif et une 

brosse douce (il n‘est pas recommandé d‘utiliser d‘autres détergents ou solvants).

• 

Après avoir nettoyé les pièces individuelles avec un chiffon humide, vous devez les sécher ou 

les laisser sécher à température ambiante.

• 

Le nettoyage avec de l‘acétone ou d‘autres solvants peut endommager le produit et perdre 

sa protection

• 

Pour la désinfection, désinfectez avec un chiffon doux et propre et une solution désinfectante 

(par  exemple  une  solution  de  chlore  à  1  %  avec  10  000  ppm  de  chlore  disponible). 

Alternativement, un détergent/désinfectant combiné peut être utilisé. 

Il est nécessaire de faire plus attention à la protection du produit lors de l‘utilisation 

d‘un lave-linge ou d‘un lave-vaisselle! Lors du nettoyage avec de l‘acétone ou d‘autres 

solvants, le produit peut être endommagé et perdre sa protection.

Films de protection de la visière

Les masques sont fournis avec un film protecteur protégeant la visière contre les dommages 

pendant  la  manutention  et  le  transport.  Le  film  est  cousu  dans  le  masque  et  doit  être  retiré 

soigneusement

Un film distinct de 0,1 mm d’épaisseur est fourni pour protéger les écrans de ces masques après 

le retrait du film d’origine. Celui-ci est fourni avec des bandes adhésives sur les côtés pour le fixer 

au masque

Remplacement du film protecteur

• 

Retirez l’ancien film, essuyez la visière du masque à l’aide d’un chiffon humide pour en retirer 

les impuretés.

• 

Retirez le film protecteur de la bande adhésive et collez le film sur le masque.

Réglages du serre-tête

Réglez la profondeur du harnais en plaçant le serre-tête supérieur. Le harnais est parfaitement 

positionné lorsque le bandeau absorbant se situe légèrement au-dessus du niveau des 

sourcils

Réglez le harnais de manière à ce qu‘il tienne fermement sur votre tête.

•  En tournant la mollette arrière
• 

Harnais de base : réglage du serre-tête avant.

Réglez la distance optimale entre le nez et la visière à 2 cm. Réinitialisez la position des guides 

des deux côtés du harnais (voir l’annexe illustrée à la fin du manuel).

Matériaux

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stockage et durée de vie

Conservez le masque dans un endroit sec et propre à température ambiante, évitez les rayons directs du 

soleil (plage de température de -10 °C à +55 °C avec une humidité relative comprise entre 20 et 95 % Rh).

Garantie

La garantie vous permet de recevoir un remplacement si un produit comporte des défauts matériels 

ou de fabrication qui apparaissent moins de 12 mois après la date d‘achat. La réclamation de 

garantie  doit  être  communiquée  au  département  des  ventes/revendeur.  Il  faut  simultanément 

présenter une preuve de l‘achat (p. ex. une facture ou un bordereau de livraison). La garantie ne 

reste valide que si aucune intervention n‘a été effectuée sur le masque.

Partie

Produit

Matériel

capuche

softhood court

Polypropylène microporeux

softhood court / long

Nylon

Visière

softhood court

Polyéthylène téréphtalate 

(PET)

softhood court / long

Propionate de cellulose

Summary of Contents for 4900.040

Page 1: ...USER MANUAL...

Page 2: ...AN AIS 6 DEUTSCH 7 SVENSKA 8 ITALIANO 9 ESPA OL 10 PORTUGU S 12 Nederlands 13 Suomi 14 DANSK 15 NORSK 16 POLSKI 17 ESK 18 21 MAGYAR 22 T RK E 23 24 ROM N 25 EESTI 26 LIETUVI 27 LATVIE U 28 19 QUICK ST...

Page 3: ...3 2 cm Quickstart Guide optrel optrel softhood short softhood long 1 2 3...

Page 4: ...Notes...

Page 5: ...inglifeandimprovesyoursafety Checking before use Inspectthateverypartofthehoodisundamagedandinstalledcorrectly Cleaning and desinfection After each work shift clean the head section inspect each part...

Page 6: ...Ceproduitestdestin treutilis dansdesenvironnementsavecuneplagedetemp rature de0 C 60 C avecunehumidit relativede20 95 Rh Ladur edeviedumasqueetdesvisi resd penddenombreuxfacteurstelsquelefroid lachal...

Page 7: ...emitderAtmung auftreten Wenn Sie einen blen Geruch eine Reizung oder einen unangenehmen Geschmack beimAtmenbemerken WennSiesichunwohlf hlenoder belkeitversp ren 5 Verwenden Sie f r das Druckluftatemge...

Page 8: ...l pper sedan ut den i skyddsk pan vertrycket f rhindrar f roreningar fr n att komma in i andningsregionen Detta milda vertryck garanterar b rarens bekv mlighet ven vid l ngvarig anv ndning Andningen r...

Page 9: ...iv av folie f r softhood 10 st 7 Godk nda kombinationer Produktkod Produktbeskrivning skyddsniv 4553 000 e3000x TH3 4090 000 suppliedair 3A 8 verensst mmelse med f ljande standarder EN12941 TH3ikombin...

Page 10: ...ropionato di cellulosa 5 Conservazione e durata Conservare il cappuccio a temperatura ambiente e in un luogo asciutto e pulito Evitare la luce diretta del sole intervallo di temperatura da 10 C a 55 C...

Page 11: ...jemplo una soluci n de cloro al 1 con 10 000 ppm de cloro disponible Alternativamente sepuedeutilizarundetergente desinfectantecombinado Es necesario prestar m s atenci n a la protecci n del producto...

Page 12: ...dadosaeamanuten ocorretadaviseiradeprote omelhoraoper ododevida tilecontribui paraasuaseguran a Inspecionar antes de usar Inspecione cada uma das pe as da viseira certificando se de que n o apresenta...

Page 13: ...te die is verontreinigd met gassen en deeltjes moeten gecombineerde filters wordengebruikt 7 Hetmateriaalvandekapkanallergischereactiesveroorzakenbijgevoeligepersonen 8 Letopdatuhetproductcontroleertv...

Page 14: ...tt vilt aineilta 4 Siirry turvalliseen paikkaan ja ryhdy asianmukaisiin toimiin jos jokin seuraavista ongelmista ilmeneep hineenk yt naikana Jostunnetmerkitt v hengitysvastuksenlis ntymist taimuitahen...

Page 15: ...er baserogorganiskestoffer Hvis du ikke er sikker p om h tten er egnet til en bestemt anvendelse skal du kontakte producentenellerdinleverand r 2 Begr nsninger ved brug 1 Brugaldrigh ttenif lgendemilj...

Page 16: ...per den deretter ut i beskyttelseshetten Overtrykket forhindrer kontaminanter fra komme inn i pusteomr det Dette milde overtrykket sikrer brukerens komfort selv ved langvarig bruk Pusten er fortsatt l...

Page 17: ...przed rozpocz ciem u ytkowania nale y przeczyta i zapami ta poni sze instrukcje W przypadku jakichkolwiek pyta nale y skontaktowa si z producentem lub lokalnymdystrybutorem Instrukcj obs uginale yzac...

Page 18: ...okres przydatno ci do u ycia Kaptur przechowywa w suchym i czystym miejscu nienara onym na bezpo rednie dzia anie promieni s onecznych w temperaturze pokojowej zakres temperatur od 10 C do 55 C wilgo...

Page 19: ...fek n prost edek Je t eba db t zv en ochrany kukly p i pou it pra ky i my ky n dob P i i t n acetonem nebo jin m rozpou t dlem m e doj t k po kozen kukly a ztr ty ochrany F lie pro kryt zorn ku Kukly...

Page 20: ...thood 3 4 1 2 3 4 5 6 7 0 60 C 20 95 1 10 000 ppm 0 1 1 2 3 2 4 softhood softhood softhood softhood 5 10 55 C 20 95 6 12 7 1 4900 040 softhood 4900 050 softhood 4900 041 softhood 4900 051 softhood 490...

Page 21: ...hood e3000X suppliedair softhoods e3000x suppliedair softhood softhood 2 2 1 17 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 C 60 C 20 95 Rh 10 000 ppm 1 0 1 1 2 3 2 3 3 softhood softhood softhood PET softhood 4 4 10 C 55 C...

Page 22: ...C 60 C arelat vp ratartalom20 95 Rh A csuklya s a maszkok lettartam t sz mos t nyez befoly solja p ld ul a hideg a meleg a vegyszerek a napf ny vagy a helytelen haszn lat A csukly t naponta kell elle...

Page 23: ...cihaz n z i in tasarlanm onayl orijinal filtreleri kullan n Solunum cihaz ndan tedarik edilen havadaki kokuda de i iklik hissetti iniz her seferdefiltreleride i tirin 6 Kat ves v par ac klar filtrele...

Page 24: ...ar a listesi Tablo1 r nad ve r nkodu r n kodu r n a klamas 4900 040 softhood k sa siyah 4900 050 softhood uzun siyah 4900 041 softhood k sa gri 4900 051 softhood uzun gri 4900 042 softhood k sa beyaz...

Page 25: ...t aplica ie consulta i v cu produc torulsaucufurnizoruldumneavoastr 2 Limit ri privind utilizarea 1 Nufolosi iniciodat cagula nurm toarelemedii i nurm toarelecondi ii Dac concentra iaoxigenului nmediu...

Page 26: ...edefabrica ie sau materiale care apar n termen de 12 luni de la data cump r rii Solicitarea de garan ie trebuie naintat departamentuluidev nz ri v nz torului nacela itimp trebuieprezentat idovadaachiz...

Page 27: ...al 2 Seadkepeakatenii etseeistubkindlaltteiepeas Keeratestagumistratast Basic peakate eesmistpeapaelaalgseadistades 3 Seadke optimaalseks vahekauguseks mis j b nina ja visiiri vahele 2 cm Algseadistag...

Page 28: ...as Nulupkitesen folij nu luostykitekauk sskydel dr gna luoste kadpa alintum tene varumus Nulupkiteapsaugin popieri nuolipniosdaliesirpriklijuokitefolij prieskydelio Galvos juostos reguliavimas 1 Sureg...

Page 29: ...sardz bu Dezinfekcijai dezinfic jiet ar t ru m kstu dr nu un dezinfekcijas dumu piem ram 1 hlora dumu ar 10 000 ppm pieejamo hloru Alternat vi var izmantot kombin tu mazg anas dezinfekcijasl dzekli Na...

Page 30: ...30 Notes...

Page 31: ...31 Notes...

Page 32: ...s d tuma Sat tarihi D tum predaja Datum prodaje Data v nz rii M gi kuup ev Pardavimo data P rdo anas datums Prodaja Datum D ol D ta Data tal bejg Serial No Num ro de s rie Seriennummer Serienummer Nu...

Reviews: