background image

E

P

NL

13

GR

2

2.4

2.5

2.6

CONEXIÓN DEL 

ALIMENTADOR (fig. 6).

Conecte la CPU a la línea 24 VCC 

del ALIMENTADOR.

CONEXIÓN DE LA LÍNEA DE 

COMUNICACIÓN (fig. 6).

Todas  las  unidades  ―fan-coil, 

bombas  de  calor  y  termostatos― 

se conectan a la CPU mediante un 

cable bipolar normal para líneas de 

datos,  interfaz  RS485  y  protocolo 

MODBUS.

Para la comunicación utilice un 

cable multipolar con dos polos de 

0,34-0,50 mm² de sección, blindado, 

idóneo para la transmisión de datos 

(tipo LiYCY o equivalente). 

Con un cable bipolar para línea 

de datos:

●  Conecte los bornes A/AI/22

  (correspondientes,

  respectivamente, a los fan-coil,

  a los termostatos de pared y a las

  bombas de calor) al borne 39 de

  la CPU.

●  Conecte los bornes B/BI/21

  (correspondientes,

  respectivamente, a los fan-coil,

  a los termostatos de pared y a las

  bombas de calor) al borne 38 de

  la CPU.

Se deben evitar las conexiones en 

estrella.

El termostato de pared presenta 2 

puertos seriales: AB, para conectar a 

los fan-coil correspondientes, y A'B', 

para conectar a la CPU.

DIRECCIONAMIENTO

En  su  configuración  básica  (con 

1  puerto  serial),  AQUADUE 

CONTROL puede controlar hasta 32 

unidades. Mediante las expansiones 

necesarias, puede llegar a 192 (con 

un máximo de 6 puertos seriales).

Todas  las  unidades  ―fan-coil, 

termostatos de pared y bombas de 

calor― pueden ser oportunamente 

direccionadas (en fábrica), antes de 

conectar la línea de comunicación.

Las bombas de calor pueden ser 

Sherpa, Sherpa Aquadue o ambas, 

hasta un máximo de 6.

Para cada puerto serial de 

AQUADUE CONTROL, es posible 

utilizar no más de una bomba de 

calor.

CONEXÃO DO ALIMENTADOR 

(Fig. 6).

Ligar a CPU à linha 24 VCC do 

ALIMENTADOR.

CONEXÃO DA LINHA DE 

COMUNICAÇÃO (Fig. 6).

Todas as unidades, quer sejam 

ventilo-convetores, bombas de calor 

ou termóstatos, ligam-se à CPU 

através de um simples cabo bipolar 

para linhas de dados, interface 

RS485 e protocolo MODBUS.

Para a comunicação, utilize um cabo 

multipolar, de 2 polos x 0,34-0,50 

mm2 de secção, blindado, adequado 

para  a  transmissão  de  dos  (tipo 

LiYCY ou equivalente). 

Por cabo bipolar para linha de dados:

●  Ligar entre si os borne

  A/AI/22, respetivamente de    

  ventilo-convetores,  termóstatos  

  de parede e bombas de calor ao

  borne 39 da CPU.

●  Ligar entre si os bornes

  B/BI/21, respetivamente de

  ventilo-convetores, termóstatos

  de parede e bombas de calor ao

  borne 38 da CPU.

Devem ser evitadas as ligações 

em estrela.

O termóstato de parede prevê 

2 cabos seriais: AB a ligar aos 

respetivos ventilo-convetores, A'B' 

a ligar à CPU.

ENDEREÇAMENTO

O AQUADUE CONTROL, na 

configuração de base (com 1 porta 

serial)  governa  até  32  unidades. 

Com as devidas expansões pode 

chegar a 192 (com um máximo de 

6 portas seriais).

Todas as unidades ventilo-

convetores, termóstatos de parede 

e bombas de calor podem ser 

devidamente  endereçadas  (de 

fábrica) antes de efetuar a conexão 

da linha de comunicação.

As bombas de calor podem ser 

Sherpa ou Sherpa Aquadue, ou 

ambas, até um máximo de 6.

Por cada cabo serial de AQUADUE 

CONTROL só pode ser utilizada uma 

bomba de calor.

VERBINDING 

VOEDINGSEENHEID (Afb. 6).

Sluit de CPU aan op de 24 VDC-

leiding van de VOEDINGSEENHEID.

VERBINDING 

COMMUNICATIELIJN (Afb. 6).

Alle  eenheden,  of  dit  nu  fancoils, 

warmtepompen of thermostaten zijn, 

worden op de CPU aangesloten met 

een gewone tweepolige kabel voor 

gegevensleidingen, interface RS485 

en protocol MODBUS.

Gebruik voor de communicatie een 

meerpolige  kabel,  aantal  polen 

2  x  doorsnede  0,34-0,50  mm2, 

afgeschermd,  geschikt  voor  de 

gegevensverzending (type LiYCY 

of equivalent). 

Handels als volgt via de tweepolige 

kabel voor gegevensleidingen:

●   Sluit de klemmen A/AI/22

  van respectievelijk fancoils,

  thermostaten en warmtepompen

  aan op klem 39 van de CPU.

●  Sluit de klemmen 

  B/BI/21 van respectievelijk

  fancoils, muurthermostaten en

  warmtepompen aan op klem 38

  van de CPU.

Sterverbindingen moeten worden 

vermeden.

De muurthermostaat beoogt 

twee  seriële  aansluitingen:  AB 

moet aangesloten worden op de 

betreffende  fancoils,  A'B'  moet 

aangesloten worden op de CPU.

ADRESSERING

AQUADUE CONTROL beheert 

in de basisconfiguratie (met 1 

seriële poort) tot 32 eenheden. Met 

opportune uitbreidingen kan dit 

aantal toenemen tot 192 (met een 

maximum van 6 seriële poorten).

A l l e   f a n c o i l   e e n h e d e n , 

m u u r t h e r m o s t a t e n   e n 

warmtepompen kunnen op passende 

wijze geadresseerd worden (in de 

fabriek) voordat de verbinding met 

de communicatieleidingen gemaakt 

wordt

De warmtepompen kunnen Sherpa 

of Sherpa Aquadue of beide zijn, tot 

een maximum van 6.

Voor iedere seriële aansluiting van 

AQUADUE CONTROL mag niet 

meer dan één warmtepomp gebruikt 

worden.

ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟΥ (Εικ. 

6).

Συνδέστε την CPU στη γραμμή 24 

VDC του ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟΥ.

Σ Υ Ν Δ Ε Σ Η  

Γ Ρ Α Μ Μ Η Σ 

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ (Εικ. 6).

Όλες οι μονάδες, είτε είναι fancoil, είτε 

αντλίες θερμότητας και θερμοστάτες 

συνδέονται  στην  CPU  μέσω  ενός 

κοινού  διπολικού  καλωδίου  για 

γραμμές δεδομένων, διεπαφή RS485 

και πρωτόκολλο MODBUS.

Για την επικοινωνία χρησιμοποιήστε 

ένα πολυπολικό καλώδιο, αριθμός 

πόλων 2 x διατομή 0,34-0,50 mm2, 

θωρακισμένο, κατάλληλο για τη 

μετάδοση δεδομένων (τύπου LiYCY 

ή ισοδύναμο). 

Μέσω  διπολικού  καλωδίου  για 

γραμμή δεδομένων:

●    Συνδέστε  μεταξύ  τους  τους 

ακροδέκτες  A/AI/22  fancoil, 

επιτοίχιων  θερμοστατών  και 

αντλιών θερμότητας αντίστοιχα στον 

ακροδέκτη 39 της CPU.

●    Συνδέστε  μεταξύ  τους  τους 

ακροδέκτες  Β/ΒI/21  fancoil, 

επιτοίχιων  θερμοστατών  και 

αντλιών θερμότητας αντίστοιχα στον 

ακροδέκτη 38 της CPU.

Πρέπει να αποφεύγονται συνδέσεις 

κατ’ αστέρα.

Επιτοίχιος θερμοστάτης προβλέπει 2 

σειριακές: AB συνδέεται στα σχετικά 

fancoil, A'B' συνδέεται στην CPU.

ΔΙΕΥΘΥΝΣΙΟΔΟΤΗΣΗ

Το  AQUADUE  CONTROL  στη 

βασική διαμόρφωση (με μία σειριακή 

θύρα) διαχειρίζεται μέχρι 32 μονάδες. 

Με  κατάλληλες  επεκτάσεις  μπορεί 

να φθάσει στις 192 (με 6 σειριακές 

θύρες το ανώτερο).

Όλες οι μονάδες fancoil, οι επιτοίχιοι 

θερμοστάτες και οι αντλίες θερμότητας 

μπορούν  να  διευθυνσιοδοτηθούν 

κατάλληλα  (στο  εργοστάσιο)  πριν 

γίνει  η  σύνδεση  της  γραμμής 

επικοινωνίας.

Οι  μονάδες  αντλίας  θερμότητας 

πρέπει  να  είναι  Sherpa  ή  Sherpa 

Aquadue  ή  και  οι  δύο,  μέχρι  6  το 

ανώτερο.

Για  κάθε  σειριακή  του  AQUADUE 

CONTROL  δεν  είναι  δυνατόν  να 

χρησιμοποιήσετε  πάνω  από  μία 

αντλία θερμότητας.

Summary of Contents for Bi2 AQUADUE Control

Page 1: ...MANUALE HARDWARE HARDWARE MANUAL MANUEL HARDWARE HARDWARE HANDBUCH MANUAL HARDWARE MANUAL DO HARDWARE HARDWARE HANDLEIDING HARDWARE AQUADUE Control...

Page 2: ...GB F D 2 I 1 2 3 4 2 3 1 226 140 8 49 226 140 8 49...

Page 3: ...E P NL 3 GR 5 6 7 8 L N PWR Good 55 mm 105 mm 110 mm...

Page 4: ...TION 3 UTILISATION 3 1 ALLUMAGE 3 2 CONFIGURATION 3 3 FONCTIONS 3 4 ICONES 3 5 PAGES 1 ALLGEMEINES 1 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1 2 KONFORMIT T 1 3 EINF HRUNG 1 4 KOMPONENTEN 2 INSTALLATION 2 1 MONTAG...

Page 5: ...ONTAGEM EM GUIA DE PERFIL 2 2 MONTAGEM DE PAREDE 2 3 INSTALA O DA BATERIA 2 4 CONEX O DO ALIMENTADOR 2 5 CONEX O DA LINHA DE COMUNICA O 2 6 ENDERE AMENTO 3 USO 3 1 ACENDIMENTO 3 2 CONFIGURA O 3 3 FUN...

Page 6: ...ALITES INFORMATIONS et AVERTISSEMENTS GENERAUX Le pr sent manuel fait partie int grantedumanueld installationet d utilisation fourni avec les pupitres d quipement OLIMPIASPLENDID s rie Bi2 Les deux ma...

Page 7: ...seguran a no trabalho em vigor ELIMINA O Este s mbolo que se encontra no produtoounarespectivaembalagem indica que o produto n o pode ser tratado como res duo dom stico normal devendo ser entregue num...

Page 8: ...itch for remote control with a PC or smart phone or to an AQUADUE TOUCH SCREEN INTRODUCTION AQUADUE CONTROL est un syst me de supervision et de contr ledesyst medeclimatisation et de chauffage pour la...

Page 9: ...de cada unidade individualmente ou por grupos e ambientes Aprograma o pode ser manual ou por faixas hor rias e planos DOS COMPONENTES AQUADUECONTROL constitu do pela CPU Fig 1 pelo alimentador Fig 8 e...

Page 10: ...UR RAIL PROFILE Fig 2 et 4 La CPU peut tre mont e par encastrement sur deux rails profil s 2 35 mm En alternative la CPU peut tre viss e n importe quelle autre surface plate 1 Appuyer sur la partie in...

Page 11: ...o de montagem e temperatura ambiente Normalmente utiliza se uma superf cie vertical para montar o suporte do m dulo tamb m as liga es I O ao m dulo s o efetuadas na vertical Nesta posi o de montagem a...

Page 12: ...EXION ALIMENTATION Fig 6 Brancher la CPU la ligne 24 VCC de l ALIMENTATION CONNEXION LIGNE DE COMMUNICATION Fig 6 Toutes les unit s qu il s agisse de ventilo convecteurs de pompes chaleur ou thermosta...

Page 13: ...as de calor ao borne 38 da CPU Devem ser evitadas as liga es em estrela O term stato de parede prev 2 cabos seriais AB a ligar aos respetivos ventilo convetores A B a ligar CPU ENDERE AMENTO O AQUADUE...

Page 14: ...e fonctionnement appuyer simultan ment sur les touches MODE DE FONCTIONNEMENT et VENTILATION jusqu la page de saisie du mot de passe Avec les touchesAUGMENTERetDIMINUER temp rature param trer 005 et a...

Page 15: ...PARAOENDERE AMENTO SHERPA s para servi o de assist ncia t cnica Olimpia Splendid No menu SERVICE da bomba de calor Sherpa configurar par metroAdr endere odesejado endere o por defeito 1 par metro rMt...

Page 16: ...reliant le dispositif d affichage ou le PC au port Ethernet Fig 6 l on acc de au syst me La CPU est configur e avec adresse IP par d faut 192 168 11 10 CetteadresseIPdoit treparam tr e sur le disposi...

Page 17: ...artphone CONFIGURA O A CPU est configurada com tr s palavras chave por defeito 0000palavra chaveden velinferior 1111 palavra chave de n vel m dio 2222palavra chaveden velsuperior Com o cone LOCKED int...

Page 18: ...et des thermostats muraux Ilidentifiedefa onautonomelesunit s de l installation tablit une connexion avec chacune d entre elles et les organise par type et par pi ce Mais il permet aussi de les regro...

Page 19: ...Sa da Ethernet consente a conex o a Router Switch No PC com Java instalado e o arquivo de ficheiros tempor rio desativado no browser ou melhor narespetivaAPPparaPC poss vel ter acesso remoto ao equipa...

Page 20: ...H SCENARIO ICONS A LOCKED B RELEASED C GEAR D DETAIL E MAIN F CALENDAR G TIMER H SCENARIO ICONES A BLOQUE B DEBLOQUE C ENGRENAGE D DETAIL E PRINCIPAUX F CALENDRIER G TEMPORISATEUR H SCENARIO ICONS A B...

Page 21: ...F CALENDARIO G TEMPORIZADOR H ESCENARIO CONES A BLOQUEADO B DESBLOQUEADO C ENGRENAGEM D DETALHE E PRINCIPAIS F CALEND RIO G TEMPORIZADOR H PLANO ICONEN A GEBLOKKEERD B GEDEBLOKKEERD C OVERBRENGING D D...

Page 22: ...mmon START STANDBY either in Manual mode or using the Timer PAGES Page de d marrage LOCKED Page de saisie du code d acc s au syst me MOT DE PASSE Il existe trois niveaux d acc s avec un mot de passe c...

Page 23: ...lavra chavepodeserconfigurada se definida em zero obt m se o acessoaorespetivon velsemdigitar nenhum c digo Janela principal MAIN onde s o mostrados os grupos de unidades podem ser salas ou pisos ou q...

Page 24: ...ance VIOLET in the alarm condition UNIT control panel Standby UNIT control panel Alarm Page de groupe ROOM Chaque unit est pr sent e avec quelques informations essentielles Une bande color e reprend l...

Page 25: ...to AZUL INTERMITENTE assinala gua inadequada ao Arrefecimento VERMELHO INTERMITENTE guainadequadaaoAquecimento CINZENTO com term stato AMARELO requer Manuten o VIOLETA em estado de Alarme Painel de co...

Page 26: ...byandkeypadlock Displaystatusofinputsandoutputs Set water temperature Set CPU outputs Param tres avanc s de l unit UNIT DETAIL Gestion restriction temp rature souhait e veille et blocage clavier Affic...

Page 27: ...etros avan ados da unidade UNIT DETAIL Gest o da restri o de temperatura desejada standby e bloqueio do teclado Visualiza odoestadodasentradas e das sa das Defini o da temperatura da gua Configura o d...

Page 28: ...avanzati di pompa calore HEATPUMP DETAIL HEAT PUMP control panel HEAT PUMP DETAIL advanced parameters Pupitredecontr lepompe chaleur HEATPUMP Param tres avanc s de pompe chaleur HEATPUMP DETAIL Bedien...

Page 29: ...UMP Par metrosavanzadosdelabomba de calor HEATPUMP DETAIL Paineldecontrolodabombadecalor HEATPUMP Par metrosavan adosdabombade calor HEATPUMP DETAIL Controlepaneel warmtepomp HEATPUMP Geavanceerde par...

Page 30: ...e groupe d unit s il est possible d effectuer une programmation journali re Jour par jour heure par heure l on rappelle le sc nario souhait Lesjourspourlesquelsilfautconfigurerla programmation journal...

Page 31: ...term stato LCD OplanoSTARTmant masconfigura es correntesparaaunidadeventilo convetor e term stato desabilita o eventual bloqueio do teclado O plano STOP for a a condi o de Standbyparaaunidadeventilo c...

Page 32: ...age for creating editing renaming ROOMSETTINGunitgroups select the editable field Pagespourconfigurationinstallation SYSTEM SETUP Pagepourcr er modifier renommer des groupes d unit s ROOM SETTING s le...

Page 33: ...ione el campo editable Janelas para a configura o da instala o SYSTEM SETUP Janela de cria o modifica o nomedosgruposdeunidadeROOM SETTING selecionar o campo modific vel Beeldschermen voor configurati...

Page 34: ...address and press PLAY Page pour modifier l attribution de chaque unit ventilo convecteur et thermostataugroupecorrespondant s lectionner le champ ditable Page pour modifier le nom d identification d...

Page 35: ...identifica odecadaunidadeJanela para modificar selecionar o campo modific vel Em caso de necessidade substitui o da placa avariada do ventilo convetor poss vel configurar o c digo ENDERE O de cada un...

Page 36: ...278893B 1...

Reviews: