OFA dynamics plus Ankle Support Instructions For Use Manual Download Page 9

of zwelling

–  Gevoels- en doorbloedingsstoornissen in het toe-

passingsgebied

–  Lymfeafvoerstoornissen evenals niet volkomen 

duidelijke zwellingen

Materiaalsamenstelling

44% Polyamide
44% Siliconen
7% Elastaan
3% Viscose
2% Polyester
Aluminium

Afvoer

Voer het product na de gebruiksduur conform de 
plaatselijke voorschriften af.

Garantie 

Bij een correct gebruik en onderhoud bedraagt de 
gebruiksduur van het product zes maanden. Het 
product dient zorgvuldig in overeenstemming met 
deze gebruiksaanwijzing behandeld te worden. Een 
oneigenlijk gebruik of ondoelmatige veranderin-
gen aan het product kunnen het prestatievermo-
gen, de veiligheid en de functionaliteit van het 
product in negatieve zin beïnvloeden en leiden tot 
de uitsluiting van claims. Het product is zodanig 
ontworpen, dat het dient om één enkele patiënt te 
verzorgen. Voor een herhaaldelijk gebruik bij een 
tweede patiënt of bij nog andere patiënten is het 
niet ontworpen.

italiano

Istruzioni per l’applicazione

Le istruzioni per l’applicazione in immagini si tro-
vano all’interno della copertina anteriore (2) della 
brochure.

 1 

 Con l’ausilio per facilitare l’indossaggio accluso 

è possibile indossare rapidamente la cavigliera 
in tutta semplicità. Per far questo infilare il piede 
nell’apertura dell’ausilio.

 2 

 Ora far passare il bendaggio sopra il piede con la 

cucitura longitudinale rivolta all’indietro. Il bendag-
gio è posizionato correttamente se le imbottiture in 

silicone avvolgono da sotto la caviglia.

 3 

 Infine rimuovere l’ausilio per facilitare l’indos-

saggio estraendolo dal bendaggio e spingendolo in 
avanti sulle dita dei piedi.

Destinazione d’uso

La cavigliera Dynamics Plus stabilizza l’articolazione 
tibio-tarsica grazie al suo effetto a compressione. 
I cuscinetti in silicone incorporati internamente ed 
esternamente intorno al malleolo favoriscono la 
riduzione dei gonfiori.

 Avvertenze importanti

–  L’applicazione e il posizionamento iniziali del pro-

dotto, nonché la formazione per un uso corretto 
e sicuro dello stesso, devono essere eseguiti da 
specialisti medici/ortopedici qualificati.

–  Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamen-

te per le Indicazioni elencate nella colonna 
adiacente.

–  Assicurarsi che il prodotto calzi correttamente e 

prima di ogni utilizzo verificarne la funzionali-
tà, l’usura e i danni (ad esempio rotture, strappi 
o deformazioni). Un prodotto danneggiato non 
deve più essere indossato.

–  Indossare il prodotto a contatto diretto con la 

pelle. Deve essere indossato solo su pelle intatta. 
Se deve essere indossato insieme ad altri prodotti, 
parlarne prima con il proprio medico.

–  Salvo laddove diversamente prescritto, il prodotto 

deve essere rimosso durante lunghi periodi di 
riposo (ad es. durante il sonno).

–  Se si avverte una sensazione sgradevole, dolore 

intenso o altri sintomi mentre si indossa il prodot-
to, rimuoverlo e contattare il proprio medico o il 
proprio rivenditore.

–  I nostri prodotti vengono controllati nell’ambito di 

un programma completo di garanzia di qualità. In 
caso di reclami, contattare il proprio rivenditore.

Istruzioni per la cura

–  Il prodotto deve essere lavato prima del primo uti-

lizzo e regolarmente in seguito.

–  Lavare il prodotto separatamente in un sacchetto 

per lavatrice ad una temperatura non superiore a 
30° C. Per il lavaggio utilizzare un detersivo deli-

9

Summary of Contents for dynamics plus Ankle Support

Page 1: ...ung online Product information and instructions for use online Gebrauchsanleitung Instructions for use dynamics plus Kn chelbandage EN Ankle Support FR Bandage mall olaire NL Enkelbandage IT Caviglier...

Page 2: ...1 3 2 deutsch 3 englisch 4 fran ais 6 nederlands 7 italiano 9 espa ol 10 svenska 12 14...

Page 3: ...icht anders verordnet sollte das Produkt w hrend l ngerer Ruhezeiten z B beim Schlafen abgelegt werden Sollten w hrend des Tragens ein unangenehmes Gef hl st rkere Schmerzen oder andere Be schwerden a...

Page 4: ...oper safe use should be carried out by trained medical orthopaedic specialists The product should only be used for the indica tions in the adjacent column Ensure that the product fits correctly and ch...

Page 5: ...e the product in a dry place and protect it from sunlight and heat preferably in the original packaging Care Delicate wash cycle Do not bleach Do not tumble dry Do not iron Do not dry clean Do not use...

Page 6: ...a bonne mise en place du produit et contr lez le bon fonctionnement l absence d usure et d endommagement du produit avant chaque utilisation cassures d chirures ou d for mations par exemple Un produit...

Page 7: ...oduit Troubles du flux lymphatique ainsi que l g res enflures Composition 44 Polyamide 44 Silicone 7 lasthanne 3 Viscose 2 Polyester Aluminium limination Veuillez liminer le produit conform ment aux r...

Page 8: ...in de juiste vorm en laat het aan de lucht drogen Droog het product niet in de droogautomaat op de verwarming of in direct zonlicht en strijk het nooit Gelieve geen chemische reinigingsmiddelen bleek...

Page 9: ...bendaggio e spingendolo in avanti sulle dita dei piedi Destinazione d uso La cavigliera Dynamics Plus stabilizza l articolazione tibio tarsica grazie al suo effetto a compressione I cuscinetti in sil...

Page 10: ...ttura della capsula rottura del legamento esterno rottura del legamento fibulare Logoramento articolare artrosi infiammazione articolare artrite Effetti collaterali Con un utilizzo adeguato non sono n...

Page 11: ...urante el uso nota alguna sensaci n desagra dable dolores fuertes u otras molestias qu tese el producto y contacte con su m dico o distribui dor especializado Sometemos nuestros productos a un exhaust...

Page 12: ...ueden perjudicar la eficacia seguridad y funcionalidad del producto e implican la extinci n del derecho de reclamaci n El produc to ha sido concebido para ser usado por un solo paciente No ha sido con...

Page 13: ...vid anv ndning av en medicinteknisk produkt till b de tillverkare och beh rig nationell myndighet i Tyskland BfArM Bundesinstitut f r Arzneimittel und Medizinproduk te Federala institutet f r l kemed...

Page 14: ...Den r inte utformad f r behandling av ytterligare en eller flera patienter 2 1 2 3 Dynamics Plus 30 C Ofa Clean 14...

Page 15: ...BfArM Bundesinstitut f r Arzneimittel und Medizinprodukte 44 44 7 3 2 15...

Page 16: ...eltem Papier Ofa Bamberg GmbH Laubanger 20 D 96052 Bamberg Tel 49 951 6047 0 Fax 49 951 6047 185 info ofa de www ofa de Ofa Austria Wasserfeldstr 20 A 5020 Salzburg Tel 43 662 848707 Fax 43 662 849514...

Reviews: