OFA dynamics plus Ankle Support Instructions For Use Manual Download Page 6

Guarantee 

If used as intended and maintained properly 
then the product will have a useful lifetime of six 
months. The product is to be handled careful-
ly in accordance with these instructions for use. 
Inappropriate use or inappropriate changes to the 
product can limit the performance, safety and prop-
er functioning of the product and shall lead to an 
exclusion of claims. The product has been designed 
for the treatment of one individual patient. It is not 
designed for usage by a second patient or further 
patients.

français

Instructions d’enfilage

Vous trouverez les images de la notice d’enfilage à 
l’intérieur de la couverture (2) de la brochure.

 1 

 Vous pouvez mettre le bandage pour cheville 

rapidement et facilement grâce à l’aide à la mise en 
place fournie. Pour cela, glissez le pied dans l’ou-
verture de l’aide à la mise en place. 

 2 

 Passez alors le bandage par-dessus le pied, la 

couture longitudinale étant orientée vers l’arrière. 
Le bandage est mis correctement lorsque le coussi-
net en silicone entoure la cheville par le bas.

 3 

 Retirez l’aide à la mise en place hors du bandage 

en la passant vers l’avant par-dessus les orteils. 

Fonctionnalité

Le bandage malléolaire Dynamics Plus stabilise l’ar-
ticulation de votre cheville par son effet compres-
sif. Les pelotes en silicone intégrées sur les parties 
intérieures et extérieures des chevilles favorisent la 
diminution des gonflements.

 Remarques importantes

–  La mise en place et l’application initiales du pro-

duit ainsi que les instructions relatives à son utili-
sation correcte et sûre doivent être effectuées par 
un personnel médical/orthopédique qualifié.

–  Le produit ne peut être utilisé que pour les indica-

tions énumérées ci-contre.

–  Veillez à la bonne mise en place du produit et 

contrôlez le bon fonctionnement, l’absence 
d’usure et d’endommagement du produit avant 

chaque utilisation (cassures, déchirures ou défor-
mations par exemple). Un produit endommagé ne 
doit plus être porté.

–  Portez le produit directement sur la peau. Il ne 

peut être porté que sur une peau intacte. Deman-
dez l’avis de votre médecin avant de le porter 
avec d’autres dispositifs.

–  Sauf indication contraire, le produit ne doit pas 

être utilisé lors de longues périodes de repos (p. 
ex. sommeil).

–  Si vous éprouvez une sensation d’inconfort, de 

fortes douleurs ou tout autre symptôme lorsque 
vous portez le produit, retirez-le et contactez 
votre médecin ou vendeur spécialisé.

–  Nous contrôlons nos produits dans le cadre d’un 

programme complet d’assurance qualité. Toute-
fois, si vous avez des réclamations à formuler, 
veuillez contacter votre revendeur.

Conseils d’entretien

–  Lavez le produit avant la première utilisation et 

régulièrement par la suite.

–  Lavez le produit séparément dans un sachet de 

lavage à 30° C maximum. Utilisez, pour cela, une 
lessive pour linge délicat sans adoucissant (p. ex. 
Lessive spéciale Ofa Clean) et rincez bien le pro-
duit. Vous pouvez essorer le produit doucement 
mais ne le tordez pas.

–  Mettez le produit en forme et laissez-le sécher 

à l’air. Ne faites pas sécher le produit dans un 
sèche-linge, sur un radiateur ou exposé directe-
ment aux rayons du soleil et ne jamais repasser.

–  Pour conserver la qualité de votre produit, n’em-

ployez jamais de détersifs chimiques, d’agents 
blanchissants, de white-spirit ou d’adoucissants. 
N’enduisez pas la peau de produits gras ou 
acides, de pommades ou de lotions dans la zone 
d’application du produit. Ces substances pour-
raient attaquer le matériau.

–  Conservez le produit au sec et à l’abri du soleil 

et de la chaleur, si possible dans son emballage 
d’origine. 

Entretien

  Lavage programme linge délicat

  Ne pas utiliser d’eau de Javel 

6

Summary of Contents for dynamics plus Ankle Support

Page 1: ...ung online Product information and instructions for use online Gebrauchsanleitung Instructions for use dynamics plus Kn chelbandage EN Ankle Support FR Bandage mall olaire NL Enkelbandage IT Caviglier...

Page 2: ...1 3 2 deutsch 3 englisch 4 fran ais 6 nederlands 7 italiano 9 espa ol 10 svenska 12 14...

Page 3: ...icht anders verordnet sollte das Produkt w hrend l ngerer Ruhezeiten z B beim Schlafen abgelegt werden Sollten w hrend des Tragens ein unangenehmes Gef hl st rkere Schmerzen oder andere Be schwerden a...

Page 4: ...oper safe use should be carried out by trained medical orthopaedic specialists The product should only be used for the indica tions in the adjacent column Ensure that the product fits correctly and ch...

Page 5: ...e the product in a dry place and protect it from sunlight and heat preferably in the original packaging Care Delicate wash cycle Do not bleach Do not tumble dry Do not iron Do not dry clean Do not use...

Page 6: ...a bonne mise en place du produit et contr lez le bon fonctionnement l absence d usure et d endommagement du produit avant chaque utilisation cassures d chirures ou d for mations par exemple Un produit...

Page 7: ...oduit Troubles du flux lymphatique ainsi que l g res enflures Composition 44 Polyamide 44 Silicone 7 lasthanne 3 Viscose 2 Polyester Aluminium limination Veuillez liminer le produit conform ment aux r...

Page 8: ...in de juiste vorm en laat het aan de lucht drogen Droog het product niet in de droogautomaat op de verwarming of in direct zonlicht en strijk het nooit Gelieve geen chemische reinigingsmiddelen bleek...

Page 9: ...bendaggio e spingendolo in avanti sulle dita dei piedi Destinazione d uso La cavigliera Dynamics Plus stabilizza l articolazione tibio tarsica grazie al suo effetto a compressione I cuscinetti in sil...

Page 10: ...ttura della capsula rottura del legamento esterno rottura del legamento fibulare Logoramento articolare artrosi infiammazione articolare artrite Effetti collaterali Con un utilizzo adeguato non sono n...

Page 11: ...urante el uso nota alguna sensaci n desagra dable dolores fuertes u otras molestias qu tese el producto y contacte con su m dico o distribui dor especializado Sometemos nuestros productos a un exhaust...

Page 12: ...ueden perjudicar la eficacia seguridad y funcionalidad del producto e implican la extinci n del derecho de reclamaci n El produc to ha sido concebido para ser usado por un solo paciente No ha sido con...

Page 13: ...vid anv ndning av en medicinteknisk produkt till b de tillverkare och beh rig nationell myndighet i Tyskland BfArM Bundesinstitut f r Arzneimittel und Medizinproduk te Federala institutet f r l kemed...

Page 14: ...Den r inte utformad f r behandling av ytterligare en eller flera patienter 2 1 2 3 Dynamics Plus 30 C Ofa Clean 14...

Page 15: ...BfArM Bundesinstitut f r Arzneimittel und Medizinprodukte 44 44 7 3 2 15...

Page 16: ...eltem Papier Ofa Bamberg GmbH Laubanger 20 D 96052 Bamberg Tel 49 951 6047 0 Fax 49 951 6047 185 info ofa de www ofa de Ofa Austria Wasserfeldstr 20 A 5020 Salzburg Tel 43 662 848707 Fax 43 662 849514...

Reviews: