background image

CITOMIG 300/400/500 XP 

 

x

Mode Intermittent 

: Le fonctionnement est identique au 

mode point. Si la gâchette reste appuyée après l’arrêt 
du soudage, un nouveau point démarre après un temps 
défini à l’aide de P2. 

Utilisation

 : 

Ö

Sélectionner le mode 2T et régler la vitesse fil 
avec P2. 

Ö

Sélectionner le mode point, l’afficheur indique 

Pt

durant 2s, puis le dernier temps programmé 
durant 2s. Pour corriger ce dernier, utiliser P2. 

Ö

Sélectionner le mode intermittent, l’afficheur 
indique

It

 2s, puis le dernier temps programmé 

durant 2s. Pour corriger ce dernier, utiliser P2. 

x

Intermittent mode

: Operation is identical to spot mode.  

If the trigger remains pressed after welding stops, a 
new spot starts after a time defined P2. 

Use

 : 

Ö

Select 2T mode and set the wire speed with P2. 

Ö

Select spot mode; the display shows 

Pt

 for 2 s, 

then the last programmed time for 2 s. To change 
this time, use P2. 

Ö

Select intermittent mode; the display shows  

It

 2s, 

for 2 s, then the last programmed time for 2 s. To 
change this time, use P2. 

Nota

 :

Pour les modes Point et Intermittent, à chaque variation de P2, 
l’afficheur indique la valeur du temps pendant 2 secondes. 

Note

 : 

For Spot and Intermittent modes, each time P2 is changed, 
the display shows the time value for 2 seconds. 

2.

Sélecteur d'affichage (CM4) 

2. Display selector (CM4) 

Initialisation de l’aide aux réglages 

Initialisation of help with settings 

x

Cette sélection permet d’activer l’aide aux réglages et 
de sélectionner le type de consommable utilisé soit : 
nature du gaz de protection, nature et diamètre du 
métal d’apport. Ces informations sont nécessaires à 
l’utilisation de la fonction d’assistance aux réglages.

x

This selection allows activation using the settings and 
selection of the consumable used, i.e.: Type of 
protection gas, Type and diameter of filler metal. This 
information is required for using the setting assistance 
function.

Paramètres à visualiser

Parameters to be displayed 

x

Le sélecteur d’affichage permet de choisir le paramètre 
à visualiser. Le tableau suivant indique la valeur 
affichée en fonction de l’utilisation : 

x

The display selector is used to choose the parameter to 
be displayed. The following table shows the value 
displayed depending on the use  : 

Utilisation de l’installation / 

Use of installation

Affichage suivant la position de CM4 :  

Display following the position of CM4 :

Avec aide au réglage / 

With help with settings 

Epaisseur à souder en mm / 

Thickness to be welded in mm 

Position de CM5 et CM6 puis 

de la sortie de self /  

Position of CM5 and CM6 and 

of the self output

Hors soudage /  

No welding

Sans aide au réglage / 

Without help with settings 

- - - 

- - - 

En soudage / 

During welding 

Intensité de soudage en 

ampère / 

The welding current in Amp. 

Tension de soudage en volt /  

The welding voltage in V.

Vitesse fil ajustable par P2 en 

m/mn /

Wire feed speed, adjustable 

by P2, in m/mn

L’information RI soudage est visualisée par le point digital du troisième afficheur qui 
clignote pendant le soudage. 
A la fin du soudage, pendant 10 secondes, les dernières valeurs mesurées sont 
mémorisées. On peut les afficher en plaçant CM2 sur les positions U ou I. Pendant 
ces 10 secondes, le point digital du troisième digit reste allumé. 

The welding current relay information is displayed by the digital point of the third 
display unit, which blinks during welding. 

When welding ceases, for 10 seconds, the last values measured are memorized. They 
can be displayed by placing CM2 on positions U or I. The digital point of the third 
display unit remains steady for these 10 seconds. 

3.

Commutateurs de tension (CM5 et CM6) 

3. Voltage switch (CM5 and CM6) 

CM 5 

CITOMIG 300 XP 

CM5

CITOMIG 400 / 500 XP 

CM6

CITOMIG 400 / 500 XP 

Les commutateurs de tension permettent 
d’appliquer la tension désirée aux bornes 
du circuit de soudage. Le système 
d’assistance aux réglages indique une 
position du commutateur adapté à 
l’application donnée (voir § 3.3. AIDE AUX 
REGLAGES).
A titre indicatif, le tableau suivant donne la 
liste des tensions à vide en fonction de la 
position des commutateurs de tension. 

The voltage selector switch is used to apply 
the required voltage to the welding circuit 
terminals. The help with settings system 
shows a suitable position of the selector 
switch for a given application (see § 3.3. 
HELP WITH SETTINGS). 
For guidance, the following table provides a 
list of no-load voltages corresponding to 
the position of the voltage selector.

Summary of Contents for CITOMIG 300 HP

Page 1: ...G 300 400 500 XP Manuel d emploi et d entretien Conserver ce livret d instruction Manuel d emploi et d entretien Keep this instruction manual Cat n W 000 261 592 Rev A Date 07 06 GB FR Contact www saf fro com ...

Page 2: ...ateur et les personnes se trouvant à proximité de l aire de travail Lire le manuel d utilisation et l instruction de sécurité Arc welding and plasma cutting may be dangerous for the operator and persons close to the work area Read the operating manual and Safety instructions ...

Page 3: ...00055048 14 4 ENTRETIEN 15 5 MAINTENANCE 16 5 1 PIECES DE RECHANGE 16 5 2 PROCEDURE DE DEPANNAGE 17 SCHEMAS ELECTRIQUES ET ILLUSTRATIONS 19 1 GENERAL INFORMATION 2 1 1 CONSTITUENT ITEMS OF BASIC ASSEMBLY 2 1 2 DESCRIPTION 2 1 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS 3 1 4 DIMENSIONS AND WEIGHT 3 1 5 WIRE FEED UNIT 3 1 6 WIRE FEED UNIT TECHNICAL SPECIFICATIONS 3 1 7 TORCH 3 2 STARTING UP 4 2 1 INSTALLATION PROCE...

Page 4: ...The CITOMIG 500 XP is equipped with Ö 1 câble d alimentation longueur 5 m section 4x10 Ŀ Ö 1 length 5 m section 4x10Ƒ power supply cable Ö 1 câble de longueur 5 m équipé d une pince de masse section 95 Ŀ Ö 1 length 5 m section 95Ƒ cable with earth socket Le CITOMIG 500 XP existe en The CITOMIG 500 XP exists as Version séparée AIR réf W000260965 Separate AIR Version ref W000260965 Version séparée E...

Page 5: ...code Code letter IP Protection du matériel Equipment protection Premier chiffre First number 2 Contre la pénétration de corps solides étrangers de t 12 5 mm Against the penetration of solid foreign bodies with t 12 5 mm 1 Contre la pénétration de gouttes d eau verticales avec effets nuisibles Against the penetration of vertical drops of water with harmful effects Deuxième chiffre Second number 3 C...

Page 6: ...le sur le porte bouteille et la sécuriser avec la fixation Raccorder le tuyau gaz à la bouteille ou au réseau Place the cylinder on the cylinder holder and secure it with the fastening system Connect the gas hose to the cylinder or the mains IMPORTANT Veillez à bien arrimer la bouteille de gaz en mettant en place la sécurité Veillez régulièrement au bon état du système d attache IMPORTANT Be caref...

Page 7: ...er la prise mâle d alimentation sur le réseau x Connect the power supply plug to the mains 2 2 BRIDE FAISCEAU 2 2 BRIDLE HARNESS Elle permet le maintien du faisceau côté générateur Elle ne concerne que les générateurs avec dévidage séparé It s used to hold the harness on the side of the generator It concerns the generators with separated wire feed Le montage d effectue Assembly Ö en positionnant l...

Page 8: ... de la notice See fold out FIGURE 6 at the end of the manual Les CITOMIG XP ont été conçus pour permettre un accès simple et intuitif à tous les paramètres de réglage nécessaires à une utilisation professionnelle du soudage semi automatique CITOMIG XP sets have been designed to allow straightforward intuitive access to all setting parameters required for professional semi automatic welding 1 Sélec...

Page 9: ...splay selector is used to choose the parameter to be displayed The following table shows the value displayed depending on the use Utilisation de l installation Use of installation Affichage suivant la position de CM4 Display following the position of CM4 Avec aide au réglage With help with settings Epaisseur à souder en mm Thickness to be welded in mm Position de CM5 et CM6 puis de la sortie de se...

Page 10: ...ng feed rate and can be adjusted via the wire rate setting potentiometer P2 The function can be accessed during the gas bleed en mode initialisation de l aide aux réglages permet de passer d un paramètre à un autre In help with settings initialisation mode used to move from one parameter to another 5 Potentiomètre P2 5 Potentiometer P2 La fonction du potentiomètre dépend de la position des commuta...

Page 11: ...e du gaz Nature of gas Dynamisme de l arc Dynamism of the arc Suivant le générateur According to generator Tous générateurs All generators 300A 400A 500A Tous générateurs All generators Tous générateurs All generators 0 8 0 8 1 1 1 1 2 1 2 1 2 1 6 Atal 5 0 8 0 8 1 1 1 1 2 1 2 1 2 1 6 CO2 0 8 0 8 1 1 1 1 2 1 2 1 2 HARD Acier Steel 1 6 Arcal 21 0 8 0 8 1 1 1 1 2 1 2 1 2 Inox 1 6 Noxalic 12 1 1 1 2 1...

Page 12: ...d choke output x Commencer le soudage et si nécessaire ajuster finement le réglage à l aide de P2 x Start welding and if necessary fine tune the setting using P2 3 4 REGLAGE DU CYCLE 3 4 CYCLE ADJUSTMENT Les CITOMIG XP permettent d accéder à la totalité des paramètres de réglages du cycle de soudage All welding cycle setting parameters can be accessed on the CITOMIG XP Paramètres réglables Adjusta...

Page 13: ... variable dynamism of arc on striking 6 ième impulsion sur BP10 Réglage usine 0 75 s Modification réglage par P2 6 th pressure on PB10 Factory setting 0 75 s Adjust setting with P2 P2 0 À to P2 10 7ième impulsion sur BP10 7 th pressure on PB10 Réglage du post rétract Adjusting post retract 8ième impulsion sur BP10 Réglage usine 0 07 s Modification réglage par P2 8 th pressure on PB10 Factory setti...

Page 14: ...o be repaired Protection moteur Motor protection Relais thermique Thermal relay Si la consommation du moteur est trop importante le dévidage s arrête La cause peut être un freinage du fil ou un blocage du moteur Si le défaut persiste vérifier les pièces d usures de la torche Gaine et tube contact If motor power consumption becomes too great the wire feed stops The cause may be wire drag or motor j...

Page 15: ... W000160942 W000148976 1 0 W000160943 W000169577 1 2 W000160944 W000169578 Acierl Steel 1 6 W000149209 W000160945 W000162834 W000148979 1 0 1 2 ALUKIT W000255648 Alu 1 2 1 6 ALUKIT W000255649 1 6 2 4 ALUKIT W000255650 Fil fourré 1 0 1 2 W000257331 W000169577 Cored wire 1 2 1 6 W000149209 W000161004 W000162834 W000148979 1 6 2 4 W000257395 W000161005 W000257397 W000148975 ...

Page 16: ...ce permet au dévidoir équipé de son propre chariot et uniquement de pouvoir pivoter de 180 This option which is only used with the workshop and site trolleys enables the wire feed unit if it is fitted with its own trolley and only in this situation to swivel through 180 Monter la partie femelle de l option sur le chariot du dévidoir Mount the option part female on the wire feed trolley ...

Page 17: ... de manière à éviter les fuites L axe support bobine et son dispositif de freinage devront être tenus dans un parfait état de propreté Huiler très légèrement avec une huile de vaseline pure CAUTION EVERY WEEK Clean the rollers with a metal brush and remove grease if necessary Check connections and the gas line for leaks The reel support shaft and its braking system must be kept perfectly clean App...

Page 18: ...U WATER version auxiliary transformer 23 W000153865 W000153865 W000147888 Shunt mesure de courant Current measuring shunt 24 W000166213 W000183897 W000235123 Transformateur de puissance Power transformer 25 W000163540 W000183898 W000235119 Self de puissance Power self 26 W000147070 W000148253 W000148253 Roue arrière Rear wheel 27 W000147072 W000148249 W000148249 Roulette avant Front wheel 28 W0000...

Page 19: ...seur S Rectifier bridge check voltage on rectifier bridge output S Carte électronique changer le CI S Electronic card otherwise change the card PAS DE TENSION A VIDE PAS DE DEVIDAGE EN APPUYANT SUR LA GACHETTE MESSAGE DEFAUT ABSENCE OF NO LOAD VOLTAGE NO WIRE FEED WHEN PRESSING THE TRIGGER MESSAGE DEFECT S Plastron torche mal positionné ou absent Vérifier positionnement du plastron appuyer sur bou...

Page 20: ...0 A 350 A 5 m W000145243 3 m W000145256 4 m W000145257 PROMIG 441 W 400 A 350 A 5 m W000145258 3 m W000144677 4 m W000144678 PROMIG 450 W 450 A 400 A 5 m W000144679 3 m W000144995 PROMIG 501 W 500 A 450 A 4 m W000144996 Refroidies EAU WATER cooled Refroidies AIR AIR cooled Déconseillées pour les CITOMIG 400 et 500 XP Not recommended for CITOMIG 400 and 500 XP Torches PROMIG PROMIG torchs Déconseil...

Page 21: ...VOLTS VITESSE FIL AJUSTABLE PAR P2 EN M MN WIRE SPEED ADJUSTABLE VIA P2 IN MM AFFICHAGE DISPLAY SORTIES DE SELF CHOKE OUTPUTS PARAMETRAGE ET UTILISATION DE L AIDE AU REGLAGE PARAMETER SETTING AND USE OF SETTING ASSISTANCE HORS SOUDAGE NO WELDING IN PROGRESS POSITION CM3 CM3 POSITION POSITION CM4 CM4 POSITION AIDE AU REGLAGE WELDING ASSISTANCE OUI YES NON NO SELECTION PAR P2 SELECTION VIA P2 PARAME...

Page 22: ...IE DE SELF M OU N ALTERNATIVELY RECOMMENDED POSITION FOR CM4 A A C AND CM6 01 A 10 THEN OF THE CHOKE OUTPUT M OR N VOIR UTILISATION DE L INSTALLATION SEE USE OF THE SET REFERENCE DES TORCHES PROMIG POUR SAFMIG 400 ET 500 BLX PROMIG TORCH REFERENCE FOR SAFMIG 400 AND 500 BLX TORCHES POUR CITOMIG XP TORCHES FOR CITOMIG XP CARACTERISTIQUES PRINCIPALES MAIN CHARACTERISTICS FACTEUR DE MARCHE TORCHES TO...

Page 23: ...ON POSITION CM3 CM3 POSITION côté connexions connections side COUPLAGE COUPLING Si PD1 équipé de condensateurs if PD1 equipped condensators VERSION RF RF VERSION sortie RAC2 RAC2 Output Option sécu débit safety flow option Raccordement GRE Cooling unit connection Entrée Input SEC1 débit Flow SEC1 ECH1 RESV1 TANK 1 Relier les fils 3x3 et 1x3 dans le domino x3 si l option sécu débit n est pas instal...

Page 24: ...t 2t 01 0 02 9 Pendant 2s Pendant 2s Pt 02 0 2s 2s int 08 0 2s 00 0 2s POSITION CM3 CM3 POSITION REGLAGE P2 P2 ADJUSTMENT SUIVANT POSITION CM4 FOLLOWING Cm4 POSITION en in s En in m min 8 7 TEMPS INTERMITTENT INTERMITTENT TIME 10 0 en in m min 6 en in s en in s en in m min 20 0 00 0 À 10 0 en in m min À Bp10 P2 Cm4 Cm3 CM6 8 Cm5 ...

Page 25: ...y Sélecteur affichage Display selector Réglage VF Wire feed adjustment Sélecteur cycle Cycle selector transfo diodes 1 passage 1 run Platine 4 galets 4 rolls plate Moteur Motor Tachy Tachy Puissance Power Gâchette Trigger VERSION SEPARE SEPARATED VERSION CARTE CYCLE CYCLE CARD Couplage sur TA1 Coupling on TA1 Côté connexions Connections side MOT MOT EV GACH COMMUN G EV TACHY AF VF GND NC 5V NC NC ...

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ......

Page 29: ......

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ...CHEIDUNG 2005 618 EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Höchstkonzentrationen von 0 1 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen PBB und polybromierten Diphenylethern PBDE sowie die Höchstkonzentration von 0 01 Gewichtsprozent Cadmium nicht überschreiten oder es sich bei der Ausrüstung um eine Ersatzteil handelt das zur Reparatur oder zur Wi...

Page 33: ...o dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPEJSKIEJ 2005 618 WE z dnia 18 sierpnia 2005 lub T Urządzenie stanowi czĊĞü zamienną wykorzystywaną do naprawy lub ponownego wykorzystania innego sprzĊtu elektrycznego lub elektronicznego wprowadzonego na rynek europejski przed 1 lipca 2006 lub T Urządzenie stanowi czĊĞü duĪego stacjonarnego wyposaĪenia przemysáowego Elementele nu depăúesc ...

Page 34: ...MODIFICATIONS APPORTEES PR 11 04 Révision 4 Première page L ISEE passe à l indice A suite à l insertion du document ROHS en fin de document pour toutes les langues Modifications faites le 13 07 06 Fiche de modif n 15551 L ISEE passe à l indice A ...

Reviews: