CITOMIG 300/400/500 XP
17
5.2. PROCEDURE DE DEPANNAGE
5.2. DIAGNOSIS CHART
Les interventions faites sur les installations électriques
doivent être confiées à des personnes qualifiées pour les
effectuer (voir chapitre CONSIGNES DE SECURITE).
Servicing operations carried out on electric installations
must be performed by persons qualified to do this kind of
work (see SAFETY RECOMMENDATIONS section).
CAUSES
REMEDES
CAUSES
SOLUTIONS
PAS DE DEVIDAGE EN APPUYANT SUR LA GACHETTE
+ PAS DE MESSAGE DEFAUT
NO WIRE-FEED WHEN PRESSING THE TRIGGER
+ NO MESSAGE DEFECT
S
Torche défectueuse
changer la torche
shunter les fils de gâchette sur
l'embase de torche, si
fonctionnement OK
Ö
changer
l'embase de torche
S
Defective torch
change the torch
shunt wires of trigger on the torch
socket
if operation OK
Ö
change the
torch socket
S
Connectique
si non
Ö
vérifier la connectique
S
Connection
if not OK
Ö
check connections
S
Carte électronique
si non
Ö
changer le CI
S
Electronic card
if not OK
Ö
change the card
PAS DE TENSION A VIDE QUAND ON APPUIE SUR LA GACHETTE
+ PAS DE MESSAGE DEFAUT
ABSENCE OF NO-LOAD VOLTAGE WHEN PRESSING THE TRIGGER
+ NO MESSAGE DEFECT
S
Contacteur
se mettre en mode 2T puis
appuyer sur la gâchette : vérifier
que le contacteur s'enclenche
S
Contactor
operating on 2T, check, by
pressing the trigger, that the
contactor is activated
vérifier les tensions à la sortie du
contacteur
check voltages on contactor
output
S
Transformateur
appuyer sur la gâchette et vérifier
les tensions (AC) en entrée du
pont redresseur
S
Transformer
press trigger and check voltages
(AC) on rectifier bridge input
S
Pont redresseur
vérifier les tensions à la sortie du
pont redresseur
S
Rectifier bridge
check voltage on rectifier bridge
output
S
Carte électronique
changer le CI
S
Electronic card
otherwise, change the card
PAS DE TENSION A VIDE
+ PAS DE DEVIDAGE EN APPUYANT SUR LA GACHETTE
+ MESSAGE DEFAUT
ABSENCE OF NO-LOAD V
NO WIRE-FEED WHEN PRESSING THE TRIGGER
+ MESSAGE DEFECT
S
Plastron torche mal positionné ou
absent
Vérifier positionnement du
plastron, appuyer sur bouton de
réarmement
S
Torch front plate badly positioned
or missing
Check the positioning of the front
plate, press the reset button
LE VOYANT ROUGE S'ALLUME QUAND ON APPUIE SUR LA GACHETTE
THE RED LAMP IS ON WHEN PRESSING THE TRIGGER
S
Poste en surcharge
laisser refroidir plusieurs minutes
jusqu'à ce que le voyant s'éteigne
S
Overload voltage
let the power source cooling till
light goes off
S
Sécurité thermique (TH1/TH2)
shunter les sécurités thermiques :
Ö
si le voyant s'éteint, changer
TH1 ou TH2
S
Thermal safety (TH1/TH2)
shunt thermal safeties :
Ö
if the light goes off, change
the TH1/TH2
S
Carte électronique
Ö
sinon changer le CI
S
Electronic card
Ö
otherwise, change the card
PAS DE COURANT DE SOUDAGE
+ GACHETTE TORCHE ENCLENCHEE
NO WELDING CURRENT
+ TORCH TRIGGER PRESSED
S
Coupure câble de soudage
contrôler les connexions
S
Welding cable cut
check connections
S
Mauvaise ou pas de liaison de
masse
assurer la liaison avec la pièce à
souder
S
Earth connection poor or broken
connect to the part to be welded
MAUVAISE PROPRIETE DE SOUDAGE
+ AMORCAGE
MESSY WELDING
+ STRIKING
S
Mauvaise liaison de masse
fixer la masse directement sur la
pièce à souder
S
Poor earth connection
secure the earth directly to the
part to be welded
Pour toute intervention interne au générateur en dehors des
points cités précédemment : FAIRE APPEL A UN TECHNICIEN
For any servicing operations internal to the power-source outside
the points mentioned previously : CALL IN A TECHNICIAN