![Oemer HQCA Installation, Use And Maintenance Manual Download Page 97](http://html1.mh-extra.com/html/oemer/hqca/hqca_installation-use-and-maintenance-manual_724866097.webp)
97 - 97
Instruction Manual
AC 02/2019-rev.1.1
14.0 SOSTITUZIONE DEI CUSCINETTI
14.0 BEARING REPLACEMENT
14.0 AUSTAUSCH DER LAGER
1
Estrarre il rotore dallo statore prestando la
massima attenzione per non danneggiare
gli avvolgimenti.
1
Extract the rotor from the stator paying the
utmost attention not to damage the
windings.
1
Nehmen Sie den Rotor vom Mantel ab.
Achten Sie darauf, die Wicklungen nicht zu
beschädigen
2
Posizionare il rotore su un supporto stabile
e fissarlo in modo da prevenirne la
rotazione o la caduta accidentale.
2
Position the rotor on a stable support and
block it in order to prevent its rotation or
accidental fall.
2
Setzen Sie den Rotor auf eine stabile
Halterung und befestigen Sie ihn so, dass
eine Drehung oder ein unbeabsichtigtes
Herabfallen vermieden werden.
3
Estrarre i cuscinetti utilizzando un
apposito estrattore interponendo tra
l’albero ed il perno dell’estrattore uno
spessore in rame o alluminio (per non
danneggiare l’albero e l’eventuale
filetto).
3
Extract the bearing using a specific
extractor interposing between the shaft and
the extractor’s pin a thickness in copper or
aluminum (in order not to damage the shaft
or the thread, if any).
3
Entnehmen Sie die Lager mit Hilfe eines
speziellen Ausziehers. Fügen Sie zwischen
die Welle und den Auszieherbolzen eine
Passscheibe aus Kupfer oder Aluminium ein
(um die Welle bzw. das Gewinde nicht zu
beschädigen).
4
Non esercitare pressione sul perno
dell’encoder/resolver. Utilizzare una
bussola di adattamento se necesario.
4
Do not exert any pressure on the
encoder/resolver pin. Use an adapting bush
if necessary.
4
Üben Sie keinen Druck auf den Bolzen des
Encoders/Resolvers aus. Verwenden Sie
eine Einsatzhülse soweit erforderlich
5
Sostituire i cuscinetti con altrettanti di
medesimo tipo e dimensione (prestare
attenzione alla sigla completa riportata sul
cuscinetto).
5
Replace the bearing with others of the
same type and dimension (pay attention to
the complete denomination indicated on the
bearing).
5
Tauschen Sie die Lager gegen neue des
gleichen Typs und der gleichen Größe aus
(achten Sie auf die vollständige auf dem
Lager angebrachte Kennnummer).
6
Per il montaggio dei nuovi cuscinetti utilizzare
un’apposito strumento o procedere al
montaggio a caldo (max. 100°C).
6
In order to assemble the new bearings, use
the specific tool or undertake the warm
assembly (max 100 ºC).
6
Verwenden Sie zur Montage der neuen Lager
das speziell dafür vorgesehene Instrument oder
nehmen Sie die Heißmontage vor (max. 100°C).
7
L’uso del martello è assolutamente da
evitare.
7
The use of a hammer is specifically
forbidden.
7
Der Gebrauch von Hämmern ist unbedingt zu
vermeiden
8
Lubrificare i cuscinetti non schermati e
procedere con il montaggio del motore. (Per
la quantità di grasso da immettere e la
tipologia consultare il catalogo tecnico del
produttore dei cuscinetti).
8
Lube the non shielded bearings and
proceed with the motor assembly. (For the
grease quantity to be introduced and the
type please see the bearing manufacturer
catalogue).
8
Schmieren Sie die nicht abgestimmten Lager
und montieren Sie den Motor. (Für Menge
und Typ des Schmiermittels konsultieren Sie
bitte den technischen Katalog des
Lagerherstellers).
9
Ad operazione terminata procedere al
rodaggio dei cuscinetti se necessario.
9
At the end of the operation proceed to the
breaking in of the bearings, if necessary.
9
Nach Abschluss der Arbeiten nehmen Sie,
soweit erforderlich, den Einlauf der Lager vor.
Siehe auch Kapitel 5.0 (Lager).
Consultare paragrafo 5.0 (Cuscinetti) e paragrafo
11.x (Manutenzione)
Please refer to paragraph 5.0 (Bearings) and
paragraph 11.x (Maintenance)
Abschnitt 5.0 (Lager) und Abschnitt 11.x (Wartung)
nachschlagen
Note:
Alcuni motori sono provvisti di cuscinetto
posteriore isolato elettricamente. Il nuovo
cuscinetto dovrà essere dello stesso tipo.
Prestare particolare attenzione durante la fase di
montaggio del cuscinetto e del motore per non
danneggiare la superficie isolata.
Note:
Some motors are provided with electrically
insulated bearing at rear side. Make sure the new
bearing is of the same type. Take care during the
installation of the new bearing and assembly of
the motor, the insulated surface is delicate and
has not to be damaged.
Bemerkung:
Manche Motoren sind mit einem elektrisch
isolierenden Lager auf der Rückseite ausgestattet.
Sicherstellen, dass ein neues Lager des gleichen
Typs verwendet wird. Während der Montage des
Lagers und des Motors besonders vorsichtig sein,
um die isolierende Schicht nicht zu beschädigen.
Note:
OEMER spa
–
Via Legnano 41, 20027 RESCALDINA (MI) ITALY
–
Tel. + 39 0331 576063
–