27 - 97
Instruction Manual
AC 02/2019-rev.1.1
3.7 MONTAGGIO MOTORI CON FLANGIA
FORMA IM 3001
L’incastellatura di sostegno deve essere rigida e
solida per non dar luogo a vibrazioni e flessioni.
La flangia è situata sulla parte anteriore del
motore (lato comando) ed è provvista di
centraggio con battuta sporgente e di fori di
fissaggio.
Per i motori lunghi è necessario prevedere un
supporto posteriore per evitare flessioni e/o
deformazioni della flangia/albero motore.
Consultare paragrafo 4 (ACCOPPIAMENTI).
3.7 MOUNTING FLANGE-MOUNTED MOTORS
SHAPE IM 3001
The mount must be sturdy and solid to prevent
vibration and flexing.
The flange is located on the forward part of the
motor (drive-end side) and is provided with a
protruding circular step to allow easy location.
Screw/bolt holes are provided for fixing the motor
to the support. For the long motors it is necessary
to provide a support on the rear side of the motor
to avoid flexion or deformation of the flange/shaft.
Refer to paragraph 4 (COUPLING).
3.7 MONTAGE VON MOTOREN MIT FLANSCH
BAUFORM IM 3001
Das tragende Gestell muß starr und solide sein,
damit keine Vibrationen und Biegungen entstehen.
Der Flansch befindet sich auf der Frontseite des
Motors (Antriebsseite) und ist mit einer Aussen
Zentrierung und Befestigungslöchern
ausgestattet. Für lange Motoren ist eine
Unterstützunh vorzusehen, um Biegungen u/o
Deformationen von Flansch und Welle zu
vermeiden.
Siehe Abschnitt 4 (VERBINDUNGEN
3.8 CONDIZIONI DI MONTAGGIO
3.8 RACCOMANDED MOUNTING POSITIONS
3.8 EMPFOHLENE MONTAGEPOSITIONEN
1
2
3
4
C
B 35
B 3
B 5
B 5 + support
P
frame size / Baugrosse
S
M
L
P
X
HQL / QS / QLS 80/100
C or P…1, 2, 3, 4
C…1, 2, 4
-
P…1, 4
HQL / QS / QLS 132
C or P…1, 2, 4
HQLA 132
C…1, 2, 4
-
P…1, 4
HQL / QS / QLS 160
C or P…1, 2, 3, 4
C or P…1, 2, 4
HQLA 160
C…1, 2, 4
-
P…1, 4
HQL
–
HQLA
–
HQLA_Li
–
QS
–
QLS
180…355
C or P…1, 2, 4
frame size / Baugrosse
S
M
L
P
X
LQ 100
C or P…1, 2, 3, 4
LQ 132
C or P…1, 2, 3, 4
C or P…1, 2, 4
LQ 160
C or
P…1, 2, 3, 4
C or P…1, 2, 4
LQ 180
C or P…1, 2, 4
LQ 225
–
LQ 280
C or P…1, 2, 4
Puleggia
–
Pulley
-Riemen
Riduttore
–
Gear box
-Getriebe
Supporto
–
Support
–
Unterstützung
Per applicazioni con puleggia si raccomanda
l’utilizzo del cusic
netto a rulli lato comando.
For application with pulley the DE roller bearing
is raccomanded.
Für Anwendungen mit Riementrieb empfehlen
sich Rollenlager antriebsseitig
Per applicazioni con riduttore ad albero innestato (senza
giunto flessibile) richiedere sempre la flangia extra precisa.
For installation with gearbox with hollow shaft without flexible
coupling the extra-precise flange is raccomanded.
Für eine Getriebemontage mit Hohlwelle (ohne flexible
Kupplung ist der extra-genaue Flansch erforderlich
In alternativa al montaggio B35
As alternative to the B35 mounting
Alternativ zur B35 Montage