background image

 

 

 

I

 

L’operatore  dovrà  avere  letto  attentamente  e  compreso  le  presenti  istruzioni,  prima  di  utilizzare  la 

macchina. La macchina, i collegamenti e gli accessori devono essere impiegati esclusivamente per lo 

scopo  espressamente  indicato.  Qualsiasi  modifica  alla  macchina  ed  ai  suoi  accessori  deve  essere 

espressamente autorizzata dall’ufficio tecnico della ditta costruttrice. 

Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, registrazione, o non rientrante nel normale 

ciclo di funzionamento, escludere il collegamento alla rete di alimentazione. 

 

GB

 

The  operator  must  read  and  fully  understand  these  instructions  before  using  the  machine.  The 

machine, connections and accessories must only be used for the purpose specified. Any adjustments 

to  the  motor  and  accessories  must  only  be  done  after  permission  has  been  granted  from  the 

manufacturer's technical department. 

The  mains  supply  must  be  disconnected  before  any  maintenance,  adjustments  or  non-standard 

functioning cycles are undertaken. 

 

F

 

Avant d'utiliser la machine, l'opérateur doit avoir lu avec attention les présentes instructions et les avoir 

assimilées. La machine, les branchements et les accessoires ne doivent être utilisés que pour le but 

expressément  indiqué.  Toute  modification  apportée  à  la  machine  et  à  ses  accessoires  doit  être 

expressément autorisée par le bureau technique du fabricant. 

Avant d'effectuer toutes opérations d’entretien et de réglage ou des opérations non comprises dans le cycle de 

fonctionnement normal, débrancher le réseau d'alimentation. 

 

D

 

Der Benutzer muss vor Verwendung des Geräts diese Anleitung aufmerksam gelesen und verstanden 

haben.  Das  Gerät,  die  Anschlüsse  und  das  Zubehör  dürfen  nur  für  den  ausdrücklich  angegebenen 

Zweck verwendet werden. Änderungen am Gerät und dessen Zubehör erfordern einer ausdrücklichen 

Genehmigung durch die technische Abteilung der Herstellerfirma. 

Vor  allen  Wartungsarbeiten,  Einstellungen  bzw.  sonstigen  Arbeiten,  die  nicht  zum  normalen  Betriebszyklus 

zählen, muss der Anschluss an das Versorgungsnetz unterbrochen werden. 

 

E

 

 

EI operador tendrá que leer atentamente y entender las presentes instrucciones antes de utilizar esta 

máquina. La máquina, las conexiones y los accesorios se deben emplear exclusivamente para el fin 

específico  indicado.  Cualquier  modificación  de  la  máquina  y  de  sus  accesorios  debe  estar 

especialmente autorizada por el Departamento Técnico de la empresa fabricante. Antes de efectuar 

cualquier  operación  de  mantenimiento,  regulación,  o  que  no  esté  incluida  en  et  ciclo  de 

funcionamiento normal, desconectar la conexión a la red de alimentación. 

 

 

Operatör, motoru kullanmadan önce bu talimatları okumalı ve tamamen anlamalıdır. Motor, ba

ğ

lantılar 

ve aksesuarlar sadece belirlenen amaç için kullanılmalıdır. Motor ve aksesuarlarda yapılacak herhangi 

bir ayarlama, üretici firmanın teknik departmanının onayı alındıktan sonra yapılmalıdır. 

Herhangi  bir  bakım,  ayarlama  veya  standart  dı

ş

ı  çalı

ş

ma  yapılmadan  önce  motorun  ana 

ş

ebekeyle 

olan ba

ğ

lantısı kesilmelidir. 

 

 

 

Summary of Contents for MGR33-55-77

Page 1: ...NES DE USO KULLANIM TAL MATLARI I Maschiatori MGR MSGR MTR MP100 CA GB Tapping Heads MGR MSGR MTR MP100 CA F T tes Tarauder MGR MSGR MTR MP100 CA D Gewindebohrk pfe MGR MSGR MTR MP100 CA E Cabezales d...

Page 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Page 3: ...edek par alar n de i imi garanti kapsam nda de ildir r n ile birlikte sat n al m tarihini ispatlayan bir belge makbuz fatura veya sevk irsaliyesi ibraz edilmelidir zerinde de i iklik yap lan veya yetk...

Page 4: ......

Page 5: ...entretien et de r glage ou des op rations non comprises dans le cycle de fonctionnement normal d brancher le r seau d alimentation D Der Benutzer muss vor Verwendung des Ger ts diese Anleitung aufmer...

Page 6: ...istiques techniques page 7 Alimentation page 12 Utilisation page 17 Entretien page 25 Accessoires page 28 INHALTSVERZEICHNIS D Hauptteile s 4 Technische Eigenschaften s 8 Druckluftanschluss s 12 Anwen...

Page 7: ...E Pulsante inversione rotazione F Silenziatore G Attacco aria compressa Fig 1 Modello L mm P mm M mm N mm R mm MGR33 55 77 272 60 33 5 43 40 MSGR33 55 297 60 33 5 43 5 40 MTR11 479 96 5 51 54 60 MTR44...

Page 8: ...rifice alimentation air comprim HAUPTTEILE D A Bohrfutter B Untersetzungsgetriebe C Werkzeuggeh use D Schalter E Umschaltenknopf F Schalld mpfer G Druckluftanschluss PARTES PRINCIPALES E A Mandril B G...

Page 9: ...e utilizzate qualora il livello di pressione sonora in posizione operatore superi gli 85 dB A e sono consigliate per valori inferiori a tale soglia Il rischio rumore legato oltre che all intensit dell...

Page 10: ...e the noise level exceeds 85 dB A at the operator position We recommend that you also wear ear protectors below this noise level Noise risk and hearing damage are related to the intensity of the noise...

Page 11: ...lorsque le niveau de pression sonore sur le poste de l op rateur d passe les 85 dB A et elles sont recommand es pour des valeurs inf rieures ce seuil Le risque sonore est li outre l intensit de la sou...

Page 12: ...85 dB A berschreitet und wird bei Werten unterhalb dieser Grenze empfohlen Die Gef hrdung durch L rmbelastung h ngt nicht allein von der Emissionsst rke an der Quelle ab sondern auch von der Aussetzu...

Page 13: ...operador supere los 85 dB A se aconsejan tambi n para valores inferiores a dicho limite El peligro del ruido adem s de estar relacionado con la intensidad de la fuente depende tambi n del tiempo de e...

Page 14: ...must be worn where the noise level exceeds 85 dB A at the operator position We recommend that you also wear ear protectors below this noise level Noise risk and hearing damage are related to the inten...

Page 15: ...usurati o deteriorati Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell utilizzo PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acqua di condensa olio denso ecc Usare sempre un filtro app...

Page 16: ...D ALIMENTATION A l entr e du moteur la pression doit tre comprise entre 5 5 et 6 5 bar Une pression inf rieure entra ne des pertes de puissance une pression sup rieure risque de provoquer des dommage...

Page 17: ...ener impurezas polvo agua de condensaci n aceite denso etc Utilizar siempre un filtro aplicado lo m s cerca posible al motor Limpiar el filtro diariamente LUBRICACI N Los motores funcionan con lubrica...

Page 18: ...assicurata con una buona guarnizione e non con un serraggio troppo forte b 3 Far uscire aria dal tubo per alcuni secondi per assicurarsi che siano espulse impurit e condensa che potrebbero essere all...

Page 19: ...htung und eine nicht zu streng angezogene Schlauchklemme gesichert b 3 Luft f r einige Sekunden aus dem Schlauch str men lassen um alle Unreinheiten und Kondensr ckst nde zu vermeiden die sich im Inne...

Page 20: ...rie solo per MGR codice OBER 5051407 o i bracci a parallelogramma per MGR MTR e MP100 CA v catalogo OBER Tali accessori possono ridurre l affaticamento dell operatore e le sollecitazioni derivanti dal...

Page 21: ...th progress of the actuator F Vitesse de connexion change pneumatique MP100 CA Fig 4 La liaison pneumatique avec le coupleur rapide de diam tre 4 mm doit tre effectu e l aide du commutation d une vann...

Page 22: ...kept on the tools and especially when the working conditions produce a high level of kickback 8 Nm always use the special auxiliary handles only for MGR OBER code 5051407 or the parallel arms for MGR...

Page 23: ...die Kombination von Schwingungen und Reaktionskr ften beim Betrieb einzuschr nken ANLAUF Abb 4 Rechtslauf den Schalter A dr cken Linkslauf Gleichzeitig Schalter A und den Linkslaufknopf B dr cken Getr...

Page 24: ...l 4 Saat y n nde d nd rme al t rma koluna bas n A Saat y n n n tersine d nd rme al t rma koluna A ve d meye B ayn anda bas n Vites kutusu kald raca simultane olarak bas A ve komut C reverse d n d n te...

Page 25: ...la fl che et faire coulisser dans l axe la poign e du mandrin toujours en suivant la fl che et rel cher REMPLACEMENT DU MANDRIN fig 6 D visser le goujon sur le c t du mandrin Ins rer entre la couronne...

Page 26: ...ri dikkatlice temizleyerek mil ile uygun ekilde ba land ndan emin olun Tespit pimini s k n I DIFFICOLT DI AVVIAMENTO Qualora l utensile collegato alla rete aria non si avvii verificare che la leva di...

Page 27: ...ht entfernen man w rde zwar etwas bessere Leistungen erreichen h tte aber zugleich eine L rmerh hung ber die erlaubte Grenze hinaus ACHTUNG STETS DIE DRUCKLUFTZUFUHR UNTERBRECHEN WENN AM WERKZEUG ARBE...

Page 28: ...y give rise to allergic reaction ENTRETIEN F Lavez r guli rement le moteur en versant du gas oil dans la prise d air faites le fonctionner quelques secondes apr s quoi graissez le Il suffit bien souve...

Page 29: ...as aletas mismas no deber n entrar en contacto con el fuego Antes de fumar es necesario lavarse las manos ya que las part culas de PTFE pueden producir reacciones al rgicas BAKIM Motoru d zenli olarak...

Page 30: ...e de pr voir une mise la d charge diff renci e des mat riaux et de respecter les dispositions nationales en mati re de recyclage et de traitement des d chets WERKSTOFFE D Die Pneumatikwerkzeuge von Ob...

Page 31: ...tandart MGR33 55 77 MSGR33 55 MTR115 mm 31 B12 cod code code Kode Nr c d kod 3731002 di corredo standard fourni im Lieferumfang dotaci n estandard standart MTR66 44 mm 19 B16 cod code code Kode Nr c d...

Page 32: ...77 MSGR33 55 MTR11 44 66 88 115 MP100 CA Matricola Serial No N Serie Serien Nr No de Serie Seri No da from de von de 1999 A0000 al quale la presente dichiarazione si riferisce conforme a quanto previ...

Reviews: