background image

 

 

  23 

 

 
 

F

 

DIFFICULTES DE DEMARRAGE. 

Si l'outil branché sur le réseau d'air ne se met pas en marche, vérifiez que le bouton 

d'alimentation ne soit pas bloqué, versez quelques gouttes de d’huile dans l’orifice d'alimentation d'air et refaites-le partir 

Si  le  moteur  ne  tourne  toujours  pas,  coupez  l'alimentation  et  essayez  encore  de  le  débloquer  en  faisant  tourner  le 

mandrin à la main. 

BAISSES  DE  PUISSANCE.

  Contrôlez  que  le  trou  d'entrée  d'air  et  le  filtre  métallique  ne  soient  ni  sales  ni  obstrués  et 

lavez-les éventuellement avec du gazoil. Nettoyez le silencieux à hauteur de l'échappement d'air et éventuellement lavez-

le avec du gas-oil. Nous recommandons de ne pas enlever ce silencieux: cela donnerait des performances légèrement 

plus élevées mais entraînerait simultanément une augmentation du bruit au-dessus des niveaux prevues. 

!

 ATTENTION:

 COUPEZ  TOUJOURS  L'ALIMENTATION  DE  L'AIR  COMPRIME  AVANT  TOUTE  INTERVENTION 

QUELLE QU'ELLE SOIT SUR L'OUTIL A L'EXCEPTION DU

 

TARAUDAGE 

 
 

D

 

ANLAUFSCHWIERIGKEITEN.

 Sollte das Werkzeug, obwohl es an das Druckluftnetz angeschlossen ist, nicht anlaufen, 

kontrollieren  ob  der  Schalter  blockiert  ist,  einige  Tropfen  Naphtha  in  das  Anschlußstück  der  Luftzuführung  geben  und 

erneut  anlaufen lassen. Falls der  Motor immer noch  nicht läuft, die Zuführung  abtrennen und versuchen,  ihn erneut  zu 

lösen, indem das Bohrfutter manuell gedreht wird. 

LEISTUNGSABFALL.

  Kontrollieren,  ob  das  Luftzufuhrloch  und  die  Filrnetze  nicht  verstopft  oder  schmutzig  sind  und 

eventuell mit Naphtha reinigen. Den Schalldämpfer am Ausgang auf Verstopfung und Verschmutzung kontrollieren und 

eventuell  mit  Naphtha  spülen.  Diesen  beim  Arbeiten  nicht  entfernen;  man  würde  zwar  etwas  bessere  Leistungen 

erreichen, hätte aber zugleich eine Lärmerhöhung über die erlaubte Grenze hinaus. 

!

  ACHTUNG:

  STETS  DIE  DRUCKLUFTZUFUHR  UNTERBRECHEN,  WENN  AM  WERKZEUG  ARBEITEN 

VORGENOMMEN  WERDEN. 

 

 
 

E

 

DIFICULTAD DE PUESTA EN MARCHA

. Cuando la herramienta conectada a la red del aire no se ponga en marcha, 

controlar  que  el  interruptor  de  alimentación  no  esté  bloqueado.  Introducir  unas  gotas  de  gasóleo  en  el  empalme  de 

alimentación del aire e intentar ponerla en marcha nuevamente

 

Si el motor no girase aun, desconectar la alimentación y 

tratar de desbloquearlo nuevamente haciendo  girar el mandril en forma manual. 

PÉRDIDAS DE POTENCIA

. Controlar que el orificio de entrada del aire y el filtro de red no estén obturados ni sucios; si 

es  necesario,  lavarlos  con  gasóleo.  Limpiar  el  silenciador  de  descarga  con  gasóleo.

 

Se  aconseja  no  quitar  dicho 

silenciador, ya que se obtendrian prestaciones mayores pero, al mismo tiempo, aumentaria el nivel acústico por encima 

de los limites previstos.. 

!

 ATENCIÓN

: INTERRUMPIR  SIEMPRE  LA  ALIMENTACIÓN  DEL  AIRE  COMPRIMIDO  ANTES  DE  EFECTUAR  EN 

LA HERRAMIENTA CUALQUIER OPERACIÓN QUE NO SEA ENROSCAR/DESENROSCAR. 

 

 

 

 

ÇALI

Ş

TIRMA  SORUNLARI

.  Basınçlı  hava  beslemesine  ba

ğ

lı  aletin  açılmaması  durumunda  besleme  kolunun  tıkanmı

ş

 

olmadı

ğ

ından emin olun, hava beslemesi ba

ğ

lantısına birkaç damla neft damlatın ve bir kez daha çalı

ş

tırmayı deneyin. 

Motor yine de çalı

ş

mazsa, pnömatik besleme ba

ğ

lantısını kesin ve torna kafasını elle çevirerek çıkarmaya çalı

ş

ın. 

Ş

ÜK GÜÇ

. Hava giri

ş

inin tıkanmı

ş

 olmadı

ğ

ından ve havanın uygun 

ş

ekilde ya

ğ

lanmı

ş

 oldu

ğ

undan emin olun. Egzoz 

susturucuyu neft ile temizleyin. Susturucuyu çıkarmayın: bu performansı bir miktar artıracak, ancak öngörülen seviyelerin 

üzerinde gürültüye neden olacaktır. 

!

 

 

D

İ

KKAT

ALET

İ

  KILAVUZ  AÇMA  DI

Ş

INDA  HERHANG

İ

  B

İ

İŞ

LEM 

İ

Ç

İ

N  KULLANMADAN  ÖNCE  BASINÇLI 

HAVA BESLEMES

İ

N

İ

 MUTLAKA KES

İ

N. 

Summary of Contents for MGR33-55-77

Page 1: ...NES DE USO KULLANIM TAL MATLARI I Maschiatori MGR MSGR MTR MP100 CA GB Tapping Heads MGR MSGR MTR MP100 CA F T tes Tarauder MGR MSGR MTR MP100 CA D Gewindebohrk pfe MGR MSGR MTR MP100 CA E Cabezales d...

Page 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Page 3: ...edek par alar n de i imi garanti kapsam nda de ildir r n ile birlikte sat n al m tarihini ispatlayan bir belge makbuz fatura veya sevk irsaliyesi ibraz edilmelidir zerinde de i iklik yap lan veya yetk...

Page 4: ......

Page 5: ...entretien et de r glage ou des op rations non comprises dans le cycle de fonctionnement normal d brancher le r seau d alimentation D Der Benutzer muss vor Verwendung des Ger ts diese Anleitung aufmer...

Page 6: ...istiques techniques page 7 Alimentation page 12 Utilisation page 17 Entretien page 25 Accessoires page 28 INHALTSVERZEICHNIS D Hauptteile s 4 Technische Eigenschaften s 8 Druckluftanschluss s 12 Anwen...

Page 7: ...E Pulsante inversione rotazione F Silenziatore G Attacco aria compressa Fig 1 Modello L mm P mm M mm N mm R mm MGR33 55 77 272 60 33 5 43 40 MSGR33 55 297 60 33 5 43 5 40 MTR11 479 96 5 51 54 60 MTR44...

Page 8: ...rifice alimentation air comprim HAUPTTEILE D A Bohrfutter B Untersetzungsgetriebe C Werkzeuggeh use D Schalter E Umschaltenknopf F Schalld mpfer G Druckluftanschluss PARTES PRINCIPALES E A Mandril B G...

Page 9: ...e utilizzate qualora il livello di pressione sonora in posizione operatore superi gli 85 dB A e sono consigliate per valori inferiori a tale soglia Il rischio rumore legato oltre che all intensit dell...

Page 10: ...e the noise level exceeds 85 dB A at the operator position We recommend that you also wear ear protectors below this noise level Noise risk and hearing damage are related to the intensity of the noise...

Page 11: ...lorsque le niveau de pression sonore sur le poste de l op rateur d passe les 85 dB A et elles sont recommand es pour des valeurs inf rieures ce seuil Le risque sonore est li outre l intensit de la sou...

Page 12: ...85 dB A berschreitet und wird bei Werten unterhalb dieser Grenze empfohlen Die Gef hrdung durch L rmbelastung h ngt nicht allein von der Emissionsst rke an der Quelle ab sondern auch von der Aussetzu...

Page 13: ...operador supere los 85 dB A se aconsejan tambi n para valores inferiores a dicho limite El peligro del ruido adem s de estar relacionado con la intensidad de la fuente depende tambi n del tiempo de e...

Page 14: ...must be worn where the noise level exceeds 85 dB A at the operator position We recommend that you also wear ear protectors below this noise level Noise risk and hearing damage are related to the inten...

Page 15: ...usurati o deteriorati Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell utilizzo PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acqua di condensa olio denso ecc Usare sempre un filtro app...

Page 16: ...D ALIMENTATION A l entr e du moteur la pression doit tre comprise entre 5 5 et 6 5 bar Une pression inf rieure entra ne des pertes de puissance une pression sup rieure risque de provoquer des dommage...

Page 17: ...ener impurezas polvo agua de condensaci n aceite denso etc Utilizar siempre un filtro aplicado lo m s cerca posible al motor Limpiar el filtro diariamente LUBRICACI N Los motores funcionan con lubrica...

Page 18: ...assicurata con una buona guarnizione e non con un serraggio troppo forte b 3 Far uscire aria dal tubo per alcuni secondi per assicurarsi che siano espulse impurit e condensa che potrebbero essere all...

Page 19: ...htung und eine nicht zu streng angezogene Schlauchklemme gesichert b 3 Luft f r einige Sekunden aus dem Schlauch str men lassen um alle Unreinheiten und Kondensr ckst nde zu vermeiden die sich im Inne...

Page 20: ...rie solo per MGR codice OBER 5051407 o i bracci a parallelogramma per MGR MTR e MP100 CA v catalogo OBER Tali accessori possono ridurre l affaticamento dell operatore e le sollecitazioni derivanti dal...

Page 21: ...th progress of the actuator F Vitesse de connexion change pneumatique MP100 CA Fig 4 La liaison pneumatique avec le coupleur rapide de diam tre 4 mm doit tre effectu e l aide du commutation d une vann...

Page 22: ...kept on the tools and especially when the working conditions produce a high level of kickback 8 Nm always use the special auxiliary handles only for MGR OBER code 5051407 or the parallel arms for MGR...

Page 23: ...die Kombination von Schwingungen und Reaktionskr ften beim Betrieb einzuschr nken ANLAUF Abb 4 Rechtslauf den Schalter A dr cken Linkslauf Gleichzeitig Schalter A und den Linkslaufknopf B dr cken Getr...

Page 24: ...l 4 Saat y n nde d nd rme al t rma koluna bas n A Saat y n n n tersine d nd rme al t rma koluna A ve d meye B ayn anda bas n Vites kutusu kald raca simultane olarak bas A ve komut C reverse d n d n te...

Page 25: ...la fl che et faire coulisser dans l axe la poign e du mandrin toujours en suivant la fl che et rel cher REMPLACEMENT DU MANDRIN fig 6 D visser le goujon sur le c t du mandrin Ins rer entre la couronne...

Page 26: ...ri dikkatlice temizleyerek mil ile uygun ekilde ba land ndan emin olun Tespit pimini s k n I DIFFICOLT DI AVVIAMENTO Qualora l utensile collegato alla rete aria non si avvii verificare che la leva di...

Page 27: ...ht entfernen man w rde zwar etwas bessere Leistungen erreichen h tte aber zugleich eine L rmerh hung ber die erlaubte Grenze hinaus ACHTUNG STETS DIE DRUCKLUFTZUFUHR UNTERBRECHEN WENN AM WERKZEUG ARBE...

Page 28: ...y give rise to allergic reaction ENTRETIEN F Lavez r guli rement le moteur en versant du gas oil dans la prise d air faites le fonctionner quelques secondes apr s quoi graissez le Il suffit bien souve...

Page 29: ...as aletas mismas no deber n entrar en contacto con el fuego Antes de fumar es necesario lavarse las manos ya que las part culas de PTFE pueden producir reacciones al rgicas BAKIM Motoru d zenli olarak...

Page 30: ...e de pr voir une mise la d charge diff renci e des mat riaux et de respecter les dispositions nationales en mati re de recyclage et de traitement des d chets WERKSTOFFE D Die Pneumatikwerkzeuge von Ob...

Page 31: ...tandart MGR33 55 77 MSGR33 55 MTR115 mm 31 B12 cod code code Kode Nr c d kod 3731002 di corredo standard fourni im Lieferumfang dotaci n estandard standart MTR66 44 mm 19 B16 cod code code Kode Nr c d...

Page 32: ...77 MSGR33 55 MTR11 44 66 88 115 MP100 CA Matricola Serial No N Serie Serien Nr No de Serie Seri No da from de von de 1999 A0000 al quale la presente dichiarazione si riferisce conforme a quanto previ...

Reviews: