background image

 

 

18 

Fig.4 

 

La conexión neumática con el ataque rápido diámetro 4 mm., deberá realizarse utilizando para la comutazione una 

válvula monostabile a tres posiciones (tres vías). En ausencia de aire en conexión rápida, el maschiatore tendrá un 

régimen de rotación de aproximadamente 300 revoluciones/minuto (rpm). ; La válvula de tres vías, (dando presión al 

enlace) el número de vueltas variará automáticamente a 100 revoluciones/minuto (rpm). 

 

IMPORTANTE 

 

uso de la válvula es indispensable para el correcto funcionamiento del cambio de velocidad, porque quita la 

contrapresión que impediría la correcta ejecución dell'attuatore. 

 

 

 

 

Pnömatik trampa ba

ğ

lantısı hızı (MP100 CA) 

 

Incir. 4 

 

Pnömatik  çabuk  coupler  çaplı  ba

ğ

lantı  4  milimitre.,  uygulanma  kullanıyor  de

ğ

i

ş

iyor  bir  vana  monostable.  Çabuk  boru 

fitting içindeki hava yoklu

ğ

unun içinde, maschiatore bir dakika ba

ş

ına yakla

ş

ık 300 devrim hızı var (rpm). De

ğ

i

ş

iyor üç yol 

vana,  (baskı  grande  raccordo  anulare  veriyor)  sayı  kucak  dakika  ba

ş

ına  100  devrime  otomatik  olarak  de

ğ

i

ş

meyecek        

(rpm).

 

 

Önemli 

 

olur  Vana  yararı  vazgeçilemez  do

ğ

ru  çalı

ş

ıyor  trampa  ol  speed  çünkü  o  pürüzsüz  çalı

ş

tırıcı  ilerlemesini  önlemeyecek 

baskıyı kaldırır.

 

 

 
USE   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB

 

OBER tapping heads are extremely powerful plus compact dimensions. They are supplied with quick release chucs for 

fitting tap holder bushes with clutch. They are supplied with a switch for manual use with parallelogram arms. 

 

GENERAL WARNINGS 

Never point the tap ping head towards people when it is connected to the power supply. 

 

WARNING: A firm grip must always be kept on the tools and, especially when the working conditions produce a high level 

of kickback (>8 Nm), always use the special auxiliary handles (only for MGR: OBER code 5051407) or the parallel arms 

(for MGR,  MTR and  MP100 CA: indicated in the OBER catalogue). These accessories can reduce the operator’s work 

load and the stress deriving from the complex vibrations and kickback generated during use. 

 

STARTING 

(Fig.4)

 

Clockwise rotation: push the starting lever (A); 

Counterclockwise rotation: push the starting lever (A), and the button (B) at the same time

Change of speed: to contemporarily press the lever (A) and the command (C) to reverse the rotation to operate the button 

of inversion of the rotation (B). 

 

TAPPING

 

Position the tap in its hole. Start up the tool and push in the direction indicated by the arrow. At the end of your work, stop 

the motor, and re-start the motor in the opposite sense of rotation to release the tap.

 

 

UTILISATION

 

F

 

Les têtes à tarauder OBER sont caractérisées par une puissance élevées et des dimensions d’encombrement limitées. 

Elles sont fournies équipées d’un mandrin porte-douilles à changement rapide pour l’application de douilles porte-douilles 

à  changement  rapide  pour  l’application  de  douilles  porte-tarauds  avec  friction.  Elles  sont  fournies  avec  groupe  de 

commande à poussoir pour une utilisation manuelle en combinaison avec les bras à parallélogramme. 

 

PRECAUTIONS GENERALES 

Ne jamais diriger la tête à tarauder reliée au réseau d’alimentation vers les personnes.

 

 

ATTENTION:  Toujours  maintenir  une  prise  contrôlée  des  outils;  utiliser  les  poignées  auxiliaires  (seulement  pour  MGR: 

code OBER 5051407), ou les bras a parallelogram (pour MGR, MTR et MP100 CA: indiqués dans le catalogue OBER), 

Summary of Contents for MGR33-55-77

Page 1: ...NES DE USO KULLANIM TAL MATLARI I Maschiatori MGR MSGR MTR MP100 CA GB Tapping Heads MGR MSGR MTR MP100 CA F T tes Tarauder MGR MSGR MTR MP100 CA D Gewindebohrk pfe MGR MSGR MTR MP100 CA E Cabezales d...

Page 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Page 3: ...edek par alar n de i imi garanti kapsam nda de ildir r n ile birlikte sat n al m tarihini ispatlayan bir belge makbuz fatura veya sevk irsaliyesi ibraz edilmelidir zerinde de i iklik yap lan veya yetk...

Page 4: ......

Page 5: ...entretien et de r glage ou des op rations non comprises dans le cycle de fonctionnement normal d brancher le r seau d alimentation D Der Benutzer muss vor Verwendung des Ger ts diese Anleitung aufmer...

Page 6: ...istiques techniques page 7 Alimentation page 12 Utilisation page 17 Entretien page 25 Accessoires page 28 INHALTSVERZEICHNIS D Hauptteile s 4 Technische Eigenschaften s 8 Druckluftanschluss s 12 Anwen...

Page 7: ...E Pulsante inversione rotazione F Silenziatore G Attacco aria compressa Fig 1 Modello L mm P mm M mm N mm R mm MGR33 55 77 272 60 33 5 43 40 MSGR33 55 297 60 33 5 43 5 40 MTR11 479 96 5 51 54 60 MTR44...

Page 8: ...rifice alimentation air comprim HAUPTTEILE D A Bohrfutter B Untersetzungsgetriebe C Werkzeuggeh use D Schalter E Umschaltenknopf F Schalld mpfer G Druckluftanschluss PARTES PRINCIPALES E A Mandril B G...

Page 9: ...e utilizzate qualora il livello di pressione sonora in posizione operatore superi gli 85 dB A e sono consigliate per valori inferiori a tale soglia Il rischio rumore legato oltre che all intensit dell...

Page 10: ...e the noise level exceeds 85 dB A at the operator position We recommend that you also wear ear protectors below this noise level Noise risk and hearing damage are related to the intensity of the noise...

Page 11: ...lorsque le niveau de pression sonore sur le poste de l op rateur d passe les 85 dB A et elles sont recommand es pour des valeurs inf rieures ce seuil Le risque sonore est li outre l intensit de la sou...

Page 12: ...85 dB A berschreitet und wird bei Werten unterhalb dieser Grenze empfohlen Die Gef hrdung durch L rmbelastung h ngt nicht allein von der Emissionsst rke an der Quelle ab sondern auch von der Aussetzu...

Page 13: ...operador supere los 85 dB A se aconsejan tambi n para valores inferiores a dicho limite El peligro del ruido adem s de estar relacionado con la intensidad de la fuente depende tambi n del tiempo de e...

Page 14: ...must be worn where the noise level exceeds 85 dB A at the operator position We recommend that you also wear ear protectors below this noise level Noise risk and hearing damage are related to the inten...

Page 15: ...usurati o deteriorati Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell utilizzo PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acqua di condensa olio denso ecc Usare sempre un filtro app...

Page 16: ...D ALIMENTATION A l entr e du moteur la pression doit tre comprise entre 5 5 et 6 5 bar Une pression inf rieure entra ne des pertes de puissance une pression sup rieure risque de provoquer des dommage...

Page 17: ...ener impurezas polvo agua de condensaci n aceite denso etc Utilizar siempre un filtro aplicado lo m s cerca posible al motor Limpiar el filtro diariamente LUBRICACI N Los motores funcionan con lubrica...

Page 18: ...assicurata con una buona guarnizione e non con un serraggio troppo forte b 3 Far uscire aria dal tubo per alcuni secondi per assicurarsi che siano espulse impurit e condensa che potrebbero essere all...

Page 19: ...htung und eine nicht zu streng angezogene Schlauchklemme gesichert b 3 Luft f r einige Sekunden aus dem Schlauch str men lassen um alle Unreinheiten und Kondensr ckst nde zu vermeiden die sich im Inne...

Page 20: ...rie solo per MGR codice OBER 5051407 o i bracci a parallelogramma per MGR MTR e MP100 CA v catalogo OBER Tali accessori possono ridurre l affaticamento dell operatore e le sollecitazioni derivanti dal...

Page 21: ...th progress of the actuator F Vitesse de connexion change pneumatique MP100 CA Fig 4 La liaison pneumatique avec le coupleur rapide de diam tre 4 mm doit tre effectu e l aide du commutation d une vann...

Page 22: ...kept on the tools and especially when the working conditions produce a high level of kickback 8 Nm always use the special auxiliary handles only for MGR OBER code 5051407 or the parallel arms for MGR...

Page 23: ...die Kombination von Schwingungen und Reaktionskr ften beim Betrieb einzuschr nken ANLAUF Abb 4 Rechtslauf den Schalter A dr cken Linkslauf Gleichzeitig Schalter A und den Linkslaufknopf B dr cken Getr...

Page 24: ...l 4 Saat y n nde d nd rme al t rma koluna bas n A Saat y n n n tersine d nd rme al t rma koluna A ve d meye B ayn anda bas n Vites kutusu kald raca simultane olarak bas A ve komut C reverse d n d n te...

Page 25: ...la fl che et faire coulisser dans l axe la poign e du mandrin toujours en suivant la fl che et rel cher REMPLACEMENT DU MANDRIN fig 6 D visser le goujon sur le c t du mandrin Ins rer entre la couronne...

Page 26: ...ri dikkatlice temizleyerek mil ile uygun ekilde ba land ndan emin olun Tespit pimini s k n I DIFFICOLT DI AVVIAMENTO Qualora l utensile collegato alla rete aria non si avvii verificare che la leva di...

Page 27: ...ht entfernen man w rde zwar etwas bessere Leistungen erreichen h tte aber zugleich eine L rmerh hung ber die erlaubte Grenze hinaus ACHTUNG STETS DIE DRUCKLUFTZUFUHR UNTERBRECHEN WENN AM WERKZEUG ARBE...

Page 28: ...y give rise to allergic reaction ENTRETIEN F Lavez r guli rement le moteur en versant du gas oil dans la prise d air faites le fonctionner quelques secondes apr s quoi graissez le Il suffit bien souve...

Page 29: ...as aletas mismas no deber n entrar en contacto con el fuego Antes de fumar es necesario lavarse las manos ya que las part culas de PTFE pueden producir reacciones al rgicas BAKIM Motoru d zenli olarak...

Page 30: ...e de pr voir une mise la d charge diff renci e des mat riaux et de respecter les dispositions nationales en mati re de recyclage et de traitement des d chets WERKSTOFFE D Die Pneumatikwerkzeuge von Ob...

Page 31: ...tandart MGR33 55 77 MSGR33 55 MTR115 mm 31 B12 cod code code Kode Nr c d kod 3731002 di corredo standard fourni im Lieferumfang dotaci n estandard standart MTR66 44 mm 19 B16 cod code code Kode Nr c d...

Page 32: ...77 MSGR33 55 MTR11 44 66 88 115 MP100 CA Matricola Serial No N Serie Serien Nr No de Serie Seri No da from de von de 1999 A0000 al quale la presente dichiarazione si riferisce conforme a quanto previ...

Reviews: