background image

 

 

  15 

CONNECTION 

GB

 

Fig.3 

1.  Remove the cap on the air inlet. (a) 

2.  Screw  in  a  connection  for  the  hose  supplying  air.  Make  sure  that  the  connection  and  the  hose  have  the  features 

indicated in table 1 (Note: do not screw in the connection too tightly but secure it by a suitable gasket).(b) 

3.  Turn on the air supply for a few seconds to allow the expulsion of all impurities and condensation which may have 

accumulated inside the hose, especially if it has not been used for some time.(c) 

4.  Connect the tool. (d) 

5.  Before switching on the tool, read very carefully these instructions and those in the safety booklet no. 9011036, an 

integral part of this. 

 

BRANCHEMENT 

F

 

Fig.3 

1.  Otez le bouchon du raccord d'entrée d'air.( a) 

2.  Vissez un raccord pour le tuyau d'alimentation. Veillez à ce que le raccord et le tuyau présentent les caractéristiques 

indiquées au tableau 1 (Remarque: Pour vous assurer de la résistance au niveau du filet de l’orifice de branchement 

sur l'outil, utilisez un bon joint et ne serrez pas trop fort) (b). 

3.  Faites sortir l'air par le tuyau pendant quelques secondes pour vous assurer qu'il n'y a plus d'impureté ni d'eau de 

condensation à l'intérieur, surtout s'il n'a pas fonctionné depuis longtemps.( c) 

4.  Branchez l'outil.(d) 

5.  Avant d’utiliser l’outil, lire attentivement ces instructions et celles contenues dans la brochure de sécurité N. 9011036 

qui est partie intégrante du produit. 

 
ANSCHLUSS

 

D

 

Abb.3 

1.  Pfropfen am Anschluss für die Luftzufuhr abnehmen. (a) 

2.  Ein  Anschlussstück  für  den  Zufuhrschlauch  anschrauben.  Kontrollieren,  ob  das  Anschlussstück  und  der  Schlauch 

den  in  Tabelle  1  angegebenen  Eigenschaften  entspricht  (Anmerkung:  Die  Befestigung  auf  dem  Gewinde  des 

Werkzeuganschlussstückes wird durch eine gute Dichtung und eine nicht  zu streng  angezogene  Schlauchklemme 

gesichert).(b) 

3.  Luft  für  einige  Sekunden  aus  dem  Schlauch  strömen  lassen,  um  alle  Unreinheiten  und  Kondensrückstände  zu 

vermeiden, die sich im Inneren des Schlauches befinden könnten, vor allem, wenn dieser seit längerer Zeit nicht in 

Verwendung war. (c) 

4.  Das Werkzeug anschliessen. .(d) 

5.  Vor  inbetriebnahme  des  gerates  lese  man  diese  anweisungen,  sowie  diejenigen  der  sicherheitsbroschüre  Nr. 

9011036, die integrierender bestandteil dieser ausführungen ist, aufmerksam durch. 

 
 

E

 

CONEXIÓN 

Fig.3 

1.  Sacar el tapón en el empalme de la entrada del aire. (a) 

2.  Enroscar  un  empalme  para  el  tubo  de  alimentación.  Asegurarse  de  que  el  empalme  y  el  tubo  posean  las 

características indicadas en la tabla nº 1 (Nota: la estanqueidad en la rosca de conexión entre la herramienta y el 

empalme se asegura mediante una buena junta y no por un apriete demasiado fuerte).(b) 

3.  Dejar  salir  el  aire  del  tubo  durante  unos  segundos  para  asegurarse  de  que  se  expulsen  todas  las  impurezas  y 

condensaciones que podría haber en su interior, sobre todo, si ha permanecido inactivo por un largo periodo. (c) 

4.  Conectar la herramienta.(d) 

5.  Antes de poner en marcha la herramienta lea con attención las presentes instrucciones y las del fasciculo relativo a 

la seguridad N. 9011036 que forma parte integrante. 

 

BA

Ğ

LANTI

 

 

1.  Hava giri

ş

 beslemesi konektörünün fi

ş

ini çıkarın (a) 

2.  Hava  besleme  hortumuna  bir  konektör  vidalayın.  Konektör  ve  hortumun  tablo  1  de  gösterilen  özelliklere  sahip 

oldu

ğ

una  emin  olun  (Not:  sadece  vidayı  çok  sıkmak  yerine,  ba

ğ

lantı  ü  zerinde  iyi  bir  sızdırmazlık  keçesi 

kullanın). (b) 

3.  Hortumdaki  yabancı  maddeleri  ve  yo

ğ

u

ş

mayı  gidermek  için  hortumdan  bir  kaç  saniye  hava  bo

ş

altın  (özellikle 

uzun süredir kullanılmıyorsa). (c) 

4.  Hava besleme hortumunu giri

ş

e ba

ğ

layın. (d) 

5.  Aleti  açmadan  önce  bu  talimatları  ve  ayrılmaz  bir  parçası  olan  9011036  numaralı  güvenlik  el  kitabındaki 

talimatları dikkatli bir biçimde okuyun.  

 

Summary of Contents for MGR33-55-77

Page 1: ...NES DE USO KULLANIM TAL MATLARI I Maschiatori MGR MSGR MTR MP100 CA GB Tapping Heads MGR MSGR MTR MP100 CA F T tes Tarauder MGR MSGR MTR MP100 CA D Gewindebohrk pfe MGR MSGR MTR MP100 CA E Cabezales d...

Page 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Page 3: ...edek par alar n de i imi garanti kapsam nda de ildir r n ile birlikte sat n al m tarihini ispatlayan bir belge makbuz fatura veya sevk irsaliyesi ibraz edilmelidir zerinde de i iklik yap lan veya yetk...

Page 4: ......

Page 5: ...entretien et de r glage ou des op rations non comprises dans le cycle de fonctionnement normal d brancher le r seau d alimentation D Der Benutzer muss vor Verwendung des Ger ts diese Anleitung aufmer...

Page 6: ...istiques techniques page 7 Alimentation page 12 Utilisation page 17 Entretien page 25 Accessoires page 28 INHALTSVERZEICHNIS D Hauptteile s 4 Technische Eigenschaften s 8 Druckluftanschluss s 12 Anwen...

Page 7: ...E Pulsante inversione rotazione F Silenziatore G Attacco aria compressa Fig 1 Modello L mm P mm M mm N mm R mm MGR33 55 77 272 60 33 5 43 40 MSGR33 55 297 60 33 5 43 5 40 MTR11 479 96 5 51 54 60 MTR44...

Page 8: ...rifice alimentation air comprim HAUPTTEILE D A Bohrfutter B Untersetzungsgetriebe C Werkzeuggeh use D Schalter E Umschaltenknopf F Schalld mpfer G Druckluftanschluss PARTES PRINCIPALES E A Mandril B G...

Page 9: ...e utilizzate qualora il livello di pressione sonora in posizione operatore superi gli 85 dB A e sono consigliate per valori inferiori a tale soglia Il rischio rumore legato oltre che all intensit dell...

Page 10: ...e the noise level exceeds 85 dB A at the operator position We recommend that you also wear ear protectors below this noise level Noise risk and hearing damage are related to the intensity of the noise...

Page 11: ...lorsque le niveau de pression sonore sur le poste de l op rateur d passe les 85 dB A et elles sont recommand es pour des valeurs inf rieures ce seuil Le risque sonore est li outre l intensit de la sou...

Page 12: ...85 dB A berschreitet und wird bei Werten unterhalb dieser Grenze empfohlen Die Gef hrdung durch L rmbelastung h ngt nicht allein von der Emissionsst rke an der Quelle ab sondern auch von der Aussetzu...

Page 13: ...operador supere los 85 dB A se aconsejan tambi n para valores inferiores a dicho limite El peligro del ruido adem s de estar relacionado con la intensidad de la fuente depende tambi n del tiempo de e...

Page 14: ...must be worn where the noise level exceeds 85 dB A at the operator position We recommend that you also wear ear protectors below this noise level Noise risk and hearing damage are related to the inten...

Page 15: ...usurati o deteriorati Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell utilizzo PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acqua di condensa olio denso ecc Usare sempre un filtro app...

Page 16: ...D ALIMENTATION A l entr e du moteur la pression doit tre comprise entre 5 5 et 6 5 bar Une pression inf rieure entra ne des pertes de puissance une pression sup rieure risque de provoquer des dommage...

Page 17: ...ener impurezas polvo agua de condensaci n aceite denso etc Utilizar siempre un filtro aplicado lo m s cerca posible al motor Limpiar el filtro diariamente LUBRICACI N Los motores funcionan con lubrica...

Page 18: ...assicurata con una buona guarnizione e non con un serraggio troppo forte b 3 Far uscire aria dal tubo per alcuni secondi per assicurarsi che siano espulse impurit e condensa che potrebbero essere all...

Page 19: ...htung und eine nicht zu streng angezogene Schlauchklemme gesichert b 3 Luft f r einige Sekunden aus dem Schlauch str men lassen um alle Unreinheiten und Kondensr ckst nde zu vermeiden die sich im Inne...

Page 20: ...rie solo per MGR codice OBER 5051407 o i bracci a parallelogramma per MGR MTR e MP100 CA v catalogo OBER Tali accessori possono ridurre l affaticamento dell operatore e le sollecitazioni derivanti dal...

Page 21: ...th progress of the actuator F Vitesse de connexion change pneumatique MP100 CA Fig 4 La liaison pneumatique avec le coupleur rapide de diam tre 4 mm doit tre effectu e l aide du commutation d une vann...

Page 22: ...kept on the tools and especially when the working conditions produce a high level of kickback 8 Nm always use the special auxiliary handles only for MGR OBER code 5051407 or the parallel arms for MGR...

Page 23: ...die Kombination von Schwingungen und Reaktionskr ften beim Betrieb einzuschr nken ANLAUF Abb 4 Rechtslauf den Schalter A dr cken Linkslauf Gleichzeitig Schalter A und den Linkslaufknopf B dr cken Getr...

Page 24: ...l 4 Saat y n nde d nd rme al t rma koluna bas n A Saat y n n n tersine d nd rme al t rma koluna A ve d meye B ayn anda bas n Vites kutusu kald raca simultane olarak bas A ve komut C reverse d n d n te...

Page 25: ...la fl che et faire coulisser dans l axe la poign e du mandrin toujours en suivant la fl che et rel cher REMPLACEMENT DU MANDRIN fig 6 D visser le goujon sur le c t du mandrin Ins rer entre la couronne...

Page 26: ...ri dikkatlice temizleyerek mil ile uygun ekilde ba land ndan emin olun Tespit pimini s k n I DIFFICOLT DI AVVIAMENTO Qualora l utensile collegato alla rete aria non si avvii verificare che la leva di...

Page 27: ...ht entfernen man w rde zwar etwas bessere Leistungen erreichen h tte aber zugleich eine L rmerh hung ber die erlaubte Grenze hinaus ACHTUNG STETS DIE DRUCKLUFTZUFUHR UNTERBRECHEN WENN AM WERKZEUG ARBE...

Page 28: ...y give rise to allergic reaction ENTRETIEN F Lavez r guli rement le moteur en versant du gas oil dans la prise d air faites le fonctionner quelques secondes apr s quoi graissez le Il suffit bien souve...

Page 29: ...as aletas mismas no deber n entrar en contacto con el fuego Antes de fumar es necesario lavarse las manos ya que las part culas de PTFE pueden producir reacciones al rgicas BAKIM Motoru d zenli olarak...

Page 30: ...e de pr voir une mise la d charge diff renci e des mat riaux et de respecter les dispositions nationales en mati re de recyclage et de traitement des d chets WERKSTOFFE D Die Pneumatikwerkzeuge von Ob...

Page 31: ...tandart MGR33 55 77 MSGR33 55 MTR115 mm 31 B12 cod code code Kode Nr c d kod 3731002 di corredo standard fourni im Lieferumfang dotaci n estandard standart MTR66 44 mm 19 B16 cod code code Kode Nr c d...

Page 32: ...77 MSGR33 55 MTR11 44 66 88 115 MP100 CA Matricola Serial No N Serie Serien Nr No de Serie Seri No da from de von de 1999 A0000 al quale la presente dichiarazione si riferisce conforme a quanto previ...

Reviews: