background image

problemas de control cognitivo o motor (como suele ocurrir en los pacientes con 

espasticidad). 

NO USAR para tratar el dolor o la hinchazón de origen desconocido. En tal caso, 

póngase en contacto con el médico o terapeuta que lo atiende para que esclarez-

ca la dolencia y le diagnostique.

NOTA: Todos los accesorios se pueden utilizar directamente sobre la piel, el pe-

laje/pelo o a través de prendas y tejidos. No se necesita ningún gel o similar. 

3.3 MONTAJE EN EL DISPOSITIVO NOVAFON

El accesorio ovalado se fija al dispositivo con una conexión de enchufe magnética. 

El accesorio se fija simplemente enchufándolo en el soporte del dispositivo; la 

posición prevista se alcanza cuando los soportes del dispositivo y el accesorio 

quedan perfectamente superpuestos. Los imanes le ayudarán a encontrar la po-

sición final. Antes de iniciar el tratamiento, asegúrese de que el accesorio está 

bloqueado en la posición final prevista. El accesorio puede separarse fácilmente 

del dispositivo girándolo un cuarto de vuelta y tirando suavemente.

3.4. CONECTAR UN MÓDULO DE CLIC AL ACCESORIO OVALADO

En primer lugar, retire el accesorio ovalado del dispositivo y sólo entonces colo-

que el módulo de clic.

Coloque la superficie lisa del accesorio ovalado en la parte posterior del módu-

lo de clic seleccionado. En primer lugar, introduzca uno de los lados largos del 

accesorio ovalado en el marco del módulo y fíjelo con el pulgar a la altura de 

las lengüetas laterales. Ahora presione el otro lado del accesorio ovalado en la 

pestaña opuesta hasta que oiga un clic. Si es necesario, presione la segunda len-

güeta ligeramente hacia fuera para encajar correctamente el accesorio ovalado.

3.5. CAMBIO DE LOS MÓDULOS DE CLIC

En primer lugar, separe el accesorio ovalado del dispositivo y sólo entonces retire, 

o cambie, el módulo. Para cambiar o quitar el módulo de clic, separe las dos 

lengüetas laterales del módulo hacia un lado. Presione ligeramente un lado hacia 

abajo, lejos del accesorio ovalado. Se volverá a producir un pequeño chasquido. A 

continuación, retire también la otra lengüeta del accesorio ovalado. Seleccione y 

acople otro módulo según sea necesario (véase el apartado 3.4).

4. INFORMACIÓN MATERIAL 

El conjunto modular NOVAFON está fabricado con un plástico de alta calidad ade-

cuado para aplicaciones médicas.

5. DURABILIDAD 

La vida útil puede variar en función de la frecuencia de uso. Todas las piezas indi-

viduales deben ser revisadas antes de su uso para comprobar si hay daños o des-

gaste. Sustituya rápidamente los productos dañados o desgastados. Para evitar el 

envejecimiento prematuro del material, guarde el conjunto modular en un lugar 

seco y alejado de la luz. Tenga en cuenta que los accesorios se consideran piezas 

de desgaste y, por lo tanto, están sujetos a una garantía limitada.

6. INDICACIONES IMPORTANTES 

· Utilice el conjunto modular únicamente con los dispositivos de ondas sonoras 

NOVAFON.

· Respete siempre todas las indicaciones del manual de instrucciones de su dis-

positivo de ondas sonoras NOVAFON.

· Evite el uso de crema o gel.

· Tenga cuidado de no aplicar una presión adicional, ya que el dispositivo puede 

resultar dañado.

· Tenga cuidado con los dedos al cambiar los módulos, ya que hay riesgo de atra-

pamiento.

· Guarde el conjunto modular en un lugar seco y alejado de la luz para evitar el 

envejecimiento prematuro del material.

· Compruebe regularmente el desgaste y los daños de los accesorios. Los acce-

sorios dañados no deben volver a utilizarse. ¡Peligro de lesiones!

· Los accesorios NOVAFON están diseñados para ser utilizados únicamente con 

los dispositivos de ondas sonoras NOVAFON. No se permite el uso con productos 

de otros fabricantes.

· NOTA: Al utilizar estos accesorios, el ruido puede ser diferente al de los acce-

sorios estándar. Por lo tanto, no encienda el dispositivo hasta que no haya esta-

blecido contacto físico.

7. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN 

En el uso profesional y clínico, el conjunto modular NOVAFON debe ser preparado 

higiénicamente antes de su primer uso (véase Limpieza y desinfección manual). 

Para su uso en varios animales o personas, los accesorios deben volver a pre-

parase higiénicamente después de cada aplicación. Tenga en cuenta que no es 

posible limpiar a máquina el conjunto modular.

En uso doméstico, no clínico, las piezas pueden limpiarse con una solución de 

agua jabonosa suave según sea necesario o cuando estén visiblemente sucias.

Summary of Contents for Modular Set

Page 1: ...Gebrauchsanweisung Modular Set Manual for Modular set...

Page 2: ...n konzipiert eine Humananwendung ist jedoch ebenfalls m glich 3 1 ZWECKBESTIMMUNG Ger te und Zubeh r von NOVAFON sind f r die Linderung von Schmerzen und die F rderung der Muskelentspannung vorgesehen...

Page 3: ...anz heitlichen Therapieplan eingesetzt bei dem die Muskelentspannung f r weitere bungen und Trainingselemente ben tigt wird NOVAFON Ger te sind bei Tieren ab einem K rpergewicht von 3 kg verwendbar Be...

Page 4: ...g mit Produkten anderer Hersteller ist nicht zul ssig HINWEIS Bei der Verwendung dieser Aufs tze kann es zu einer anderen Ger uschentwicklung als bei den Standardaufs tzen kommen Schalten Sie das Ger...

Page 5: ...isterium 10 KONTAKT Bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an Ihren H ndler oder den Hersteller ENGLISH MANUAL FOR MODULAR SET 1 FOREWORD 2 SCOPE OF DELIVERY 3 PURPOSE AND APPLICATION 4 MATERIAL INFORMA...

Page 6: ...ith therapeutic supervision use is pos sible in patients from 2 years of age Children must be supervised The same may apply to people with impaired cognitive or motor control as is often seen in patie...

Page 7: ...ater at least drinking wa ter quality neutral detergent or alcohol free spray wipe disinfection e g NOVAC LEANER NOVAFON GmbH or cleaning wipes alcohol free suitable for sensitive surfaces e g Rheosep...

Page 8: ...e i sintomi nei seguenti casi Dolori acuti a carico del sistema muscolo scheletrico Dolori cronici a carico del sistema muscolo scheletrico Neuroriabilitazione Terapia per la voce e la deglutizione 3...

Page 9: ...CLICK CON LA TESTINA OVALE Rimuovere prima la testina ovale dall apparecchio e dopo fissare il modulo Click Posizionare la superficie liscia dell accessorio ovale sul retro del modulo Click seleziona...

Page 10: ...li ad es NOVACLEANER NOVAFON GmbH SinAlc sensitiv Himed Rheosept WD Plus Wipes Wachen dorff Chemie 1 Trattare accuratamente tutte le superfici dei moduli e della testina ovale con il disinfettante Ass...

Page 11: ...ut du traitement ou aux besoins de la personne concern e La forme ergonomique est particuli rement adapt e l utilisation sur des struc tures corporelles convexes et au traitement de grandes surfaces d...

Page 12: ...ent 3 5 CHANGER LES MODULES CLIC Retirer d abord l embout ovale de l appareil et retirer ou remplacer ensuite seu lement le module Pour changer ou retirer le module clic cartez lat ralement les deux p...

Page 13: ...isation du fabricant du d sinfectant que vous utilisez Remarque En raison de sa structure l embout module picots arrondis doit tre nettoy de pr f rence par d sinfection par pulv risation et essuyage p...

Page 14: ...s m sculos delanteros Tambi n es posible el trata miento alrededor y sobre estructuras seas cadera hombro Accesorio ovalado Balayage efficace des structures corporelles jusque dans les fascias Possibi...

Page 15: ...ovalado Seleccione y acople otro m dulo seg n sea necesario v ase el apartado 3 4 4 INFORMACI N MATERIAL El conjunto modular NOVAFON est fabricado con un pl stico de alta calidad ade cuado para aplica...

Page 16: ...sonoras NOVAFON se aplican las contrain dicaciones y los efectos secundarios descritos en las instrucciones de uso de los dispositivos de ondas sonoras NOVAFON Adem s deben respetarse las siguientes...

Page 17: ...arstructuren Triggermodule Bilaterale puntstimulatie tactiele tweepuntsstimulatie Zacht uitstrijken van spierstrengen Intercostale stimulering tussen de ribben OPMERKING de vibratietherapie verlicht i...

Page 18: ...elen gelden en daarom onder een beperkte garantie vallen 6 BELANGRIJKE INSTRUCTIES Gebruik de Modulaire Set alleen in combinatie met de NOVAFON geluidsgol fapparaten Neem in beginsel alle informatie u...

Page 19: ...reden voor bezorgdheid Dit is een gewenst effect dat door de versterkte doorbloeding wordt veroorzaakt 9 CE CONFORMITEIT Voor dit product bevestigt de fabrikant conformiteit met de eisen aan medische...

Page 20: ...ppsvikt fr n 3 kg Vid be handling p h star Ta h nsyn till arbetss kerhet Kan anv ndas p personer fr n 6 r Som terapeutisk behandling kan den an v ndas p patienter fr n 2 r Barn m ste h llas under upps...

Page 21: ...g plastborste rinnande vatten minst dricksvat tenkvalitet ev l mpligt reng ringsmedel eller alkoholfritt desinfektionsren g ringsmedel t ex NOVACLEANER NOVAFON GmbH eller reng ringslappar alkoholfria...

Page 22: ...ttet kombineres to gennempr vede behandlings metoder Vibrationerne fra NOVAFON lydb lgeapparaterne leverer smertelin dring mens stimuleringen af de verste hudlag gennem de forskellige moduler med hve...

Page 23: ...S ET KLIKMODUL MED DET OVALE MASSAGEHOVED Start med at fjerne det ovale massagehoved fra apparatet f rst herefter fastg res klikmodulet L g det ovale massagehoved med den glatte flade ind mod bagsiden...

Page 24: ...g desinficering S rg for at fjerne alle synlige urenheder forud for desinficeringen Anvend kun alkoholfrie overfladedesinficeringsmidler dvs fra VAH eller IHO listen over godkendte desinficeringsmidle...

Page 25: ...NOVAFON Elektromedizinische Ger te GmbH Daimlerstra e 13 71384 Weinstadt Germany info novafon de Tel 49 0 7151 133 970 www novafon com 0220068_V01 Stand 08 2022...

Reviews: