manualshive.com logo in svg
background image

Reinigung und Pflege Kissen für Badewanne

Nettoyage et soin coussin de baignoire

Pulizia e manutenzione del cuscino per vasca da bagno

Bath cushion cleaning and care

Limpieza y cuidado del cojín para bañera

Onderhoudsvoorschriften badkussen

Čištění a ošetřování polštáře do vany

Vonios pagalvės valymas ir priežiūra

Czyszczenie i konserwacja poduszek do użycia w wannie

Tisztítás és ápolás fürdőkád párna

Очистка и уход за подголовником для ванны Почистване 

и поддържане Възглавница за вана

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG

LB 3

2.9468.0

Reinigung und Pflege des Kissens 
für Badewannen

Das Kissen nur mit Wasser und neutraler Seife 
und mit einem weichen Tuch reinigen. Ätzende 
und aggressive Produkte können das Kissen 
zerstören. Längere direkte Sonnenbestrahlung 
vermeiden. Nicht im Freien benutzen. Nur für 
Badezwecke geeignet. Für beste Haftung, das 
Kissen vor dem Befüllen an die trockene Wan-
nenoberfläche anbringen. Nach der Benutzung 
eventuell vorhandenes Wasser unter dem Kissen 
entfernen. Badezusätze oder Körperpflegemittel, 
welche Algen, stark konzentrierte ätherische Öle 
oder Ähnliches enthalten, können zu Verfärbun-
gen führen.

Bath cushion cleaning and care

Please only use water and neutral soap to the 
clean the cushion using a soft cloth. Caustic and 
aggressive products can ruin the cushion. Avoid 
exposure to extended periods of direct sunlight. 
Do not use outdoors. Suitable for use in bath 
only. For optimum adhesion, attach cushion 
to the dry tub surface before filling the bath. 
Remove any water left under the cushion after 
use. Bath foam or body care products contain-
ing algae, heavily concentrated essential oils or 
similar can result in discolouration.

Nettoyage et soin du coussin
de baignoire

Ne nettoyer le coussin qu’à l’eau et au savon 
neutre, avec un tissu doux. Les produits corro-
sifs qui attaquent risquent de détruire le coussin. 
Eviter une exposition prolongée aux rayons du 
soleil. Ne pas utiliser à l’extérieur. A n’utiliser 
que pour le bain. Pour une meilleure adhésion, 
mettre le coussin en place sur la surface sèche 
de la baignoire avant de la remplir. Après uti-
lisation, éponger l’eau sous le coussin, le cas 
échéant. Les produits pour le bain, les produits 
de soin du corps contenant des algues, des 
huiles essentielles fortement concentrées ou des 
substances comparables peuvent provoquer 
une coloration du coussin.

Limpieza y cuidado del cojín para bañera

Limpiar el cojín sólo con agua y jabón neutro y 
con un paño suave. Los productos abrasivos 
y agresivos pueden dañar el cojín. Evitar la ex-
posición prolongada y directa al sol. No utilizar 
al aire libre. Sólo apto para el baño. Para una 
mejor adherencia, fijar el cojín a la superficie 
seca de la bañera antes del llenado. Después 
del uso retirar el agua restante debajo del cojín. 
Los productos para el baño o productos corpo-
rales que contengan algas, aceites esenciales 
muy concentrados o similares pueden desteñir 
el producto.

Pulizia e manutenzione del cuscino per 

vasche da bagno

Lavare il cuscino solo con acqua e sapone neu-
tro e strofinare con un panno morbido. I prodotti 
acidi o aggressivi possono rovinare il cuscino. 
Evitare una prolungata esposizione diretta ai 
raggi solari. Non utilizzare all’aperto. Idoneo 
solo per l’utilizzo nella vasca.  Per una migliore 
adesione, applicare il cuscino sulla superficie 
asciutta della vasca prima di riempirla. Dopo 
l’utilizzo eliminare l’eventuale acqua presente 
sotto il cuscino. I prodotti da bagno o per la 
cura del corpo a base di alghe, oli eterici a forte 
concentrazione o simili  possono restringere il 
tessuto.

Reiniging en onderhoud van uw 

badkussen

Het kussen alleen met water en een neutrale 
zeep en een zachte doek reinigen. Bijtende 
en agressieve producten kunnen het kussen 
beschadigen. Voorkom dat het kussen lang in 
direct zonlicht ligt. Niet buiten gebruiken. Uitslui-
tend bedoeld voor gebruik in het bad. Het kus-
sen blijft optimaal zitten als u dit op een droge 
badrand plaatst, voordat u het bad vult. Na 
gebruik de achterkant van het kussen drogen. 
Badproducten of lichaamsverzorgingsproducten 
die algen, sterk geconcentreerde etherische 
oliën of iets dergelijks bevatten, kunnen verkleu-
ring veroorzaken. 

Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung.

Responsabilité/garantie à condition d'observer les instructions de montage.

Garanzia valida solo se si rispettano le istruzioni di montaggio.

The warranty/liability only applies when installation is carried out as per the instructions.

La garantía solamente será válida si se siguen las instrucciones de instalación.

Garantie/aansprakelijkheid uitsluitend van kracht indien volgens de instructies is geïnstalleerd.

Záruka a ručení za vady jsou poskytovány za podmínky, že montáž je provedena v souladu s tímto návodem.

Garantija taikoma tik tuo atveju, kai montavimas yra atliktas tiksliai pagal instrukciją.

Gwarancja obejmuje wyrób jedynie wówczas gdy montaź zostą przeprowadzony zgodnie z instrukcją.

Szavatosság/jótállás csak az útmutató szerinti szerelés esetén.

Гарантия предоставляется, только если монтаж произведен в соответствии с инструкцией по монтажу.
Гаранцията/отговорността е валидна само когато монтажът е изпълнен както е указано в инструкцията.

Отзывы: