![Nilfisk-Advance N/G-6900A/C Operating Manual Download Page 6](http://html1.mh-extra.com/html/nilfisk-advance/n-g-6900a-c/n-g-6900a-c_operating-manual_1693469006.webp)
6
75
Transport
Ved flytning af h¢jtryksrenseren kan
kran¢je (2.38) anvendes.
Højtryksslange
Deres nye højtryksrenser er forsynet med
en kraftig højtryksslange. Forsøg dog ikke
at trække i højtryksslangen, når De flytter
højtryksrenseren. Pas på at højtryksslan-
gen ikke bliver kørt over eller på anden
måde beskadiges. Garantien dækker ikke
knækkede eller overkørte højtryksslanger.
Spulerør
Deres nye højtryksrenser kan være udsty-
ret med en eller flere af følgende spulerør:
• Enkelt spulerør
Er forsynet med en fast sprededyse og et
spulerør med mulighed for konstant tryk
og kemipålægning. Betjenes v. hj. a.
pistolgrebet.
• Dobbelt spulerør
Er forsynet med fast sprededyse og to
spulerør med mulighed for trykregulering
og kemipålægning. Betjenes v. hj. a.
pistolgre-bet og reguleringshåndtaget.
•
SPECTRUM
lanse
Er forsynet med en højeffektiv fast sprede-
dyse og to spulerør med mulighed for try-
kregulering og kemipålægning.Betjenes
v. hj. a. pistolgrebet og reguleringshånd-
taget.
• Turbo Laser lanse
Er forsynet med et patenteret dysesystem,
der giver en forøget renseeffekt og to
spulerør med mulighed for trykregulering
og kemipålægning. Betjenes v. hj. a.
pistolgrebet og reguleringshåndtaget.
OBS! Ved anvendelse af Turbo
Laser må temperaturen
ikke overstige 90°C.
Flydesandsfilter
Hvis De anvender vand, der indeholder
flydesand,
skal
De montere et flyde-
sandsfilter.
Filterindsatsen kan skiftes efter behov.
Hvis De ikke monterer flydesandsfilteret,
er der risiko for at flydesandet sætter sig i
anlægget og derved beskadiger hele
maskinen, og dette dækkes ikke af garan-
tien.
Start
1. Tilslut el-kablet. Bemærk h¢jtryksrense
rens mærkespænding og str¢mstyrke :
3x200V, 50/60Hz
20 A
3x230V, 50/60Hz
21 A
3x400V, 50Hz
12 A
3x415V, 50Hz
11,5 A
2. Spul Deres vandtilgangsslange igen-
nem, og tilslut denne til h¢jtryksrense-
ren. Slangen skal være min. 3/4”.
Vandtilgangstrykket må under drift
max. være 10 bar og min. 1 bar.
Kontroller pumpens oliestand. Aflæs
kun oliestanden ved stilstand. Olien
skal stå ved stregen “MAX” på olie-
glasset. Efterfyld eventuelt med olie i
olieglasset (olietype -se tekniske data).
Åbn for vandet. Påfyld dieselolie.
3. Monter h¢jtryksslangen på h¢jtryksren-
seren. Tænd på hovedafbryderen og
start h¢jtryksrenseren ved at dreje
start/stop knappen (2.29) til pos. “1”.
4. H¢jtryksslangen og pistolen skylles
igennem.L ad h¢jtryksrenseren k¢re
indtil stabilt tryk opnås (udluftning af
h¢jtryksrenser og slange). hvorefter
spulerøret monteres på pistolen.
H¢jtryksrenseren er nu klar til brug
som almindelig koldtvandsrenser.
5. Aktiver pistolen (2.26) og ved hjælp af
trykreguleringshåndtaget(2.3) kan De
regulere trykket trinl¢st op til h¢jtryks-
renserens maksimale tryk.
6. Drej start/stop knappen (2.29) til stil-
ling “
“, og indstil driftstermosta-
ten (2.28) på den ¢nskede
temperatur, hvorefter h¢jtryksrenseren
virker som hedtvandsrenser.
7. Såfremt brænderen ikke igangsætter
efter kort tid, kontroler at omdrejnings-
retningen på motoren er i overenstem-
melsen med retningen på omdrej-
ningspilen (4.1). Hvis motoren kører
modsat pilens retning, vendes 2 faser i
tilgangskabelets stikprop.
Standsning
• (N/G-6900A)
Når pistolgrebet (2.26) slippes, stand-
ser h¢jtrykrenseren. For at genstarte
skal pistol-grebet blot aktiveres.
Stands h¢jtryksrenseren ved at dreje
start/stop knappen (2.29) til pos. “0”.
Afbryd str¢mmen til h¢jtryksrenseren
på hovedafbryderen og luk for vand-
tilf¢rslen.
• (N/G-6900C)
Stands h¢jtryksrenseren ved at dreje
start/stop-knappen (2.29) til pos. “0”.
Afbryd str¢mmen til h¢jtryksrenseren
på hovedafbryderen og luk for vand-
tilf¢rslen.
De b¢r altid låse pistolen med sikringen
på håndgrebet, når De lægger spuler¢ret
fra Dem. De forhindrer således udenfors-
tående i umiddelbart at anvende h¢jtryks-
renseren.
Driftstermostat
Hedtvandstemperaturen kan reguleres fra
40 - 80°C på driftstermostaten (2.28).
Damptrin (N/G-6900A)
H¢jtryksrenseren er udrustet med et spe-
cielt damptrin. Ved en kombineret indstil-
ling af driftstermostaten (2.28) og dampt-
rin (2.19) er det muligt trinl¢st at variere
temperaturen fra 40 - 130°C. Kun ved helt
åben driftstermostat og damptrin giver
renseren op til 130°C damp. Ved brug af
damptrinet recirkuleres ca. 40% af
freml¢bsvandet tilbage i pumpens sugesi-
de, hvorved temperaturen ¢ges til det
maksimale.
Damptrinet kan desuden anvendes til
trinl¢s trykregulering fra 70 - 205 bar.
Dette indebærer, at vandmængden redu-
ceres med eksempelvis 40% ved 70 bar.
Brændstofniveaukontrol
Brændstofniveaukontrollen (2.12) afbryder
oliefyret ved for lav oliestand i brændstoft-
anken. Når oliefyret er afbrudt, k¢rer
maskinen videre som koldtvandsrenser.
Stop h¢jtryksrenseren ved at stille
start/stop knappen (2.29) på pos. “0”.
Påfyld dieselolie og genstart oliefyret.
Pålægning af rengøringsmiddel
Anvend kun rengøringsmiddel der er
udviklet specielt til brug i højtryksrensere.
Den er sparsom i brug og skåner rense-
objekt og højtryksrenseren mest muligt.
1. Anbring rengøringsmiddelslangen
med rengøringsmiddelfilteret (3.1) i
dunken med rengøringsmiddel.
Kontroller, at filteret kommer helt ned i
rengøringsmidlet.
2. Den ønskede doseringsmængde ind-
stilles på rengøringsmiddelregulerin-
gen (2.17).
Efter brug af rengøringsmiddel skal pum-
pen skylles igennem ved at lade den køre
i nogle minutter med rengøringsmiddelfil-
teret nedsænket i rent vand.
NB! Rengøringsmiddelreguleringen skal
stå på pos. “0” når der ikke anvendes
renngørings-middel, da pumpen ellers
kan suge luft.
FAST INSTALLATION
HEDTVANDSMASKINER
RØGAFGANG:
Hver maskine skal forsynes med røggasafgang med dimensioner
i.h.t. skitsen på side 76. Installationen bør udføres af en lokal
VVS-installatør, der samtidig sikrer, at installationen overholder de
lokale myndighedskrav.
RØGGASBLÆSER:
Når der monteres 2 eller flere maskiner til et samlet røggasanlæg,
skal dette forsynes med røggasblæser.
Røggassen kan nå en temperatur på op til 300°C.
Blæserens ydelse skal dimensioneres i.h.t. den samlede mæng-
de røggas og tillægsluft. Der anbefales en luftmængde
≥
2 X luft-
mængden i tabellen side 76.
LUFTINDGANG:
Maskinrummet skal være forsynet med luftindgang som muliggør
tilførelse af nødvendig luftmængde til forbrændingen i maskiner-
ne (se tabellen side 76).
STATIC INSTALLATION OF
HOT WATER CLEANERS
EXHAUST OUTLET:
Every machine should be equipped with an exhaust gas outlet
with dimensions according to the table on page 76. The installati-
on should be made by a local plumber who at the same time
secures that the installation satisfies the local requirements of the
authorities.
EXHAUST GAS BLOWER:
When two or more machines are gathered in an exhaust gas unit,
this is to be equipped with an exhaust gas blower.
The exhaust gas can reach as much as 300 degrees.
The performance of the blower should be dimensioned accor-
ding to the total quantity of exhaust gas and additional air. An air
quantity
≥
2 X the air quantity of the table on page 76 is recom-
mended.
AIR INTAKE:
The engine room is to be equipped with an air intake, which
makes the supply of a necessary air quantity for the combustion
of the machines possible (please see table on page 76).
STATIONÄR INSTALLATI-
ON VON
HEIßWASSERMASCHINEN
RAUCHAUSLAß:
Jede Maschine soll mit einem korrekt bemessten
Rauchgasauslaß ausgestattet sein (laut der Skizze auf Seite 76).
Die Einrichtung soll vom lokalen Gas- und Wasserinstallateur aus-
geführt werden, der gleichzeitig sichern wird, daß die Einrichtung
die lokalen Forderungen der Behörden einhält.
ABGASGEBLÄSE:
Wenn 2 oder mehr Maschinen zur einen gesammelten
Abgasanlage gemacht werden, ist diese mit einem
Abgasgebläse ausgestattet zu werden.
Die Abgase können Temperaturen bis an 300°C erreichen.
Die Leistung des Gebläses soll laut der gesammelten Menge von
Abgasen und Zusatzluft bemessen werden. Eine Luftmenge
≥
2
X die Luftmenge der Tabelle auf Seite 76 wird empfohlen.
LUFTEINLAß:
Der Maschinenraum soll mit einem Lufteinlaß ausgestattet sein,
der die Zufuhr einer notwendigen Luftmenge zur Verbrennung in
der Maschinen ermöglicht (siehe die Tabelle auf Seite76).
INSTALLATION EN POSTE
FIXE DES NETTOYEURS
EAU CHAUDE
PASSAGE DE FUMEE:
Chaque machine doit être équipée d'un passage de gaz à fumée
dimensionné comme sur le dessin à la page 76. Le montage doit
être effectué par le plombier local qui assure en même temps le
respect des normes officielles.
EXTRACTEUR:
Le raccordement de 2 ou plusieurs machines sur un seul conduit
de fumée doit être réalisé avec un extracteur. La température des
gaz peut atteindre 300°C. La puissance d'aspiration doit être
déterminée suivant la quantité totale de gaz brulé et d'air supp-
lémentaire. La quantité d'air supplémentaire (voir tableau page
76) est supérieure ou égale à 2 fois la quantité de gaz brulé.
ENTREE D'AIR:
Le local technique doit être équipé d'une entrée d'air qui permet
l'admission d'une quantité d'air nécessaire à la combustion dans
les machines (voir le tableau page 76).
BETJENINGS- OG IGANGSÆTNINGSVEJLEDNING
R ø g a f g a n g
•
R ø y k a v g a n g e r
•
R ö k a v g å n g e r
S m o k e f l u e s
•
A b g a s - S c h o r n s t e i n e
•
C o n d u i t s d e f u m é e
R o o k k a n a l e n
•
C o n d u c t o s d e h u m o
• C h a m i n é s p a r a f u m o s