BETJÄNINGS- OCH
STARTINSTRUKTIONER
ESPAÑOL
Transport
När högtryckstvätten ska flyttas, kan
kranögIan (2.38 ) användas.
Högtrycksslang
Er nya högtryckstvätt är försedd med en
kraftig högtryckssIang. Drag ej i
högtryckssIangen, när högtryckstvätten
ska flyttas. Se noga tiII att
högtryckssIangen inte bIir överkörd eIIer
skadad på annat sätt. Garantin gäIIer inte
för sönderbrutna eIIer överkörda
högtryckssIangar.
Spolrör:
Er nya högtryckstvätt kan vara utrustad
med en eller flere av följande spolrör:
• Enkelt spolrör
Är försedd med en fast spridningsdysa
och ett spolrörmed möjlighet till konstant
tryck och kemipåläggning. Regleras med
pistolgreppet.
• Dubbelt spolrör
Är försedd med fast spridningsdysa och
två spolrör med mölighet till tryckreglering
och kemipåläggning. Regleras med pis-
tolgreppet och reglerhandtaget.
•
SPECTRUM l
ans
Är försedd med en högeffektiv fast sprid-
ningsdysa och två spolrör med möjlighet
till tryckreglering och kemipåläggning.
Regleras med pistolgreppet och regler-
handtaget.
• Turbo Laser lanse
Är försedd med ett patenterat dyssystem,
som ger en ökad rengöringseffekt, har två
spolrör med möjlighet till tryckreglering
och kemipåläggning. Regleras med pis-
tolgreppet och reglerhandtaget.
Då Turbo Laser används, får tem-
peraturen inte överstiga 90C.
Sandfilter
om Ni använder vatten, som innehåIIer
sand,
skall
Ni monterar ett sandfiIter.
FiIterinsatsen kan bytas ut vid behov.
Om inte flytsandfiIter monteras, finns det
risk för att sanden sätter sig i vitale delar
och skadar hela anläggningen. Garantin
gäIIer inte för sådana skador.
Start
1. AnsIut eIIedningen. Lägg märke tiII
högtryckstvättens märkspänning och
strömstyrka:
3x200V, 50/60 Hz,
20 A
3x230V, 50/60 Hz,
21 A
3x400V, 50 Hz,
12 A
3x415V, 50Hz,
11,5 A
2. SpoIa genom matarvattensIangen
och ansIut den tiII högtryckstvätten.
SIangens dimension ska vara minst
3/4”. Vattnets matartryck får inte
överstiga 10 bar och ska vara minst 1
bar under drift.
3.
KontroIIera pumpens oljenivå. Avläs
oljenivån endast då maskinen är
avstängd. Oljenivån ska vara vid
strecket “MAX” i oIjegIaset. FyII på i
oljegIaset vid behov med avsedd olja
(Se tekniska data).
SIäpp på vattnet. FyII på dieseIolja.
4. Montera högtryckssIangen på hög-
tryckstvätten. SIå på huvudbrytaren
och starta högtryckstvätten genom att
vrida start/stopp-knappen (2.29) tiII
Iäge “1”.
5. SpoIa igenom högtryckssIangen och
pistolen. Låt högtryckstvätten köra
tills trycket är stabilt(avIuftning av
högtryckstvätt och sIangar), innan Ni
monterar spoIrör på pistoIen.
Högtryckstvätten är nu kIar att använ-
das som vanlig kaIIvattenstvätt.
6. Aktivera pistoIen (2.26) och med
hjäIp av tryckstyrhandtaget (2.3) kan
Ni regIera trycket stegIöst upp tiII
högtryckstvättens maximala tryck.
7. Vrid start/stopp-knappen (2.29) tiII
Iäge “
” och ställ in drifttermosta-
ten(2.28) på önskad
arbetstemperatur. Högtryckstvätten
fungerar nu som hetvattentvätt.
8. Om brännaren inte kommer igång
efter kort tid, kontrollera att rotations-
riktningen på motorn överensstämmer
med riktningen på pilen (4.1). Om
motorn går i fel riktning vändes 2
faser i anslutnings-kabelns stick-
propp.
Stopp
• N/G-6900A
När man släpper pistolgreppet
(2.26), stannar högtryckstvätten.
Den återstartas då pistolgreppet
aktiveras.
Stoppa högtryckstvätten genom att
vrida start/stopp-knappen (2.29) tiII
Iäge “0”. Bryt strömmen tiII hög-
tryckstvätten med huvudströmbryta-
ren och stäng av vattentiIIförseIn.
• N/G-6900C
Stoppa högtryckstvätten genom att
vrida start/stopp-knappen (2.29) tiII
Iäge “0”. Bryt strömmen tiII hög-
tryckstvätten med huvudströmbryta-
ren och stäng av vattentiIIförseIn.
Ni bör aIItid Iåsa pistoIen med säkerhets-
spärren på handtaget, när Ni Iägger ifrån
Er munstycket. På så sätt hindras utom-
stående att utan vidare använda hög-
tryckstvätten.
Drifttermostat
Hetvattentemperaturen kan regleras från
40 - 80°C på drifttermostaten (2.28).
Ångsteg (N/G-6900A)
Högtryckstvätten är utrustad med ett spe-
ciellt ångsteg. Genom att kombinera
instäIIning av drifttermostaten (2.28) och
ångsteget (2.19) kan man stegIöst variera
temperaturen från 40°C tiII 130°C.
Tvätten ger upp tiII 130°C ångtemperatur
bara med heIt öppen drifttermostat och
ånsteg. Då ångsteget används,
återcirkuIerar ca 40% av det genomström-
mande vattnet tiII pumpens sugsida.
Därigenom ökas temperaturen tiII sitt hög-
sta värde.
Ångsteget kan dessutom användas för
steglös tryckreglering från 70 tiII 205 bar.
Detta innebär att vattenmängden min-
skas, t ex med 40% vid 70 bar.
Bränslenivåkontroll
BränsIenivåkontroIIen stänger av oljebrän-
naren vid för låg oljenivå i bränsIetanken.
När oljebrännaren är avstängd, fungerar
maskinen som kaIIvattentvätt.
Stoppa högtryckstvätten genom att stäIIa
start/stopp-knappen (2.29) i Iäge “0”. FyII
på dieseIolja och återstarta därefter olje-
brännaren.
Applicering av rengöringsmedel
Använd endast rengöringsmedel som
tagits fram speciellt för användning ihop
med högtryckstvättar. De är dryga och
skonar tvättobjekten såväl som hög-
tryckstvätten mesta möjligt.
1. Sätt
rengöringsmedelslangen(3.1)
med filtret i rengöringsmedeldun-
ken. Kontrollera att filtret kommer
helt ner i rengöringsmedelvätskan.
2.
Önskad doseringsmängd ställs in
på rengöringsmedelregleringen
(2.17).
Efter användning av rengöringsmedel ska
pumpen sköljas igenom genom att den
får gå några minuter med rengöringsme-
delfiltret nedsänkt i rent vatten.
OBS!
Rengöringsmedelreglaget ska stå i
pos. “0” när rengöringsmedel inte
används, eftersom pumpen annars kan
suga luft.
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Descripción de la limpiadora de alta presión . . . . . . . . . . . 61
La construcción y la función de la limpiador
de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Circuitos de segridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sin voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Control de llama (N/G-6900A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Protección contra el sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . 61
Protección contra la sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Guía de funcionamiento y de puesta en marcha . . . . . . . . . 62
Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Manguera de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Lanzas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Filtro de arena flotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Termostato de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bloque de vapor (N/G-6900A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Control de nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Aplicación de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Nivel de gas-oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Cambio de gas-oil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Filtro para el combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Turbo Láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Protección contra congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Descalcificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Lista de chequeo del mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . 64
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 - 66
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Declaración de conformidad de la CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Diagrama eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 - 78
Conductos de humo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 - 76
Diagrama de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Fotografías nº 2-4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
59
22
INTRODUCCIÓN
Le felicitamos a Ud. por su nueva
limpiadora de alta presión.
Confiamos que la hidrolimpiadora
cumplirá plenamente con sus
deseos de tener una máquina
fabricada en una de las fábricas de
hidrolimpiadoras de alta presión
más importantes de Europa. Nilfisk-
Advance A/S cubre todos los sec-
tores de las industrias y ofrece una
gama completa de hidrolimpiado-
ras de agua fría y caliente, y con
una amplia gama de accesorios.
Con el fin de asegurar que Ud.
obtenga todos los beneficios de su
hidrolimpiadora de alta presión le
rogamos a Ud. y a los operadores,
si los hubiera, estudien detenida-
mente el siguiente manual. Este
debe considerarse una parte fija
de la hidrolimpiadora de alta pre-
sión y siempre deberá estar al
alcance del operador. El manual
ofrece una descripción breve de la
construcción y el funcionamiento
de la hidrolimpiadora de alta pre-
sión.
La limpiadora está construida para
que el manejo de ésta sea sencillo
y rápido. No obstante, si se pre-
sentan problemas que Ud. no
pueda solucionar por sí mismo con
ayuda de este manual, le rogamos
se ponga en contacto con nuestro
departamento de servicio de asis-
tencia técnica, cuya experiencia
estará a su disposición.
Siguiendo las instrucciones de este
manual, se asegurá un funciona-
miento económico y fiable de su
hidrolimpiadora de alta presión. A
modo de un coche, se prolongará
la vida de la hidrolimpiadora de
alta presión y será más eficaz el
rendimiento de la misma, si se
cumplen las indicaciones del
manual sobre mantenimiento y ser-
vicio.
Recomendamos a nuestros clientes
hacer un contrato de servicio que
estipula un número acordado de
visitas de servicio según el uso de
la hidrolimpiadora y el medio
ambiente en el que ésta funciona.
Póngase en contacto con nuestra
sección de ventas para obtener
más informaciones al respecto.
En el manual, las referencias a las
fotografías se indican como por
ejemplo (2.25), lo cual significa que
se refiere a la fotografía nº 2 y al
objeto nº 25 ( en este caso: la man-
guera de alta presión).
Tipo:..................................................
Nº:.....................................................
Fecha de compra:............................