background image

39

Ръководство за употреба

 - 

BG

BG

ВНИМАНИЕ!

 Доброто опъване на коланите с цялостно обхващане е необходимо за осигуряване макси

-

мална защита на детето. Между колана и детето не трябва да оставяте разстояние, по-голямо от дебели

-

ната на пръст.

Отстраняване на колана с цялостно обхващане

Съединете езичетата на ключалката и закопчайте, за да съберете съставните елементи на колана с ця

-

лостно обхващане и на лентата за чатала. Така можете да съхранявате по-лесно комплекта колани за 

бъдещи нужди. Извадете единия от горните ремъци на колана с цялостно обхващане, като завъртите ме

-

талния ограничител, разположен в задната част на облегалката на корпуса, и след това го издърпайте 

през отворите на корпуса от облегалката и от тапицерията 

(28)

. Повторете същата операция и за втория 

горен ремък.

Извадете единия от долните ремъци на колана с цялостно обхващане, като завъртите металния ограни

-

чител, разположен в задната част на седалката на столчето, и след това го издърпайте през отворите на 

седалката на столчето и на тапицерията 

(29)

. Повторете същата операция и за втория долен ремък. Изва

-

дете лентата за чатала, като завъртите металния ограничител и след това го прекарате през отворите на 

седалката на столчето и на тапицерията 

(30)

Повторете процедурата в обратен ред, когато искате да сложите коланите на вашето столче по мес-

тата им.

Инсталиране на столчето за автомобил с лице към движението

(Група 2, от 15 до 25 кг)

Проверете дали коланът с цялостно обхващане на столчето е отстранен преди инсталиране в автомо-

била.

 Направете справка в раздела 

„Отстраняване на колана с цялостно обхващане“.

Поставете столчето с лице към движението на задната седалка на автомобила и сложете детето в него. 

Издърпайте обезопасителния колан на автомобила, докато го опънете изцяло. Прекарайте обезопасител

-

ния колан през отворите на корпуса и на тапицерията на столчето 

(31)

. Издърпайте обезопасителния колан 

и го прекарайте през насрещните отвори на тапицерията и на корпуса 

(32)

. Закопчайте обезопасителния 

колан 

(33)

. От страната на прибиращото устройство издърпайте диагоналния ремък на обезопасителния 

колан по дължината на отвора, разположен отстрани на корпуса 

(34)

. Поставете столчето така, че един

-

ствено предната му част да бъде в контакт със седящата част на задната седалка на автомобила 

(35)

Проверете дали обезопасителният колан не е усукан и го опънете максимално 

(36)

. Уверете се, че диаго

-

налният ремък на обезопасителния колан минава върху рамото на детето, без да допира врата му.

ВНИМАНИЕ!

 След като столчето бъде монтирано, закопчалката на обезопасителния колан на автомобила 

не трябва да допира разположения отстрани на столчето отвор, предназначен за прекарване на обезо

-

пасителния колан. Ако това е така, изберете друго място в автомобила. При съмнение се обърнете към 

нашия отдел за обслужване на клиенти.

Съхранение на упътването

Запазете настоящото упътване, като го поставите между тапицерията и корпуса на столчето 

(37)

.

Препоръки за поддръжка

Всички текстилни части могат да се свалят. Отстранявайте коланите, като спазвате указанията от раздела 

„Отстраняване на колана с цялостно обхващане“

, за да можете да свалите тапицерията на столчето 

(38)

.

При наличие на леко замърсяване почистете с помощта на влажна гъба и сапунена вода или изперете на 

ръка със сапунена вода с температура от 30 С. Не използвайте белина, не гладете, не перете в пералня 

машина, не слагайте в сушилня.

Сложете тапицерията на място върху корпуса, като я поставите първо в горната част 

(39)

, след това върху 

страничните части 

(40)

 и накрая – в долната част 

(41)

.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

 Това столче за автомобил е „универсална“ система за обезопасяване на деца. Одобрено по Правило 

№ 44/04, то е предназначено за широка употреба в леки автомобили и е съвместимо с повечето седалки 

на автомобили (с някои изключения).

 Пълна съвместимост се получава по-лесно, когато автомобилният конструктор декларира, че неговите 

автомобили са приспособени за инсталиране на „универсални“ системи за обезопасяване.

 Тази система за обезопасяване е класифицирана като „универсална“ според изключително стриктни 

критерии за одобрение по отношение на предишни модели, които вече не отговарят на новите разпо

-

редби.

 Да се използва единствено в автомобили с обезопасителни колани с триточково закрепване, фикси

-

рани или с прибиращо устройство, в съответствие с Правило № 16 на ИКЕ на ООН или друг еквивалентен 

стандарт.

 При колебания се обърнете към производителя на системата за обезопасяване или магазина, от който 

сте я закупили.

Summary of Contents for D12

Page 1: ...FC1901 Type D12...

Page 2: ...2 1 2 3 A B C E D H I I F G I J...

Page 3: ...3 4 8 7 5 6 9...

Page 4: ...4 12 13 14 15 11 10...

Page 5: ...5 16 17 18 I I I I I I I I I I I I I Click 19 20 21...

Page 6: ...6 22 23 24 25 26 27...

Page 7: ...7 32 31 29 30 28 33 I I I I I I I I I I I I I Click...

Page 8: ...8 38 37 36 34 35 39...

Page 9: ...9 40 41...

Page 10: ...t rieur des v hicules C est pourquoi il est recommand de couvrir le si ge enfant lorsqu il est vide pour viter aux l ments en particulier aux fixations de chauffer et de br ler l enfant Ne pas utilise...

Page 11: ...ez votre enfant dans le si ge auto en vous r f rant au chapitre Installation de l enfant dans le si ge auto avec harnais Installation du si ge auto face la route Gr 1 de 9 18 kg Placez le si ge auto f...

Page 12: ...to install la boucle de la ceinture du vehicule ne doit pas atteindre l ouverture destin e au passage de la ceinture situ e sur le c t du si ge auto Si tel est le cas choisissez une autre place dans l...

Page 13: ...urning the child Do not use your car seat without its cover and only replace it with a cover that has been recommended by the manufacturer In an emergency the child must be able to be freed quickly Th...

Page 14: ...etely loose Feed the two straps of the belt through the opening in the shell 18 bringing them out through the opposite opening The belt should pass between the shell and the car seat cover Fasten the...

Page 15: ...contact our customer service department Storing the instructions Keep these instructions to hand by sliding them between the cover and the shell of your car seat 37 Maintenance information All the fa...

Page 16: ...ratur im Fahrzeuginneren Daher wird empfohlen den Kindersitz abzudecken wenn er unbenutzt ist um zu verhindern dass Teile insbesondere an den Befestigungen sich aufheizen und das Kind sich daran verbr...

Page 17: ...rdreht ist und ziehen Sie ihn richtig straff 17 WICHTIG Nach dem Einbau des Kindersitzes darf das Schloss des Fahrzeuggurts nicht die F hrung des Becken gurts unter der Sitzfl che des Kindersitzes ber...

Page 18: ...Sie den Kindersitz so dass nur der vordere Teil auf der Sitzfl che der R ckbank des Fahrzeugs aufliegt 35 Verge wissern Sie sich dass der Sicherheitsgurt nicht verdreht ist und ziehen Sie ihn richtig...

Page 19: ...igingen warm worden en brandwonden veroorzaken Gebruik uw stoeltje niet zonder de hoes en vervang deze uitsluitend door een hoes die door de fabrikant wordt aanbevolen In een noodgeval moet het kind s...

Page 20: ...autostoeltje liggen Maak de autogordel vast 19 Plaats het autostoeltje op een zodanige manier dat alleen het voorste deel van de basis de zitting van de achterbank van de auto raakt 20 Laat de diagona...

Page 21: ...en de kuip van het autostoeltje 37 Onderhoudsinstructies Alle textieldelen kunnen verwijderd worden Maak het tuigje los volgens de instructies in het hoofdstuk Het tuigje verwij deren om de bekleding...

Page 22: ...ilizzare esclusivamente una fodera consigliata dal fabbricante In caso di emergenza il bambino deve poter essere liberato rapi damente La fibbia di facile apertura non deve pertanto essere coperta Ins...

Page 23: ...e estremit della cintura attraverso l apertura della scocca 18 ed estrarle dall apertura opposta La cintura deve passare tra la scocca e la fodera del seggiolino per auto Allacciare la cintura 19 Posi...

Page 24: ...so di dubbi contattare l assistenza clienti Sistemazione delle istruzioni Conservare le presenti istruzioni infilandole tra la fodera e la scocca del seggiolino per auto 37 Consigli di manutenzione Tu...

Page 25: ...a cubierta y sustit yala nicamente por una cubierta recomendada por el fabricante En caso de emergencia el ni o se tiene que poder liberar r pidamente La hebilla que se puede abrir de forma simple no...

Page 26: ...a que est completamente destensado Pase las dos cintas del cintur n a trav s de la abertura de la carcasa 18 y haga que salgan por la abertura opuesta El cintur n de seguridad debe pasar entre la carc...

Page 27: ...en contacto con nuestro servicio al cliente Conservaci n de las instrucciones Para guardar estas instrucciones puede deslizarlas entre la cubierta y la carcasa de la silla de autom vil 37 Consejos de...

Page 28: ...bri cante Em caso de urg ncia tem de ser poss vel libertar a crian a rapidamente Por este motivo o fecho de abertura f cil n o deve estar coberto preciso ensinar a crian a a n o brincar com o fecho N...

Page 29: ...o cinto n o est torcido e estic lo ao m ximo 22 IMPORTANTE uma vez instalada a cadeirinha auto o fecho do cinto do ve culo n o deve chegar abertura destinada passagem do cinto situada no lado da cadei...

Page 30: ...om sab o ou lavar m o a 30 com gua e sab o N o usar lix via n o passar a ferro n o lavar na m quina e n o utilizar um secador de roupa Voltar a colocar o resguardo sobre o casco inserindo o primeiro p...

Page 31: ...31 GR GR 0 1 2 3 UN ECE N 16 3 1 2 2 0 1 2 3 0 1 2 0 25 A B C x2 D E x2 F x2 G H I J 4 0 0 10 1 9 18...

Page 32: ...32 GR GR 5 0 0 10 6 7 8 1 9 18 kg 9 10 11 0 0 10 12 13 14 15 16 17 1 9 18 18 19 20 21 22 0 1 23 24 25 26 27...

Page 33: ...33 GR GR 28 29 30 2 15 25 31 32 33 34 35 36 37 38 30 39 40 41 N 44 04 3 UN ECE N 16...

Page 34: ...pokrovom koji je preporu io proizvo a U slu aju potrebe dijete mo ete brzo osloboditi iz sjedalice Stoga ne smijete pokrivati kop u koja se ina e jednostavno otkop ava Dijete morate nau iti da se ne...

Page 35: ...pojasa vozila ne smije biti u dodiru s otvorom kojim prolazi pojas a koji se nalazi s bo ne strane autosjedalice Ako se to dogodi sjedalicu premjestite na neko drugo mjesto u vozilu Ako vam ne to nij...

Page 36: ...30 Ne koristite otopinu kroma navlaku ne peglajte ne perite u pe rilici za rublje i ne su ite u su ilici za rublje Navlaku vratite na koljku tako da prvo navu ete gornji dio 39 zatim bo ne stranice 4...

Page 37: ...37 BG BG 0 1 2 16 3 1 2 2 0 1 2 3 0 1 2 0 25 A B C x2 D E x2 F x2 G H I J 4 0 0 10 1 9 18...

Page 38: ...38 BG BG 5 0 0 10 6 7 8 1 9 18 9 10 11 0 0 10 12 13 14 15 16 17 1 9 18 18 19 20 21 22 0 1 23 24 25 26 27...

Page 39: ...39 BG BG 28 29 30 2 15 25 31 32 33 34 35 36 37 38 30 39 40 41 44 04 16...

Page 40: ...Z I de Montbertrand Rue du Claret 38230 Charvieu FRANCE FC1901 09 09 TT www nania com...

Reviews: