background image

26

ES

 - Guía de utilización

ES

Sitúe las cintas superiores de los arneses a la altura adaptada a la talla del niño sirviéndose de las mismas ranuras, tanto 
dentro de la cubierta como de la carcasa, en función de la configuración elegida:

 En la configuración en el sentido contrario a la marcha 

(Gr. 0, de 0 a 10 kg)

, los arneses pasan por una de las dos posi-

ciones bajas 

(6)

 y suben hasta la tercera posición para fijarse en el interior de la carcasa 

(7) (8)

. Asegúrese de que los topes 

de los arneses estén bien colocados y de que las cintas de los arneses no estén retorcidas.

IMPORTANTE:

 Asegúrese de que, con independencia de la posición baja que haya escogido, los topes metálicos de los 

arneses estén bien fijados a través de las ranuras del tercer nivel de la carcasa.

 En la configuración en el sentido de la marcha 

(Gr. 1, de 9 a 18 kg)

, los arneses pasan por dentro de una de las dos po-

siciones altas 

(9)

 y se fijan directamente en su parte posterior, detrás de la cubierta 

(10) (11)

. Asegúrese de que los topes 

de los arneses estén bien colocados y de que las cintas de los arneses no estén retorcidas.

Instalación de la silla de automóvil en el sentido contrario a la marcha
(Gr. 0, de 0 a 10 kg)

PELIGRO. NO UTILICE ESTA SILLA PARA NIÑOS EN UN ASIENTO DE PASAJERO QUE CUENTE CON AIRBAG FRON-
TAL.

Abroche el cinturón de seguridad del vehículo 

(12)

. Coloque la silla de automóvil sobre el asiento delantero o sobre el 

asiento trasero del vehículo en el sentido contrario a la marcha 

(13)

. Pase la cinta ventral del cinturón de seguridad por 

el interior de las guías situadas bajo el asiento de la silla de automóvil 

(14)

. Tire de la parte diagonal del cinturón de se-

guridad y pásela por el interior de las guías situadas detrás del respaldo de la silla de automóvil. La cinta diagonal debe 
pasar por el interior de la guía superior del lado del enrollador y por el interior de la guía inferior del lado de la hebilla del 
cinturón de seguridad del vehículo 

(15)

. Coloque la silla de automóvil de forma que sólo la parte trasera de su base esté en 

contacto con el asiento de la silla o el asiento del vehículo 

(16)

. Asegúrese de que el cinturón de seguridad no esté retorcido 

y ténselo al máximo 

(17)

.

IMPORTANTE:

 Una vez que la silla de automóvil esté instalada, la hebilla del cinturón de seguridad del vehículo no debe 

entrar en contacto con la guía de la banda ventral situada por debajo del asiento de la silla de automóvil. Si éste es el caso, 
elija otro lugar del vehículo. En caso de duda, póngase en contacto con nuestro servicio al cliente.
Siente al niño en la silla de automóvil; para ello, consulte el capítulo 

“Sentar al niño en la silla de automóvil con ar-

nés”

.

Instalación de la silla de automóvil en el sentido de la marcha (Gr. 1, de 9 a 18 kg)

Coloque la silla de automóvil sobre el asiento trasero del vehículo en el sentido de la marcha. Tire del cinturón de seguri-
dad del vehículo hasta que esté completamente destensado. Pase las dos cintas del cinturón a través de la abertura de la 
carcasa (18) y haga que salgan por la abertura opuesta. El cinturón de seguridad debe pasar entre la carcasa y la cubierta 
de la silla de automóvil. Abroche el cinturón de seguridad 

(19)

. Coloque la silla de automóvil de forma que sólo la parte 

delantera de su base esté en contacto con el asiento del vehículo 

(20)

. En el lado del enrollador, haga subir de nuevo la 

cinta diagonal del cinturón de seguridad a lo largo de la ranura situada en el lado de la carcasa 

(21)

. Asegúrese de que el 

cinturón de seguridad no esté retorcido y ténselo al máximo 

(22)

.

IMPORTANTE:

 Una vez que la silla de automóvil esté instalada, la hebilla del cinturón de seguridad del vehículo no debe 

llegar hasta la abertura destinada al paso del cinturón situada en el lado de la silla de automóvil. Si éste es el caso, elija 
otro lugar del vehículo. En caso de duda, póngase en contacto con nuestro servicio al cliente.
Siente al niño en la silla de automóvil; para ello, consulte el capítulo 

“Sentar al niño en la silla de automóvil con ar-

nés”

.

Sentar al niño en la silla de automóvil con arnés (Gr. 0/Gr. 1)

Afloje los arneses; para ello, presione los botones de los dispositivos de ajuste situados sobre las cintas superiores de los 
arneses, tome la parte inferior de los arneses y tire al mismo tiempo 

(23)

. Abra la hebilla de los arneses; para ello, presione 

el centro del botón rojo 

(24)

. Aparte los arneses 

(25)

 y siente al niño en la silla de automóvil. Coja los conectores de los 

arneses e introdúzcalos dentro de la hebilla. Debe oír un 

“clic”

 

(26)

. Tire de la correa de ajuste de uno de los arneses hasta 

que esté correctamente tensado contra el niño 

(27)

. Repita esta operación con la correa de ajuste del segundo arnés.

ATENCIÓN:

 Para proteger al máximo al niño es indispensable un arnés bien ajustado. El espacio existente entre el arnés 

y el niño no debe superar el grosor de un dedo.

Desmontaje del arnés

Coja los conectores de la hebilla y, a continuación, ciérrela para agrupar los componentes de los arneses y de la correa de la 
entrepierna entre ellos. De este modo podrá conservar este conjunto más fácilmente para el futuro. Retire una de las cintas 
superiores de los arneses; para ello, haga girar el tope de retención metálico situado en la parte posterior del respaldo de la 
carcasa y, a continuación, tire de la cinta a través de las ranuras de la carcasa del respaldo y la cubierta 

(28)

. Repita esta 

operación en la segunda cinta superior.
Retire una de las cintas inferiores de los arneses; para ello, haga girar el tope de retención metálico situado bajo el asiento 
de la silla de automóvil y, a continuación, tire de la cinta de arnés a través de las aberturas del asiento y de la cubierta

 (29)

Repita esta operación en la segunda cinta inferior. Retire la correa de la entrepierna; para ello, haga girar el tope metálico 
y, a continuación, hágala pasar por las aberturas del asiento y de la cubierta 

(30)

Lleve a cabo este procedimiento a la inversa cuando quiera volver a colocar en su lugar los arneses de la silla de 

Summary of Contents for D12

Page 1: ...FC1901 Type D12...

Page 2: ...2 1 2 3 A B C E D H I I F G I J...

Page 3: ...3 4 8 7 5 6 9...

Page 4: ...4 12 13 14 15 11 10...

Page 5: ...5 16 17 18 I I I I I I I I I I I I I Click 19 20 21...

Page 6: ...6 22 23 24 25 26 27...

Page 7: ...7 32 31 29 30 28 33 I I I I I I I I I I I I I Click...

Page 8: ...8 38 37 36 34 35 39...

Page 9: ...9 40 41...

Page 10: ...t rieur des v hicules C est pourquoi il est recommand de couvrir le si ge enfant lorsqu il est vide pour viter aux l ments en particulier aux fixations de chauffer et de br ler l enfant Ne pas utilise...

Page 11: ...ez votre enfant dans le si ge auto en vous r f rant au chapitre Installation de l enfant dans le si ge auto avec harnais Installation du si ge auto face la route Gr 1 de 9 18 kg Placez le si ge auto f...

Page 12: ...to install la boucle de la ceinture du vehicule ne doit pas atteindre l ouverture destin e au passage de la ceinture situ e sur le c t du si ge auto Si tel est le cas choisissez une autre place dans l...

Page 13: ...urning the child Do not use your car seat without its cover and only replace it with a cover that has been recommended by the manufacturer In an emergency the child must be able to be freed quickly Th...

Page 14: ...etely loose Feed the two straps of the belt through the opening in the shell 18 bringing them out through the opposite opening The belt should pass between the shell and the car seat cover Fasten the...

Page 15: ...contact our customer service department Storing the instructions Keep these instructions to hand by sliding them between the cover and the shell of your car seat 37 Maintenance information All the fa...

Page 16: ...ratur im Fahrzeuginneren Daher wird empfohlen den Kindersitz abzudecken wenn er unbenutzt ist um zu verhindern dass Teile insbesondere an den Befestigungen sich aufheizen und das Kind sich daran verbr...

Page 17: ...rdreht ist und ziehen Sie ihn richtig straff 17 WICHTIG Nach dem Einbau des Kindersitzes darf das Schloss des Fahrzeuggurts nicht die F hrung des Becken gurts unter der Sitzfl che des Kindersitzes ber...

Page 18: ...Sie den Kindersitz so dass nur der vordere Teil auf der Sitzfl che der R ckbank des Fahrzeugs aufliegt 35 Verge wissern Sie sich dass der Sicherheitsgurt nicht verdreht ist und ziehen Sie ihn richtig...

Page 19: ...igingen warm worden en brandwonden veroorzaken Gebruik uw stoeltje niet zonder de hoes en vervang deze uitsluitend door een hoes die door de fabrikant wordt aanbevolen In een noodgeval moet het kind s...

Page 20: ...autostoeltje liggen Maak de autogordel vast 19 Plaats het autostoeltje op een zodanige manier dat alleen het voorste deel van de basis de zitting van de achterbank van de auto raakt 20 Laat de diagona...

Page 21: ...en de kuip van het autostoeltje 37 Onderhoudsinstructies Alle textieldelen kunnen verwijderd worden Maak het tuigje los volgens de instructies in het hoofdstuk Het tuigje verwij deren om de bekleding...

Page 22: ...ilizzare esclusivamente una fodera consigliata dal fabbricante In caso di emergenza il bambino deve poter essere liberato rapi damente La fibbia di facile apertura non deve pertanto essere coperta Ins...

Page 23: ...e estremit della cintura attraverso l apertura della scocca 18 ed estrarle dall apertura opposta La cintura deve passare tra la scocca e la fodera del seggiolino per auto Allacciare la cintura 19 Posi...

Page 24: ...so di dubbi contattare l assistenza clienti Sistemazione delle istruzioni Conservare le presenti istruzioni infilandole tra la fodera e la scocca del seggiolino per auto 37 Consigli di manutenzione Tu...

Page 25: ...a cubierta y sustit yala nicamente por una cubierta recomendada por el fabricante En caso de emergencia el ni o se tiene que poder liberar r pidamente La hebilla que se puede abrir de forma simple no...

Page 26: ...a que est completamente destensado Pase las dos cintas del cintur n a trav s de la abertura de la carcasa 18 y haga que salgan por la abertura opuesta El cintur n de seguridad debe pasar entre la carc...

Page 27: ...en contacto con nuestro servicio al cliente Conservaci n de las instrucciones Para guardar estas instrucciones puede deslizarlas entre la cubierta y la carcasa de la silla de autom vil 37 Consejos de...

Page 28: ...bri cante Em caso de urg ncia tem de ser poss vel libertar a crian a rapidamente Por este motivo o fecho de abertura f cil n o deve estar coberto preciso ensinar a crian a a n o brincar com o fecho N...

Page 29: ...o cinto n o est torcido e estic lo ao m ximo 22 IMPORTANTE uma vez instalada a cadeirinha auto o fecho do cinto do ve culo n o deve chegar abertura destinada passagem do cinto situada no lado da cadei...

Page 30: ...om sab o ou lavar m o a 30 com gua e sab o N o usar lix via n o passar a ferro n o lavar na m quina e n o utilizar um secador de roupa Voltar a colocar o resguardo sobre o casco inserindo o primeiro p...

Page 31: ...31 GR GR 0 1 2 3 UN ECE N 16 3 1 2 2 0 1 2 3 0 1 2 0 25 A B C x2 D E x2 F x2 G H I J 4 0 0 10 1 9 18...

Page 32: ...32 GR GR 5 0 0 10 6 7 8 1 9 18 kg 9 10 11 0 0 10 12 13 14 15 16 17 1 9 18 18 19 20 21 22 0 1 23 24 25 26 27...

Page 33: ...33 GR GR 28 29 30 2 15 25 31 32 33 34 35 36 37 38 30 39 40 41 N 44 04 3 UN ECE N 16...

Page 34: ...pokrovom koji je preporu io proizvo a U slu aju potrebe dijete mo ete brzo osloboditi iz sjedalice Stoga ne smijete pokrivati kop u koja se ina e jednostavno otkop ava Dijete morate nau iti da se ne...

Page 35: ...pojasa vozila ne smije biti u dodiru s otvorom kojim prolazi pojas a koji se nalazi s bo ne strane autosjedalice Ako se to dogodi sjedalicu premjestite na neko drugo mjesto u vozilu Ako vam ne to nij...

Page 36: ...30 Ne koristite otopinu kroma navlaku ne peglajte ne perite u pe rilici za rublje i ne su ite u su ilici za rublje Navlaku vratite na koljku tako da prvo navu ete gornji dio 39 zatim bo ne stranice 4...

Page 37: ...37 BG BG 0 1 2 16 3 1 2 2 0 1 2 3 0 1 2 0 25 A B C x2 D E x2 F x2 G H I J 4 0 0 10 1 9 18...

Page 38: ...38 BG BG 5 0 0 10 6 7 8 1 9 18 9 10 11 0 0 10 12 13 14 15 16 17 1 9 18 18 19 20 21 22 0 1 23 24 25 26 27...

Page 39: ...39 BG BG 28 29 30 2 15 25 31 32 33 34 35 36 37 38 30 39 40 41 44 04 16...

Page 40: ...Z I de Montbertrand Rue du Claret 38230 Charvieu FRANCE FC1901 09 09 TT www nania com...

Reviews: