background image

34

HR

 -

 

Upute za upotrebu

HR

Zahvaljujemo što ste kupili 

autosjedalicu Grupe 0-1-2

. Ako želite pomoć u vezi s ovim proizvodom ili želite promije-

niti neki dio opreme, obratite se našoj 

službi za potrošače

 (podatke potražite na koricama ovih uputa).

SIGURNOSNE UPUTE

PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE UPUTE PRIJE NEGO ŠTO ZAPOČNETE UGRAĐIVATI SJEDALICU. NEISPRAVNO UGRA-

ĐENA SJEDALICA MOŽE BITI OPASNA. 

NE POSTAVLJAJTE DJEČJU SJEDALICU NA SUVOZAČKO SJEDALO OPRE

-

MLJENO  PREDNJIM  ZRAČNIM  JASTUKOM!

  Sjedalicu  možete  postaviti  na  sjedalo  okrenutu  prema  naprijed  ili 

prema nazad, s pojasom pričvršćenim u tri točke koji je homologiran u skladu s propisom UN/ECE br. 16 ili drugim 

odgovarajućim standardom. Ne postavljajte je na sjedala okrenuta bočno ili prema nazad. Imajte na umu da 

uvijek ispravno pričvrstite i podesite pojas djeteta te nikada ne krećite, a da niste provjerili je li sjedalica dobro 

pričvršćena za sjedalo u vozilu kao što je prikazano u ovim uputama za upotrebu. Pazite da su trake sigurnosnog 

pojasa dobro zategnute te da je dio pojasa koji prolazi ispod trbuha postavljen što je niže moguće kako bi što 

bolje zaštitio zdjelicu vašeg djeteta. Pripazite da na trakama pojasa ili remenju nema rupica. Dječja sjedalica 

treba biti pričvršćena na sjedalo tako da je nepomična kako bi osigurala maksimalnu zaštitu. U uputama možete 

pogledati preporučeni način učvršćivanja. Sjedalicu ne smijete ni u kom slučaju mijenjati ili dodavati dijelove. 

Preporučujemo zamjenu autosjedalice ako je doživjela jak udarac tijekom sudara ili ako je istrošena. Povremeno 

provjerite da na pojasevima nema znakova istrošenosti; provjerite posebno mjesta učvršćenja, šavove i elemente 

za podešavanje. Ne ostavljajte dijete u sjedalici bez nadzora. Provjerite da nijedan dio sjedalice nije zaglavljen u 

vratima ili preklopivom sjedalu. Ako vaše vozilo ima preklopivo stražnje sjedalo, provjerite je li ispravno učvršćeno 

u okomitom položaju. Ako je vozilo izravno izloženo suncu, povećava se temperatura u unutrašnjosti vozila. Zato 

preporučujemo da sjedalicu pokrijete kada je prazna, kako biste izbjegli zagrijavanje dijelova sjedalice, posebi-

ce kopče, koji tako mogu opeći dijete. Ne koristite sjedalicu bez njezinog pokrova, a originalni pokrov zamijenite 

isključivo pokrovom koji je preporučio proizvođač. U slučaju potrebe dijete možete brzo osloboditi iz sjedalice. 

Stoga ne smijete pokrivati kopču koja se inače jednostavno otkopčava. Dijete morate naučiti da se ne igra s kop-

čom. Uvijek provjerite da u kopči ili središnjem elementu nema ostataka hrane ili mrvica. Prtljagu i druge velike ili 

oštre predmete koje prevozite u vozilu morate učvrstiti. Predmeti koji nisu učvršćeni mogu ozlijediti dijete u slučaju 

nezgode. Pazite da zimi dijete ne smještate u sjedalicu pretoplo odjeveno.

Pojasevi prilagođeni za ugradnju vaše autosjedalice

Svoju autosjedalicu smijete postaviti 

ISKLJUČIVO

 na sjedalo s pojasom pričvršćenim u tri točke 

(1)

. Autosjedalicu 

NIKADA

 ne postavljajte na sjedalo s pojasom pričvršćenim u 2 točke 

(2)

!

Vaša autosjedalica Gr. 0-1-2

 

(3)

Autosjedalica Grupe 0-1-2 dizajnirana je za djecu težine do 25 kg.

A.

 Bočna zaštita

B. 

Navlaka (ovisno o modelu)

C.

 Omotač pojasa (x2)

D.

 Jastuk za novorođenče (ovisno o modelu)

E. 

Kopča za podešavanje (x2)

F.

 Remen za podešavanje (x2)

G.

 Školjka

H.

 Kopča remena

I.

 Vodilice za pojas kada je sjedalica okrenuta prema nazad

J.

 Vodilice za pojas kada je sjedalica okrenuta prema naprijed

Podešavanje pojaseva za dijete

Pazite da je visina pojaseva prilagođena visini vašeg djeteta prije nego što sjedalicu postavite u vozilo.

 Poja-

seve sjedalice moguće je podesiti na četiri visine, a potrebno ih je postaviti što je bliže ramenima vašeg djeteta 

(4)

 Dva najniža položaja namijenjena su 

ISKLJUČIVO

 skupini 0, sa sjedalicom okrenutom prema nazad, za djecu 

težine do 10 kg. Ako ramena vašeg djeteta dosežu između dvije najniže razine kada je sjedalica okrenuta prema 

nazad, odaberite niži položaj.

 Dva najviša položaja namijenjena su 

ISKLJUČIVO

 skupini 1, sa sjedalicom okrenutom prema naprijed, za djecu 

težine od 9 do 18 kg. Ako ramena vašeg djeteta dosežu između dvije razine rezervirane za konfiguraciju kada je 

sjedalica okrenuta prema naprijed, odaberite viši položaj.

Da biste podesili visinu pojaseva, uhvatite krajeve trake pojasa i zakrenite metalni zatik smješten sa stražnje stra-

ne naslona, a zatim povucite traku kroz otvore u školjci naslona i bočne zaštite 

(5)

. Ponovite postupak s drugim 

pojasom.

Postavite trake pojasa na visinu koja odgovara vašem djetetu koristeći iste proreze, kako na navlaci tako i na 

školjci sjedalice, ovisno o odabranoj konfiguraciji:

 Na sjedalici okrenutoj prema nazad 

(Gr. 0, od 0 do 10 kg)

 trake prolaze kroz jedan od dva donja proreza 

(6)

 i 

Summary of Contents for D12

Page 1: ...FC1901 Type D12...

Page 2: ...2 1 2 3 A B C E D H I I F G I J...

Page 3: ...3 4 8 7 5 6 9...

Page 4: ...4 12 13 14 15 11 10...

Page 5: ...5 16 17 18 I I I I I I I I I I I I I Click 19 20 21...

Page 6: ...6 22 23 24 25 26 27...

Page 7: ...7 32 31 29 30 28 33 I I I I I I I I I I I I I Click...

Page 8: ...8 38 37 36 34 35 39...

Page 9: ...9 40 41...

Page 10: ...t rieur des v hicules C est pourquoi il est recommand de couvrir le si ge enfant lorsqu il est vide pour viter aux l ments en particulier aux fixations de chauffer et de br ler l enfant Ne pas utilise...

Page 11: ...ez votre enfant dans le si ge auto en vous r f rant au chapitre Installation de l enfant dans le si ge auto avec harnais Installation du si ge auto face la route Gr 1 de 9 18 kg Placez le si ge auto f...

Page 12: ...to install la boucle de la ceinture du vehicule ne doit pas atteindre l ouverture destin e au passage de la ceinture situ e sur le c t du si ge auto Si tel est le cas choisissez une autre place dans l...

Page 13: ...urning the child Do not use your car seat without its cover and only replace it with a cover that has been recommended by the manufacturer In an emergency the child must be able to be freed quickly Th...

Page 14: ...etely loose Feed the two straps of the belt through the opening in the shell 18 bringing them out through the opposite opening The belt should pass between the shell and the car seat cover Fasten the...

Page 15: ...contact our customer service department Storing the instructions Keep these instructions to hand by sliding them between the cover and the shell of your car seat 37 Maintenance information All the fa...

Page 16: ...ratur im Fahrzeuginneren Daher wird empfohlen den Kindersitz abzudecken wenn er unbenutzt ist um zu verhindern dass Teile insbesondere an den Befestigungen sich aufheizen und das Kind sich daran verbr...

Page 17: ...rdreht ist und ziehen Sie ihn richtig straff 17 WICHTIG Nach dem Einbau des Kindersitzes darf das Schloss des Fahrzeuggurts nicht die F hrung des Becken gurts unter der Sitzfl che des Kindersitzes ber...

Page 18: ...Sie den Kindersitz so dass nur der vordere Teil auf der Sitzfl che der R ckbank des Fahrzeugs aufliegt 35 Verge wissern Sie sich dass der Sicherheitsgurt nicht verdreht ist und ziehen Sie ihn richtig...

Page 19: ...igingen warm worden en brandwonden veroorzaken Gebruik uw stoeltje niet zonder de hoes en vervang deze uitsluitend door een hoes die door de fabrikant wordt aanbevolen In een noodgeval moet het kind s...

Page 20: ...autostoeltje liggen Maak de autogordel vast 19 Plaats het autostoeltje op een zodanige manier dat alleen het voorste deel van de basis de zitting van de achterbank van de auto raakt 20 Laat de diagona...

Page 21: ...en de kuip van het autostoeltje 37 Onderhoudsinstructies Alle textieldelen kunnen verwijderd worden Maak het tuigje los volgens de instructies in het hoofdstuk Het tuigje verwij deren om de bekleding...

Page 22: ...ilizzare esclusivamente una fodera consigliata dal fabbricante In caso di emergenza il bambino deve poter essere liberato rapi damente La fibbia di facile apertura non deve pertanto essere coperta Ins...

Page 23: ...e estremit della cintura attraverso l apertura della scocca 18 ed estrarle dall apertura opposta La cintura deve passare tra la scocca e la fodera del seggiolino per auto Allacciare la cintura 19 Posi...

Page 24: ...so di dubbi contattare l assistenza clienti Sistemazione delle istruzioni Conservare le presenti istruzioni infilandole tra la fodera e la scocca del seggiolino per auto 37 Consigli di manutenzione Tu...

Page 25: ...a cubierta y sustit yala nicamente por una cubierta recomendada por el fabricante En caso de emergencia el ni o se tiene que poder liberar r pidamente La hebilla que se puede abrir de forma simple no...

Page 26: ...a que est completamente destensado Pase las dos cintas del cintur n a trav s de la abertura de la carcasa 18 y haga que salgan por la abertura opuesta El cintur n de seguridad debe pasar entre la carc...

Page 27: ...en contacto con nuestro servicio al cliente Conservaci n de las instrucciones Para guardar estas instrucciones puede deslizarlas entre la cubierta y la carcasa de la silla de autom vil 37 Consejos de...

Page 28: ...bri cante Em caso de urg ncia tem de ser poss vel libertar a crian a rapidamente Por este motivo o fecho de abertura f cil n o deve estar coberto preciso ensinar a crian a a n o brincar com o fecho N...

Page 29: ...o cinto n o est torcido e estic lo ao m ximo 22 IMPORTANTE uma vez instalada a cadeirinha auto o fecho do cinto do ve culo n o deve chegar abertura destinada passagem do cinto situada no lado da cadei...

Page 30: ...om sab o ou lavar m o a 30 com gua e sab o N o usar lix via n o passar a ferro n o lavar na m quina e n o utilizar um secador de roupa Voltar a colocar o resguardo sobre o casco inserindo o primeiro p...

Page 31: ...31 GR GR 0 1 2 3 UN ECE N 16 3 1 2 2 0 1 2 3 0 1 2 0 25 A B C x2 D E x2 F x2 G H I J 4 0 0 10 1 9 18...

Page 32: ...32 GR GR 5 0 0 10 6 7 8 1 9 18 kg 9 10 11 0 0 10 12 13 14 15 16 17 1 9 18 18 19 20 21 22 0 1 23 24 25 26 27...

Page 33: ...33 GR GR 28 29 30 2 15 25 31 32 33 34 35 36 37 38 30 39 40 41 N 44 04 3 UN ECE N 16...

Page 34: ...pokrovom koji je preporu io proizvo a U slu aju potrebe dijete mo ete brzo osloboditi iz sjedalice Stoga ne smijete pokrivati kop u koja se ina e jednostavno otkop ava Dijete morate nau iti da se ne...

Page 35: ...pojasa vozila ne smije biti u dodiru s otvorom kojim prolazi pojas a koji se nalazi s bo ne strane autosjedalice Ako se to dogodi sjedalicu premjestite na neko drugo mjesto u vozilu Ako vam ne to nij...

Page 36: ...30 Ne koristite otopinu kroma navlaku ne peglajte ne perite u pe rilici za rublje i ne su ite u su ilici za rublje Navlaku vratite na koljku tako da prvo navu ete gornji dio 39 zatim bo ne stranice 4...

Page 37: ...37 BG BG 0 1 2 16 3 1 2 2 0 1 2 3 0 1 2 0 25 A B C x2 D E x2 F x2 G H I J 4 0 0 10 1 9 18...

Page 38: ...38 BG BG 5 0 0 10 6 7 8 1 9 18 9 10 11 0 0 10 12 13 14 15 16 17 1 9 18 18 19 20 21 22 0 1 23 24 25 26 27...

Page 39: ...39 BG BG 28 29 30 2 15 25 31 32 33 34 35 36 37 38 30 39 40 41 44 04 16...

Page 40: ...Z I de Montbertrand Rue du Claret 38230 Charvieu FRANCE FC1901 09 09 TT www nania com...

Reviews: