background image

10

FR

 - Guide d’utilisation

FR

Vous  venez  d’acquérir  un 

siège  auto  Groupe  0-1-2

  et  nous  vous  en  remercions.  Si  vous  désirez  obtenir  une 

aide concernant ce produit ou si vous désirez changer un accessoire, vous pouvez vous adresser à notre 

service 

consommateurs 

(coordonnées au dos de ce guide).

CONSIGNES DE SECURITE

CETTE NOTICE DOIT ÊTRE LUE ATTENTIVEMENT AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION. UNE INSTALLATION INCOR-
RECTE PEUT S’AVÉRER DANGEREUSE.

 

N’UTILISEZ PAS CE SIÈGE ENFANT SUR UN SIÈGE PASSAGER MUNI D’UN 

AIRBAG FRONTAL !

 Il peut être installé face à la route ou dos à la route avec une ceinture 3 points homologuée 

conformément au règlement UN/ECE N° 16 ou autre norme équivalente. Ne pas utiliser sur des sièges orientés 
latéralement ou vers l’arrière. Pensez toujours à attacher et à régler correctement le harnais de l’enfant, et ne 
démarrez jamais sans vérifier que le siège soit solidement fixé au siège de la voiture comme indiqué dans ce guide 
d’utilisation. Il est important de veiller à ce que les sangles de la ceinture de sécurité soient parfaitement tendues 
et à ce que la sangle sous-abdominale du harnais soit installée le plus bas possible pour bien maintenir le bassin de 
votre enfant. Assurez-vous que les sangles de la ceinture ou du harnais ne soient pas vrillées. Le siège enfant doit 
être fixé sur la banquette de manière à ne présenter aucun jeu, pour assurer une protection maximale. Voir la mé-
thode recommandée sur cette notice. En aucune manière le siège ne doit être modifié ou des éléments rajoutés. Il 
est recommandé de remplacer ce siège auto s’il a été soumis à un effort violent dû à un accident ou en cas d’usure. 
Assurez-vous périodiquement que le harnais ne présente aucun signe d’usure ; vérifiez en particulier les points de 
fixation, les coutures et les dispositifs de réglages. Ne laissez jamais votre enfant dans le siège sans surveillance. 
Assurez-vous qu’aucun élément du siège n’est coincé dans une porte ou dans un siège rabattable. Si votre voiture 
est équipée d’un siège arrière rabattable, assurez-vous qu’il est correctement verrouillé dans la position verticale. 
L’exposition directe au soleil augmente la température à l’intérieur des véhicules. C’est pourquoi il est recommandé 
de couvrir le siège enfant lorsqu’il est vide, pour éviter aux éléments, en particulier aux fixations, de chauffer et de 
brûler l’enfant. Ne pas utiliser votre siège sans sa housse et ne la remplacer que par une housse recommandée par 
le fabricant. En cas d’urgence, l’enfant doit pouvoir être libéré rapidement. La boucle qui peut s’ouvrir simplement, 
ne doit donc pas être recouverte. Il faut apprendre à votre enfant à ne pas jouer avec la boucle. Pensez toujours 
à vérifier qu’il n’y a pas de débris alimentaires ou autres dans la boucle du harnais ou dans l’ajusteur central. Les 
bagages et autres objets lourds ou pointus doivent être immobilisés dans la voiture. Les objets qui ne sont pas 
attachés peuvent blesser l’enfant en cas d’accident. Veillez à ne pas installer l’enfant avec des vêtements trop 
volumineux en hiver.

Type de ceinture appropriée à l’installation de votre siège auto

Votre siège auto doit 

UNIQUEMENT

 être installé sur un siège muni d’une ceinture à 3 points d’ancrage 

(1)

. N’ins-

tallez 

JAMAIS

 votre siège auto sur un siège équipé d’une ceinture à 2 points d’ancrage 

(2)

 !

Votre Siège Auto Gr. 0-1-2 

(3)

Ce siège auto est classé Groupe 0-1-2 et est conçu pour des enfants pesant entre 0 et 25 kg.

A.

 Housse

B.

 Oreiller (selon le modèle)

C.

 Fourreau (x2)

D.

 Coussin pour nouveau-né (selon le modèle)

E.

 Ajusteur (x2)

F.

 Sangle de réglage (x2)

G.

 Coque

H.

 Boucle du harnais

I.

 Guides ceinture en utilisation dos à la route

J.

 Passage ceinture en utilisation face à la route

Réglage des harnais

Assurez-vous que la hauteur des harnais est adaptée à la taille de votre enfant avant d’installer le siège 
auto dans le véhicule.

 Les harnais de votre siège auto peuvent être réglés sur quatre niveaux, ils doivent être 

positionnés au plus près des épaules de votre enfant 

(4)

.

 Les deux positions basses sont 

UNIQUEMENT

 destinées à une utilisation en groupe 0, dos à la route, pour un 

enfant pesant de 0 à 10 kg. Si les épaules de votre enfant se trouvent entre les deux niveaux réservés à la configu-
ration dos à la route, privilégiez la position la plus basse.

 Les deux positions hautes sont 

UNIQUEMENT

 destinées à une utilisation en groupe 1, face à la route, pour un 

enfant pesant de 9 à 18 kg. Si les épaules de votre enfant se trouvent entre les deux niveaux réservés à la configu-
ration face à la route, privilégiez la position la plus haute.

Summary of Contents for D12

Page 1: ...FC1901 Type D12...

Page 2: ...2 1 2 3 A B C E D H I I F G I J...

Page 3: ...3 4 8 7 5 6 9...

Page 4: ...4 12 13 14 15 11 10...

Page 5: ...5 16 17 18 I I I I I I I I I I I I I Click 19 20 21...

Page 6: ...6 22 23 24 25 26 27...

Page 7: ...7 32 31 29 30 28 33 I I I I I I I I I I I I I Click...

Page 8: ...8 38 37 36 34 35 39...

Page 9: ...9 40 41...

Page 10: ...t rieur des v hicules C est pourquoi il est recommand de couvrir le si ge enfant lorsqu il est vide pour viter aux l ments en particulier aux fixations de chauffer et de br ler l enfant Ne pas utilise...

Page 11: ...ez votre enfant dans le si ge auto en vous r f rant au chapitre Installation de l enfant dans le si ge auto avec harnais Installation du si ge auto face la route Gr 1 de 9 18 kg Placez le si ge auto f...

Page 12: ...to install la boucle de la ceinture du vehicule ne doit pas atteindre l ouverture destin e au passage de la ceinture situ e sur le c t du si ge auto Si tel est le cas choisissez une autre place dans l...

Page 13: ...urning the child Do not use your car seat without its cover and only replace it with a cover that has been recommended by the manufacturer In an emergency the child must be able to be freed quickly Th...

Page 14: ...etely loose Feed the two straps of the belt through the opening in the shell 18 bringing them out through the opposite opening The belt should pass between the shell and the car seat cover Fasten the...

Page 15: ...contact our customer service department Storing the instructions Keep these instructions to hand by sliding them between the cover and the shell of your car seat 37 Maintenance information All the fa...

Page 16: ...ratur im Fahrzeuginneren Daher wird empfohlen den Kindersitz abzudecken wenn er unbenutzt ist um zu verhindern dass Teile insbesondere an den Befestigungen sich aufheizen und das Kind sich daran verbr...

Page 17: ...rdreht ist und ziehen Sie ihn richtig straff 17 WICHTIG Nach dem Einbau des Kindersitzes darf das Schloss des Fahrzeuggurts nicht die F hrung des Becken gurts unter der Sitzfl che des Kindersitzes ber...

Page 18: ...Sie den Kindersitz so dass nur der vordere Teil auf der Sitzfl che der R ckbank des Fahrzeugs aufliegt 35 Verge wissern Sie sich dass der Sicherheitsgurt nicht verdreht ist und ziehen Sie ihn richtig...

Page 19: ...igingen warm worden en brandwonden veroorzaken Gebruik uw stoeltje niet zonder de hoes en vervang deze uitsluitend door een hoes die door de fabrikant wordt aanbevolen In een noodgeval moet het kind s...

Page 20: ...autostoeltje liggen Maak de autogordel vast 19 Plaats het autostoeltje op een zodanige manier dat alleen het voorste deel van de basis de zitting van de achterbank van de auto raakt 20 Laat de diagona...

Page 21: ...en de kuip van het autostoeltje 37 Onderhoudsinstructies Alle textieldelen kunnen verwijderd worden Maak het tuigje los volgens de instructies in het hoofdstuk Het tuigje verwij deren om de bekleding...

Page 22: ...ilizzare esclusivamente una fodera consigliata dal fabbricante In caso di emergenza il bambino deve poter essere liberato rapi damente La fibbia di facile apertura non deve pertanto essere coperta Ins...

Page 23: ...e estremit della cintura attraverso l apertura della scocca 18 ed estrarle dall apertura opposta La cintura deve passare tra la scocca e la fodera del seggiolino per auto Allacciare la cintura 19 Posi...

Page 24: ...so di dubbi contattare l assistenza clienti Sistemazione delle istruzioni Conservare le presenti istruzioni infilandole tra la fodera e la scocca del seggiolino per auto 37 Consigli di manutenzione Tu...

Page 25: ...a cubierta y sustit yala nicamente por una cubierta recomendada por el fabricante En caso de emergencia el ni o se tiene que poder liberar r pidamente La hebilla que se puede abrir de forma simple no...

Page 26: ...a que est completamente destensado Pase las dos cintas del cintur n a trav s de la abertura de la carcasa 18 y haga que salgan por la abertura opuesta El cintur n de seguridad debe pasar entre la carc...

Page 27: ...en contacto con nuestro servicio al cliente Conservaci n de las instrucciones Para guardar estas instrucciones puede deslizarlas entre la cubierta y la carcasa de la silla de autom vil 37 Consejos de...

Page 28: ...bri cante Em caso de urg ncia tem de ser poss vel libertar a crian a rapidamente Por este motivo o fecho de abertura f cil n o deve estar coberto preciso ensinar a crian a a n o brincar com o fecho N...

Page 29: ...o cinto n o est torcido e estic lo ao m ximo 22 IMPORTANTE uma vez instalada a cadeirinha auto o fecho do cinto do ve culo n o deve chegar abertura destinada passagem do cinto situada no lado da cadei...

Page 30: ...om sab o ou lavar m o a 30 com gua e sab o N o usar lix via n o passar a ferro n o lavar na m quina e n o utilizar um secador de roupa Voltar a colocar o resguardo sobre o casco inserindo o primeiro p...

Page 31: ...31 GR GR 0 1 2 3 UN ECE N 16 3 1 2 2 0 1 2 3 0 1 2 0 25 A B C x2 D E x2 F x2 G H I J 4 0 0 10 1 9 18...

Page 32: ...32 GR GR 5 0 0 10 6 7 8 1 9 18 kg 9 10 11 0 0 10 12 13 14 15 16 17 1 9 18 18 19 20 21 22 0 1 23 24 25 26 27...

Page 33: ...33 GR GR 28 29 30 2 15 25 31 32 33 34 35 36 37 38 30 39 40 41 N 44 04 3 UN ECE N 16...

Page 34: ...pokrovom koji je preporu io proizvo a U slu aju potrebe dijete mo ete brzo osloboditi iz sjedalice Stoga ne smijete pokrivati kop u koja se ina e jednostavno otkop ava Dijete morate nau iti da se ne...

Page 35: ...pojasa vozila ne smije biti u dodiru s otvorom kojim prolazi pojas a koji se nalazi s bo ne strane autosjedalice Ako se to dogodi sjedalicu premjestite na neko drugo mjesto u vozilu Ako vam ne to nij...

Page 36: ...30 Ne koristite otopinu kroma navlaku ne peglajte ne perite u pe rilici za rublje i ne su ite u su ilici za rublje Navlaku vratite na koljku tako da prvo navu ete gornji dio 39 zatim bo ne stranice 4...

Page 37: ...37 BG BG 0 1 2 16 3 1 2 2 0 1 2 3 0 1 2 0 25 A B C x2 D E x2 F x2 G H I J 4 0 0 10 1 9 18...

Page 38: ...38 BG BG 5 0 0 10 6 7 8 1 9 18 9 10 11 0 0 10 12 13 14 15 16 17 1 9 18 18 19 20 21 22 0 1 23 24 25 26 27...

Page 39: ...39 BG BG 28 29 30 2 15 25 31 32 33 34 35 36 37 38 30 39 40 41 44 04 16...

Page 40: ...Z I de Montbertrand Rue du Claret 38230 Charvieu FRANCE FC1901 09 09 TT www nania com...

Reviews: