background image

SCD

45

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

Sur prise normalisée 7 broches Fig 96 page 44. Masse  3 , Plus  7  sur les
veilleuses. L’alimentation "Plus" peut se faire sur le "Plus" permanent  2 ,
pour  cela,  démonter  la  prise  de  la  bineuse  s’il  y  a  lieu.  Le  boîtier  de 
commande Fig. 97 est équipé : 
- D’un témoin vert "sous tension" 11657
- D’un inverseur 2 positions "Manuel" - "Auto" 11656.

"Manuel" est utilisé avec le pilotage arrière en cas d’absence de trace au
semis. Dans ce cas, la roue de commande 11621 n’est plus activée, et
doit être escamotée. En position "auto", la bineuse est guidée par la roue
de commande.

- D’un  bouton  poussoir  11655  pour  remise  au  centre  de  la  machine

automatiquement.  Utilisable  en  fin  de  manœuvre  pour  recentrer  la
bineuse.

- D’un levier de commande manuel pour ajuster la roue de guidage dans

la trace, dès le début du binage, sans manœuvrer avec le tracteur. Ce
levier de commande sert aussi pour le guidage manuel (si la trace n’a
pas été faite au moment du semis). 

☞ 

Les 4 détecteurs de proximité sont réglés d’usine. Si la came de

commande  1  Fig. 98 - 88 se déplace, ou si un détecteur se désolidarise
de son support, procéder aux réglages. Bineuse attelée au tracteur et relevée,
mettre  sous  tension  seulement  (12V)  (pas  sous  pression  hydraulique).
Position "auto", déplacer la roue de guidage  2  d’environ 3 cm, on doit
apercevoir  sur  le  détecteur,  à  l’arrière,  un  led  rouge  qui  s’allume,  et  le
tiroir du distributeur hydraulique se déplace. Faire l’essai ensuite de l’autre
côté. Fig. 95, option siège arrière pour guidage manuel ou contrôle.

(*) Bineuse repliée pour les besoins de la photo (voir page 2).

ELECTRICAL CONNECTION

On a 7-pin normalized plug Fig. 96 page 44. Negative  3 , Positive on the
parking lights. The "Positive" power supply can be made on the permanent
"Positive" contact  2 , for this, remove the cultivator plug if necessary. The
control box Fig. 97, is equipped with : 
- A green indicator lamp "live" 11657
- A reversing switch with 2 positions "Manual - Auto" 11656

"Manual" is used with the rear piloting when no track has been made
during the planting. In this case, the control wheel 11621 is no longer
activated  and  must  be  retracted.  In  "Auto"  position,  the  cultivator  is 
guided by the control wheel.

- A push button 11655 to put automatically recentre the machine. Can be

used at the end of an operation in order to recentre the cultivator.

- A manual control lever to adjust the guiding wheel in the track, right at

the start of the cultivating, without manoeuvring the tractor. This lever is
also  used  for  manual  guiding  (if  the  track  has  not  been  made  during
planting). 

☞ 

The 4 proximity detectors are pre-set in our factory. If the control

cam  1  Fig. 98 - 88 moves, or if a detector is disconnected from its support,
make  the  necessary  adjustments.  Cultivator  hitched  to  the  tractor,  and 
raised,  charge  only  (12  V)  (no  oil  pressure).  "Auto"  position,  move  the 
guiding wheel  2  about 3 cm, we should see on the detector, at the rear,
a red led  lights up, and the drawer of the hydraulic distributor is moving.
Then test the other side. Fig.95, option rear seat for manual guiding or
control.

(*) Cultivator folded for the requirements of the photo (see page 4).

STROMANSCHLUß

Auf Standardsteckdose 7 Stifte Abb. 96, Seite 44. Erdung  3 , Plus  7  an
den Standlichten.
Die Versorgung "Plus" kann auf die beständige "Plus"  2  angeschlossen
werden. Dafür ist die Steckdose bei Bedarf abzunehmen. Der Schaltkasten
Abb. 97 hat die folgende Ausrüstung :
- eine grüne Lichtanzeige "unter Spannung" 11657
- einen 2-stelligen Umschalter "Manuell" – "Auto" 11656.

"Manuell" wird mit der Hintersteuerung benutzt, wenn es keine Säspur
gibt. In diesem Fall wird das Steuerungsrad 11621 nicht mehr betätigt
und  so  muß  es  eingeklappt  werden.  In  der  Stellung  "Auto"  wird  die
hackmaschine durch das Steuerungsrad.

- einen  Druckknopf  11655  für  die  automatische  Rückzentrierung  der

Maschine.  Dieser  Knopf  wird  am  Ende  der  Bedienung,  um  die
Hackmaschine zurückzuzentrieren.

- einen  manuellen  Steuerungshebel,  um  schon  seit  dem  Beginn  der

Hackarbeit  das  Führungsrad  in  der  Spur  einzustellen,  ohne  den
Schlepper betätigen zu brauchen. Dieser Steuerungshebel dienst auch
für  die  manuelle  Führung  -  wenn  die  Spur  beim  Säen  nicht  gemacht
wurde.  

☞ 

Die Näherungsschalter werden in der Fabrik eingestellt. Die Eins-

tellungen sind vorzunehmen, wenn der Steuerungsnocken  1  Abb. 98 - 88
sich  bewegt  oder  wenn  ein  Fühler  sich  von  seiner  Stütze  los  geht.
Hackmaschine an den Schlepper anbauen und hochstellen. Dann sie nur
einschalten  (12  V)  -  kein  Hydraulikdruck  !  Stellung  "Auto"  :  das
Führungsrad  2  etwa 3 cm bewegen. Auf dem Fühler hinter sollte eine
rote  LED-Diode  aufleuchten.  Der  Schieber  des  hydraulischen  Verteilers
versetzt sich. Der Versuch sollte dann auf der anderen Seite durchgeführt
werden. Abb. 95 Option Hintersitz für manuelle Führung oder Kontrolle.

(*) klappbar - auf anfrage - siehe foto (seite 6).

COLLEGAMENTO ELETTRICO

Su  presa  standardizzata  7  maschi  Fig.  96  pagina  44.  Massa    3  ,  Più    7   
collegato  ai  fari  di  sicurezza.  L'alimentazione  "Più"  può  farsi  sul  "Più" 
permanente  2 . A tal fine occorre smontare la presa della sarchiatrice se
necessario. La scatola di comando Fig. 97 é munita di :
- una spia verde "sotto tensione" 11657
- un inversore 2 posizioni "Manuale" - "Auto" 11656.

"Manuale" si utilizza con il pilotaggio posteriore nel caso in cui non c'é
traccia di semina. In questo caso, la ruota di comando 11621 non viene
più attivata e quindi é da ribaltare. Nella posizione "Auto", la sarchiatrice
é guidata dalla ruota di comando.

- un pulsante 11655 per rimessa automatica al centro della macchina.

Utilizzabile alla fine della manovra per ricentrare la sarchiatrice.

- una leva di comando manuale per aggiustare la ruota di guida nella traccia,

non  appena  comincia  la  sarchiatura,  senza  manovrare  con  il  trattore.
Questa leva di comando serve inoltre per la guida manuale (qualora la
traccia non fosse fatta durante la semina).  

☞ 

4  detettori  di  prossimità  sono  stati  aggiustati  alla  fabbrica.

Procedere agli aggiustamenti se la camma di comando  1  Fig. 98 - 88 
si  sposta  o  si  un  detettore  si  stacca  dal  suo  supporto.  Accoppiata  la 
sarchiatrice al trattore e sollevata, mettere sotto tensione (12 V) (non sotto
pressione idraulica). Posizione "auto": spostare la ruota di guida  2  circa
3 cm: allora si deve vedere sul detettore indietro una spia led rossa che si
accende. Il cassetto del distributore idraulico si sposta. Poi fare la prova
all'altra  parte.  Fig.  95,  opzione  sedile  posteriore  per  guida  manuale  o
controllo.

(*) Sarchiatrice piegata per le necessità della foto (veda pagina 8).

Summary of Contents for SUPER-CROP C1L

Page 1: ...ly Adjustment and Maintenance Instructions Bedienungsanleitung Einstellung Wartung Notizia di Montaggio Regolazione Manutenzione BINEUSES DE PR CISION PRECISION ROW CROP CULTIVATORS BINEUSES DE PR CIS...

Page 2: ...e RIBOULEAU MONOSEM factory at the phone number given on the last page of this manual The identification and manufacturers plate on your cultivator is ti be found on the tree point hitch of the machin...

Page 3: ...EUER FERTILIZZATORE GRANDES TR MIES HIGH CAPACITY HOPPERS 38 39 GROSSRAUMBEH LTER TRAMOGGE GRANDI EXTRA FORT F LEGER V DIRIGEABLES EXTRA STRONG F LIGHT V STEERING EXTRA STARK F LEICHTE V HACKMASCHINE...

Page 4: ...ge et de d telage doivent se faire avec pr caution 11 Lors du d telage assurez vous du bon positionnement des b quilles pour une bonne stabilit de la machine 12 Avant l attelage de la machine assurez...

Page 5: ...et c t machine ne sont pas sous pression avant tout branchement de flexible au circuit hydraulique du tracteur 4 Afin d viter tout risque d inversion des fonctions ou erreur de branchement nous recomm...

Page 6: ...achine from the tractor 11 Before hitching up the machine ensure that the front axle of the tractor is sufficiently weighted Ballast weights should be fitted to the special supports in accordance with...

Page 7: ...guidelines 3 Before fitting a hose to the tractor s hydraulic circuit ensure that the tractor side and the machine side circuits are not pressurized 4 The user of the machine is strongly recommended...

Page 8: ...er Maschine am Schlepper geboten 11 Vor Anh ngen der Maschine kontrollieren ob der Ballast des Schleppers gen gt Die Ballastelemente m ssen gem den Vorschriften des Schlepperherstellers auf den daf r...

Page 9: ...ter Druck stehen 4 Dem Benutzer der Maschine wird zur Vermeidung falscher Anschl sse dringend geraten die Kennzeichnungen auf den Hydraulikanschl ssen zwischen Schlepper und Maschine zu beachten da so...

Page 10: ...o zavorramento dell assale davanti al trattore sia sufficiente La messa in atto di masse di zavorramento deve essere effettuata sui supporti previsti per questa operazione conformemente alle indicazio...

Page 11: ...di riferimento d identificazione sui raccordi idraulici tra il trattore e la macchina al fine di evitare errori di collegamento Attenzione Pu presentarsi il rischio di invertire alcune funzioni ad ese...

Page 12: ...NEN SARCHIATRICI DI PRECIZIONE BINEUSES DE PR CISION PRECISION ROW CROP CULTIVATORS PR ZISIONSHACKMASCHINEN SARCHIATRICI DI PRECIZIONE SCD 45 65 cm 65 80 cm C3 65 80 cm C3D 65 80 cm DF5 60 90 cm DF5 6...

Page 13: ...vator 65 80 cm 7 x 7 frame length 9 80 m 4 guiding discs 2 land wheels Sarchiatrice SCD 12 file mais 65 80cm telaio 7 x 7 Lunghezza 9 80 m 4 dischi di guida 2 ruote portanti Bineuse SCD 4 rangs ma s 6...

Page 14: ...12 AUTOGUID E SCD Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 3 Fig 5 F D C C B E...

Page 15: ...hine 7 Mount the accessories cross bars tines discs following the instructions of the next page FOR OPERATING INSTRUCTIONS PLEASE REFER TO PAGES 16 17 MONTAGEANLEITUNG Die Hackmaschine SUPER CROP SCD...

Page 16: ...AUTOGUID E SCD 14 Fig 8 Fig 6 Fig 10 Fig 9 Fig 12 Fig 11 8 1 3 6 7 7 9 2 4 5...

Page 17: ...cm 6 are the basic SCD SUPER CROP accessories However it may be replaced by many other tools mould board shanks ridgers See page 24 25 and fig 9 opposite MONTAGE DER AUSR STUNGSTEILE Einstellung der E...

Page 18: ...AUTOGUID E SCD 16 Fig 13 Fig 14 3 2 1 3...

Page 19: ...urve or if making a driving mistake On the contrary small deviations of the tractor will have no influence INBETRIEBNAHME DER HACKMASCHINE Wichtig Hackmaschine an den Schlepper anbauen Abstellst tze h...

Page 20: ...DIRIGEABLES F V SCD 18 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Extra Fort F Extra Strong F Extra Stark F Extra Forte F L ger V Light V Leichte V Leggero V 8 6 10 5 1 10 2 2 11 12 12 4 9 7 3...

Page 21: ...able by means of pins 11 according to the tools being used It is also possible to lock the steering for certain applications such as ridging by lifting part 12 then turning it 1 4 turn HACKMASCHINE MI...

Page 22: ...rs C3 5 dents flexibles ou rigides 3 dents flexibles ou rigides Outils sur supports flexibles Outils sur porte outils SC 3 c urs C3 3 c urs disques C3D Lames Leli vre C ur Butteur C3 65 80 cm DF5 60 9...

Page 23: ...mente Eine Hackmaschine besteht aus einer gewissen Anzahl ganzer Elemente mit Kompletter Ausr stung zum Hacken von kompletten Reihenabst nden und aus zwei seitlichen Elementen mit vereinfachter Ausr s...

Page 24: ...22 Fig 23 Fig 25 Fig 24 2 1 3 4 Bineuse houe 5 l ments avec direction Bineuse houe 3 l ments sans direction...

Page 25: ...auf Parallelogramm montiert und mit einem Tiefenbegrenzungsrad vorn ausger stet das starre Element wird nicht mehr benutzt Es ist auf einem Lenkrahmen angebracht wie die Elemente F V und SCD siehe Se...

Page 26: ...24 SCD F V Fig 26 Fig 27 Fig 28 SUPER CROP types F et V SUPER CROP SCD HOUE 1 5 6 7 8 2 3 4 1 5 2 3 4 1 5 6 7 2 3 4...

Page 27: ...r Hackmaschine SUPER CROP F und V Abb 26 1 G nsefur schare 14 20 25 und 30 cm breit 2 G nsefur schare 20 25 und 30 cm breit 3 Nasenwinkelschare f r Mais und R ben 4 Normale Winkelmesser Planet mit un...

Page 28: ...26 SCD F V BINEUSES FRONTALES Tracteur quip d un relevage avant Fig 33 Fig 30 Fig 31 Fig 32 4 3 3 3 Fig 29 Bineuse SCD 4 rangs pouss e avant 1 1 3 3 2 1 2 2...

Page 29: ...ation and in particular a daily lubrication of the 2 hubs of the front land wheels FRONTHACKMASCHINE AUF EINEM MIT FRONTHYDRAULIK AUSGER STETEN SCHLEPPER Bei Frontanbau ist ein Schlepper mit Vierrad A...

Page 30: ...28 F V BINEUSES FRONTALES avec quipement de relevage 4 4 7 6 1 5 2 3 Fig 36 Fig 37 Fig 35 Photo non contractuelle Fig 34 Fig 38...

Page 31: ...de in confronto alla sarchiatrice posteriore una potenza di trattore superiore In questo caso si raccomanda l uso di un trattore da 4 ruote motrici Le versioni F e V possono montarsi su questo tipo de...

Page 32: ...30 SCD F V CHASSIS A REPLIAGE MANUEL Fig 39 Fig 42 Fig 44 Fig 43 Fig 45 Fig 46 Fig 40 Fig 41 1 5 4 1 3 3 2...

Page 33: ...ing manual folding frame units with Leli vre blades and shovels of 30 cm on spring tines RAHMEN Von Hand einklappbar Es wird eine dreiteilige Werkzeugschiene geliefert wo die beiden Au enenden mit dem...

Page 34: ...32 SCD F V CHASSIS A REPLIAGE HYDRAULIQUE Fig 47 Fig 50 Fig 54 Fig 55 Fig 56 Fig 57 Fig 53 Fig 51 Fig 52 Fig 48 Fig 49 1 1 1 3 4 5 2 2 3...

Page 35: ...drei Au enelementen hydraulisch eingeklappt werden Die selbstgesteuerten Hackmaschinen und die Hackmaschinen mit Feinsteuerung lassen sich hydraulisch klappen Die Hackmaschinen F und V k nnen nur ein...

Page 36: ...34 SCD FERTILISEUR RECTANGULAIRE sur bineuse ch ssis rigide Fig 58 Fig 59 Fig 60 Fig 61 Fig 62 3 1 2 1 3...

Page 37: ...0 264 acre for most fertilizers ATTENTION Set the height of the toolbar so that there is adequate down pressure on the floating drive wheel however also make sure that the weight of the machine does n...

Page 38: ...ISEUR RECTANGULAIRE sur bineuse repliage manuel et hydraulique Fig 63 Fig 64 Fig 65 Fig 66 Fig 67 SCD 4 rangs 75 80 cm Repliage manuel SCD 6 rangs 75 80 cm Repliage manuel SCD 6 RANGS 75 80 CM REPLIAG...

Page 39: ...gen Abb 63 4 reihige Hackmaschine SUPER CROP SCD Mais 75 80 cm auf manuell klappbaem Rahmen zentrale Werkzneugstange 2 20m lang mit 6 Verbindungsstreben 0 345m lang Der D ngerstreuer der aus 2 Beh lte...

Page 40: ...38 SCD FERTILISEUR GRANDE CAPACIT sur bineuse SCD Fig 76 Fig 77 Fig 78 5 6 6 7 9 9 7 4 1 1 4 2 5 3 8...

Page 41: ...Granulat auf Hackmaschine SCD mit Steifrahmen 2 Modelle werden angeboten 1 SCD 4 reihige Hackmaschine 75 80 cm mit Gro d ngerstreuer von 1000 Litern ein einziger Beh lter aus Blech mit dichter Plane...

Page 42: ...1 600 1 700 1 800 1 900 2 000 2 100 2 200 RAPPORT 1 D bits l hectare suivant les types d engrais A1 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 B1 45 60 70 80 90 105 115 125 140 150 C1 60 80 95 110 120 140 160...

Page 43: ...enutzen Sie nur Granulat von guter Qualit t D NGERSTREUER MIT 1 STUFIGEM ANTRIEB Abb 79 Hackmaschine mit Kunstoff D ngerstreuer ohne Ray Grass Ausr stung I Benutzen Sie das Verh ltnis A1 Zahnrad A 35...

Page 44: ...42 SCD BINEUSE AUTODIRIG E Fig 86 Fig 89 Fig 93 Fig 90 Fig 91 Fig 92 Fig 88 Fig 87 5 4 4 2 3 11389 11389 11389 11389 11520 1 1...

Page 45: ...ing page 5 Rear tracing disc to be left in place if the user wants to cultivate again MONTAGEANLEITUNG Die Montage der Hackelemente erfolgt wie bei den klassischen Hackmaschinen Sehen Sie dazu die Anw...

Page 46: ...44 SCD BINEUSE AUTODIRIG E SCH MA LECTRIQUE Fig 94 Fig 97 Fig 96 Fig 95 Fig 98 2 1...

Page 47: ...TROMANSCHLU Auf Standardsteckdose 7 Stifte Abb 96 Seite 44 Erdung 3 Plus 7 an den Standlichten Die Versorgung Plus kann auf die best ndige Plus 2 angeschlossen werden Daf r ist die Steckdose bei Bedar...

Page 48: ...bstschmierenden Kugellagern ausger stet die nicht geschmiert werden brauchen Die Naben der glatten Schutzscheiben und der Abr umscheiben sowie die Gelenkachsen der Lenkung wenn die Hackmaschine damit...

Reviews: