SCD
45
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Sur prise normalisée 7 broches Fig 96 page 44. Masse 3 , Plus 7 sur les
veilleuses. L’alimentation "Plus" peut se faire sur le "Plus" permanent 2 ,
pour cela, démonter la prise de la bineuse s’il y a lieu. Le boîtier de
commande Fig. 97 est équipé :
- D’un témoin vert "sous tension" 11657
- D’un inverseur 2 positions "Manuel" - "Auto" 11656.
"Manuel" est utilisé avec le pilotage arrière en cas d’absence de trace au
semis. Dans ce cas, la roue de commande 11621 n’est plus activée, et
doit être escamotée. En position "auto", la bineuse est guidée par la roue
de commande.
- D’un bouton poussoir 11655 pour remise au centre de la machine
automatiquement. Utilisable en fin de manœuvre pour recentrer la
bineuse.
- D’un levier de commande manuel pour ajuster la roue de guidage dans
la trace, dès le début du binage, sans manœuvrer avec le tracteur. Ce
levier de commande sert aussi pour le guidage manuel (si la trace n’a
pas été faite au moment du semis).
☞
Les 4 détecteurs de proximité sont réglés d’usine. Si la came de
commande 1 Fig. 98 - 88 se déplace, ou si un détecteur se désolidarise
de son support, procéder aux réglages. Bineuse attelée au tracteur et relevée,
mettre sous tension seulement (12V) (pas sous pression hydraulique).
Position "auto", déplacer la roue de guidage 2 d’environ 3 cm, on doit
apercevoir sur le détecteur, à l’arrière, un led rouge qui s’allume, et le
tiroir du distributeur hydraulique se déplace. Faire l’essai ensuite de l’autre
côté. Fig. 95, option siège arrière pour guidage manuel ou contrôle.
(*) Bineuse repliée pour les besoins de la photo (voir page 2).
ELECTRICAL CONNECTION
On a 7-pin normalized plug Fig. 96 page 44. Negative 3 , Positive on the
parking lights. The "Positive" power supply can be made on the permanent
"Positive" contact 2 , for this, remove the cultivator plug if necessary. The
control box Fig. 97, is equipped with :
- A green indicator lamp "live" 11657
- A reversing switch with 2 positions "Manual - Auto" 11656
"Manual" is used with the rear piloting when no track has been made
during the planting. In this case, the control wheel 11621 is no longer
activated and must be retracted. In "Auto" position, the cultivator is
guided by the control wheel.
- A push button 11655 to put automatically recentre the machine. Can be
used at the end of an operation in order to recentre the cultivator.
- A manual control lever to adjust the guiding wheel in the track, right at
the start of the cultivating, without manoeuvring the tractor. This lever is
also used for manual guiding (if the track has not been made during
planting).
☞
The 4 proximity detectors are pre-set in our factory. If the control
cam 1 Fig. 98 - 88 moves, or if a detector is disconnected from its support,
make the necessary adjustments. Cultivator hitched to the tractor, and
raised, charge only (12 V) (no oil pressure). "Auto" position, move the
guiding wheel 2 about 3 cm, we should see on the detector, at the rear,
a red led lights up, and the drawer of the hydraulic distributor is moving.
Then test the other side. Fig.95, option rear seat for manual guiding or
control.
(*) Cultivator folded for the requirements of the photo (see page 4).
STROMANSCHLUß
Auf Standardsteckdose 7 Stifte Abb. 96, Seite 44. Erdung 3 , Plus 7 an
den Standlichten.
Die Versorgung "Plus" kann auf die beständige "Plus" 2 angeschlossen
werden. Dafür ist die Steckdose bei Bedarf abzunehmen. Der Schaltkasten
Abb. 97 hat die folgende Ausrüstung :
- eine grüne Lichtanzeige "unter Spannung" 11657
- einen 2-stelligen Umschalter "Manuell" – "Auto" 11656.
"Manuell" wird mit der Hintersteuerung benutzt, wenn es keine Säspur
gibt. In diesem Fall wird das Steuerungsrad 11621 nicht mehr betätigt
und so muß es eingeklappt werden. In der Stellung "Auto" wird die
hackmaschine durch das Steuerungsrad.
- einen Druckknopf 11655 für die automatische Rückzentrierung der
Maschine. Dieser Knopf wird am Ende der Bedienung, um die
Hackmaschine zurückzuzentrieren.
- einen manuellen Steuerungshebel, um schon seit dem Beginn der
Hackarbeit das Führungsrad in der Spur einzustellen, ohne den
Schlepper betätigen zu brauchen. Dieser Steuerungshebel dienst auch
für die manuelle Führung - wenn die Spur beim Säen nicht gemacht
wurde.
☞
Die Näherungsschalter werden in der Fabrik eingestellt. Die Eins-
tellungen sind vorzunehmen, wenn der Steuerungsnocken 1 Abb. 98 - 88
sich bewegt oder wenn ein Fühler sich von seiner Stütze los geht.
Hackmaschine an den Schlepper anbauen und hochstellen. Dann sie nur
einschalten (12 V) - kein Hydraulikdruck ! Stellung "Auto" : das
Führungsrad 2 etwa 3 cm bewegen. Auf dem Fühler hinter sollte eine
rote LED-Diode aufleuchten. Der Schieber des hydraulischen Verteilers
versetzt sich. Der Versuch sollte dann auf der anderen Seite durchgeführt
werden. Abb. 95 Option Hintersitz für manuelle Führung oder Kontrolle.
(*) klappbar - auf anfrage - siehe foto (seite 6).
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Su presa standardizzata 7 maschi Fig. 96 pagina 44. Massa 3 , Più 7
collegato ai fari di sicurezza. L'alimentazione "Più" può farsi sul "Più"
permanente 2 . A tal fine occorre smontare la presa della sarchiatrice se
necessario. La scatola di comando Fig. 97 é munita di :
- una spia verde "sotto tensione" 11657
- un inversore 2 posizioni "Manuale" - "Auto" 11656.
"Manuale" si utilizza con il pilotaggio posteriore nel caso in cui non c'é
traccia di semina. In questo caso, la ruota di comando 11621 non viene
più attivata e quindi é da ribaltare. Nella posizione "Auto", la sarchiatrice
é guidata dalla ruota di comando.
- un pulsante 11655 per rimessa automatica al centro della macchina.
Utilizzabile alla fine della manovra per ricentrare la sarchiatrice.
- una leva di comando manuale per aggiustare la ruota di guida nella traccia,
non appena comincia la sarchiatura, senza manovrare con il trattore.
Questa leva di comando serve inoltre per la guida manuale (qualora la
traccia non fosse fatta durante la semina).
☞
4 detettori di prossimità sono stati aggiustati alla fabbrica.
Procedere agli aggiustamenti se la camma di comando 1 Fig. 98 - 88
si sposta o si un detettore si stacca dal suo supporto. Accoppiata la
sarchiatrice al trattore e sollevata, mettere sotto tensione (12 V) (non sotto
pressione idraulica). Posizione "auto": spostare la ruota di guida 2 circa
3 cm: allora si deve vedere sul detettore indietro una spia led rossa che si
accende. Il cassetto del distributore idraulico si sposta. Poi fare la prova
all'altra parte. Fig. 95, opzione sedile posteriore per guida manuale o
controllo.
(*) Sarchiatrice piegata per le necessità della foto (veda pagina 8).
Summary of Contents for SUPER-CROP C1L
Page 14: ...12 AUTOGUID E SCD Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 3 Fig 5 F D C C B E...
Page 16: ...AUTOGUID E SCD 14 Fig 8 Fig 6 Fig 10 Fig 9 Fig 12 Fig 11 8 1 3 6 7 7 9 2 4 5...
Page 18: ...AUTOGUID E SCD 16 Fig 13 Fig 14 3 2 1 3...
Page 46: ...44 SCD BINEUSE AUTODIRIG E SCH MA LECTRIQUE Fig 94 Fig 97 Fig 96 Fig 95 Fig 98 2 1...