Monosem SUPER-CROP C1L Assembly, Adjustment And Maintenance Instructions Download Page 31

“F”  • “V”

29

BINEUSE FRONTALE SUR TRACTEUR

NON MUNI DE RELEVAGE AVANT

Pour  être  conduite  efficacement,  une  bineuse  frontale  demande,
comparativement  à  une  bineuse  arrière,  une  puissance  de  tracteur
supérieure. Un tracteur à 4 roues motrices est dans ce cas conseillé.

Seules les bineuses "F" et "V" peuvent être adaptées sur ce type de
relevage. Montages possibles, 4 rangs maïs, 6 rangs betterave rigide
(barre  porte-outils  4,50  m  maximum).  L’équipement  frontal  se 
compose d’un bloc porte vérin avec bielle  1  et 2 bras de poussée  2 ,
d’un cadre d’attelage automatique Fig 35 et d’un effaceur de traces 
de tracteur Fig 38. Prévoir une pièce d’appui en  3  avec fixation au
niveau  de  la  chape  du  tracteur.  Prévoir  également  de  chaque  côté 
1 ou 2 tirants stabilisateurs  4  .

Une fois monté, le cadre doit être parfaitement vertical, l’axe

des bras inférieurs  5  à 70 cm du sol maximum (IMPORTANT).
Placer les bras de poussée  2  Fig. 37 le plus écarté possible, brides
avec  articulation  libre  à  l’avant.  Aucun  réglage  n’est  à  faire  sur  ce
châssis en dehors du 3

ème

point et de la hauteur des roues pneu.

Veiller au bon alignement des bras de poussée afin de ne pas créer
de contraintes mécaniques excessives. Avant de partir en campagne,
ne pas oublier le graissage général, en particulier le graissage quotidien
des moyeux de roues porteuses avant, des roues d’éléments et des
parallélogrammes.
Fig.  36  -  Mise  en  place  de  la  béquille  6  avant  décrochage  par  les
taquets  7 .

FRONT MOUNTED CULTIVATOR 

ON TRACTOR WHICH IS NOT EQUIPPED

WITH A FRONT LINKAGE

To be efficiently operated, a front mounted cultivator, compared to a
rear mounted, requires more tractor power. In this case, a 4-wheel
drive tractor is recommended.

Only the "F" and "V" versions can be assembled on such a tractor. The
possible assemblies : 4-row SCD rigid cultivator for maize, 6-row rigid
model  for  sugarbeet  (maximum  of  4,50  m  bar).  The  equipment
consists  of  hydraulic  frame  with  rod    1    and  2  lift  arms    2  ,  an
automatic hitch frame Fig. 35 and tractor track eradicators Fig. 38. A
support  part  in    3    with  fixation  on  the  tractor  fork  should  be
envisaged.  Also  required,  would  be  1  or  2  stabilizing  tie-rods  on
either side  4 .

Once  assembled,  the  frame  should  be  perfectly  vertical,  the 

pins  on  the  lower  arms    5    to  70  cm  maximum  from  the  ground
(IMPORTANT).
Position the lift arms  2  Fig. 37 as far apart possible to allow for free
front articulation.

Check that the push arms are correctly in line with the lift arms so as
to avoid any mechanical stress. Before starting up, do not forget a
general lubrication and in particular a daily lubrication of the 2 hubs
of the front land wheels, the unit wheels and the parallelograms.
Fig. 36 – Positioning of the stand  6  before unhitching using the pins
7 .

SARCHIATRICE FRONTALE 

SU TRATTORE NON EQUIPAGGIATO 

DI UN SISTEMA DI SOLLEVAMENTO

ANTERIORE

Per essere guidata efficacemente, la sarchiatrice frontale richiede in

confronto alla sarchiatrice posteriore una potenza di trattore superiore.

In questo caso si raccomanda l'uso di un trattore da 4 ruote motrici.

Le  versioni  "F"e  "V"  possono  montarsi  su  questo  tipo  de  rialzo.  I 

montaggi  possibili  :  4  file  mais,  6  file  barbabietola  rigido  (barra

portaattrezzi  4,50  m  mass.).  L'attrezzatura  frontale  consta  di  un

blocco portacilindro con biella  1  e 2 bracci di spinta  2  , di un telaio

di attacco automatico Fig. 35  e di un cancellatraccie di trattore Fig.

38. Prevedere un pezzo di appoggio in  3  con fissaggio al livello della

flangia del trattore. Prevedere anche 1 o 2 tiranti stabilizzatori  4  a

ciascun lato.   

Montato, il telaio deve essere perfettamente verticale, essendo

l'asse  dei  bracci  inferiori    5    a  una  distanza  massima  di  70  cm  dal

suolo. (IMPORTANTE!)
Collocare i bracci di spinta  2  Fig. 37 il più lontano possibile, flange

con articolazione libera nella parte anteriore. Nessuna regolazione é

necessaria su questo telaio, salvo il terzo punto e l'altezza delle ruote

pneumatici.

Far attenzione al corretto allineamento dei bracci di spinta con i bracci

di  sollevamento  allo  scopo  di  non  creare  sollecitazioni  mecaniche

eccessive.  Prima  di  cominciare  la  stagione,  non  dimenticare  la

lubrificazione generale in particolare la lubrificazione quotidiana dei

2  mozzi  di  ruote  portanti  anteriori,  delle  ruote  di  elementi  e

parallelogrammi.
Fig.  36  -  Collocazione  del  sostegno  6  prima  dello  sganciamento 

tramite i pezzi  7 .

FRONTHACKMASCHINE AUF EINEM

NICHT MIT FRONTHYDRAULIK

AUSGERÜSTETEN SCHLEPPER

Bei  Frontanbau  ist  ein  Schlepper  mit  Vierrad-Antrieb
empfehlenswert,  da  die  Hackmaschine  mehr  Kraft  als  bei
Hinteranbau braucht.

Nur  die  Hackmaschinen  "F"  und  "V"  können  an  diesem  Hubtyp
angebracht  werden.  Die  möglichen  Montagen  :  4-reihige
Hackmaschine Mais, 6-reihige starr (Werkzeugschiene 4,50 m max.).
Für diese Hack-maschine wird eine separate Fronthydraulik geliefert.
Diese  besteht  aus  einem  Hydraulikrahmen  mit  Hydraulikzylinder    1
und 2 Schubar-men  2 , einem automatischen Anbaurahmen Abb. 35
sowie einem Schlepperspurlockerer Abb. 38. Es ist empfehlenswert,
diesen  automatischen  Anbaurahmen  zu  verwenden,  damit  die
Hackmaschine schnell an- und abgebaut werden kann  3 . Verwenden
Sie  für  den  automatischen  Anbaurahmen  1  oder  2
Stabilisierungsstreben  4 . 

Montieren Sie den Rahmen senkrecht am Schlepper. Die Bolzen

der  unteren  Befestigungspunkte  5  sollten  höchstens  70  cm  vom
Boden entfernt sein. WICHTIG !
Die Schubarme sollen möglichst weit gestellt werden, um eine gute
Arbeit zu gewährleisten. Dazu sind die Stifte mit freiem Gelenk vorn
anzubringen.  Der  Rahmen  braucht  keine  Verstellung.  Nur  der
Oberlenker und die Höhe der Reifenräder müssen angepaßt werden.

Achten Sie auf das richtige Ausrichten der Schubarme, damit keine
übermäßige  mechanische  Spannungen  entstehen.  Vor  dem  Beginn
der  Arbeitssaison  vergessen  Sie  nicht  die  Hauptschmierung
insbesondere  die  tägliche  Schmierung  der  Naben  der  2
Fronttragräder, der Elementräder sowie der Parallelogramme.
Abb. 36 – Aufstellen der Abstellstütze  6  vor dem Entkuppeln mittels
der Vorrichtungen  7 .

Summary of Contents for SUPER-CROP C1L

Page 1: ...ly Adjustment and Maintenance Instructions Bedienungsanleitung Einstellung Wartung Notizia di Montaggio Regolazione Manutenzione BINEUSES DE PR CISION PRECISION ROW CROP CULTIVATORS BINEUSES DE PR CIS...

Page 2: ...e RIBOULEAU MONOSEM factory at the phone number given on the last page of this manual The identification and manufacturers plate on your cultivator is ti be found on the tree point hitch of the machin...

Page 3: ...EUER FERTILIZZATORE GRANDES TR MIES HIGH CAPACITY HOPPERS 38 39 GROSSRAUMBEH LTER TRAMOGGE GRANDI EXTRA FORT F LEGER V DIRIGEABLES EXTRA STRONG F LIGHT V STEERING EXTRA STARK F LEICHTE V HACKMASCHINE...

Page 4: ...ge et de d telage doivent se faire avec pr caution 11 Lors du d telage assurez vous du bon positionnement des b quilles pour une bonne stabilit de la machine 12 Avant l attelage de la machine assurez...

Page 5: ...et c t machine ne sont pas sous pression avant tout branchement de flexible au circuit hydraulique du tracteur 4 Afin d viter tout risque d inversion des fonctions ou erreur de branchement nous recomm...

Page 6: ...achine from the tractor 11 Before hitching up the machine ensure that the front axle of the tractor is sufficiently weighted Ballast weights should be fitted to the special supports in accordance with...

Page 7: ...guidelines 3 Before fitting a hose to the tractor s hydraulic circuit ensure that the tractor side and the machine side circuits are not pressurized 4 The user of the machine is strongly recommended...

Page 8: ...er Maschine am Schlepper geboten 11 Vor Anh ngen der Maschine kontrollieren ob der Ballast des Schleppers gen gt Die Ballastelemente m ssen gem den Vorschriften des Schlepperherstellers auf den daf r...

Page 9: ...ter Druck stehen 4 Dem Benutzer der Maschine wird zur Vermeidung falscher Anschl sse dringend geraten die Kennzeichnungen auf den Hydraulikanschl ssen zwischen Schlepper und Maschine zu beachten da so...

Page 10: ...o zavorramento dell assale davanti al trattore sia sufficiente La messa in atto di masse di zavorramento deve essere effettuata sui supporti previsti per questa operazione conformemente alle indicazio...

Page 11: ...di riferimento d identificazione sui raccordi idraulici tra il trattore e la macchina al fine di evitare errori di collegamento Attenzione Pu presentarsi il rischio di invertire alcune funzioni ad ese...

Page 12: ...NEN SARCHIATRICI DI PRECIZIONE BINEUSES DE PR CISION PRECISION ROW CROP CULTIVATORS PR ZISIONSHACKMASCHINEN SARCHIATRICI DI PRECIZIONE SCD 45 65 cm 65 80 cm C3 65 80 cm C3D 65 80 cm DF5 60 90 cm DF5 6...

Page 13: ...vator 65 80 cm 7 x 7 frame length 9 80 m 4 guiding discs 2 land wheels Sarchiatrice SCD 12 file mais 65 80cm telaio 7 x 7 Lunghezza 9 80 m 4 dischi di guida 2 ruote portanti Bineuse SCD 4 rangs ma s 6...

Page 14: ...12 AUTOGUID E SCD Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 3 Fig 5 F D C C B E...

Page 15: ...hine 7 Mount the accessories cross bars tines discs following the instructions of the next page FOR OPERATING INSTRUCTIONS PLEASE REFER TO PAGES 16 17 MONTAGEANLEITUNG Die Hackmaschine SUPER CROP SCD...

Page 16: ...AUTOGUID E SCD 14 Fig 8 Fig 6 Fig 10 Fig 9 Fig 12 Fig 11 8 1 3 6 7 7 9 2 4 5...

Page 17: ...cm 6 are the basic SCD SUPER CROP accessories However it may be replaced by many other tools mould board shanks ridgers See page 24 25 and fig 9 opposite MONTAGE DER AUSR STUNGSTEILE Einstellung der E...

Page 18: ...AUTOGUID E SCD 16 Fig 13 Fig 14 3 2 1 3...

Page 19: ...urve or if making a driving mistake On the contrary small deviations of the tractor will have no influence INBETRIEBNAHME DER HACKMASCHINE Wichtig Hackmaschine an den Schlepper anbauen Abstellst tze h...

Page 20: ...DIRIGEABLES F V SCD 18 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Extra Fort F Extra Strong F Extra Stark F Extra Forte F L ger V Light V Leichte V Leggero V 8 6 10 5 1 10 2 2 11 12 12 4 9 7 3...

Page 21: ...able by means of pins 11 according to the tools being used It is also possible to lock the steering for certain applications such as ridging by lifting part 12 then turning it 1 4 turn HACKMASCHINE MI...

Page 22: ...rs C3 5 dents flexibles ou rigides 3 dents flexibles ou rigides Outils sur supports flexibles Outils sur porte outils SC 3 c urs C3 3 c urs disques C3D Lames Leli vre C ur Butteur C3 65 80 cm DF5 60 9...

Page 23: ...mente Eine Hackmaschine besteht aus einer gewissen Anzahl ganzer Elemente mit Kompletter Ausr stung zum Hacken von kompletten Reihenabst nden und aus zwei seitlichen Elementen mit vereinfachter Ausr s...

Page 24: ...22 Fig 23 Fig 25 Fig 24 2 1 3 4 Bineuse houe 5 l ments avec direction Bineuse houe 3 l ments sans direction...

Page 25: ...auf Parallelogramm montiert und mit einem Tiefenbegrenzungsrad vorn ausger stet das starre Element wird nicht mehr benutzt Es ist auf einem Lenkrahmen angebracht wie die Elemente F V und SCD siehe Se...

Page 26: ...24 SCD F V Fig 26 Fig 27 Fig 28 SUPER CROP types F et V SUPER CROP SCD HOUE 1 5 6 7 8 2 3 4 1 5 2 3 4 1 5 6 7 2 3 4...

Page 27: ...r Hackmaschine SUPER CROP F und V Abb 26 1 G nsefur schare 14 20 25 und 30 cm breit 2 G nsefur schare 20 25 und 30 cm breit 3 Nasenwinkelschare f r Mais und R ben 4 Normale Winkelmesser Planet mit un...

Page 28: ...26 SCD F V BINEUSES FRONTALES Tracteur quip d un relevage avant Fig 33 Fig 30 Fig 31 Fig 32 4 3 3 3 Fig 29 Bineuse SCD 4 rangs pouss e avant 1 1 3 3 2 1 2 2...

Page 29: ...ation and in particular a daily lubrication of the 2 hubs of the front land wheels FRONTHACKMASCHINE AUF EINEM MIT FRONTHYDRAULIK AUSGER STETEN SCHLEPPER Bei Frontanbau ist ein Schlepper mit Vierrad A...

Page 30: ...28 F V BINEUSES FRONTALES avec quipement de relevage 4 4 7 6 1 5 2 3 Fig 36 Fig 37 Fig 35 Photo non contractuelle Fig 34 Fig 38...

Page 31: ...de in confronto alla sarchiatrice posteriore una potenza di trattore superiore In questo caso si raccomanda l uso di un trattore da 4 ruote motrici Le versioni F e V possono montarsi su questo tipo de...

Page 32: ...30 SCD F V CHASSIS A REPLIAGE MANUEL Fig 39 Fig 42 Fig 44 Fig 43 Fig 45 Fig 46 Fig 40 Fig 41 1 5 4 1 3 3 2...

Page 33: ...ing manual folding frame units with Leli vre blades and shovels of 30 cm on spring tines RAHMEN Von Hand einklappbar Es wird eine dreiteilige Werkzeugschiene geliefert wo die beiden Au enenden mit dem...

Page 34: ...32 SCD F V CHASSIS A REPLIAGE HYDRAULIQUE Fig 47 Fig 50 Fig 54 Fig 55 Fig 56 Fig 57 Fig 53 Fig 51 Fig 52 Fig 48 Fig 49 1 1 1 3 4 5 2 2 3...

Page 35: ...drei Au enelementen hydraulisch eingeklappt werden Die selbstgesteuerten Hackmaschinen und die Hackmaschinen mit Feinsteuerung lassen sich hydraulisch klappen Die Hackmaschinen F und V k nnen nur ein...

Page 36: ...34 SCD FERTILISEUR RECTANGULAIRE sur bineuse ch ssis rigide Fig 58 Fig 59 Fig 60 Fig 61 Fig 62 3 1 2 1 3...

Page 37: ...0 264 acre for most fertilizers ATTENTION Set the height of the toolbar so that there is adequate down pressure on the floating drive wheel however also make sure that the weight of the machine does n...

Page 38: ...ISEUR RECTANGULAIRE sur bineuse repliage manuel et hydraulique Fig 63 Fig 64 Fig 65 Fig 66 Fig 67 SCD 4 rangs 75 80 cm Repliage manuel SCD 6 rangs 75 80 cm Repliage manuel SCD 6 RANGS 75 80 CM REPLIAG...

Page 39: ...gen Abb 63 4 reihige Hackmaschine SUPER CROP SCD Mais 75 80 cm auf manuell klappbaem Rahmen zentrale Werkzneugstange 2 20m lang mit 6 Verbindungsstreben 0 345m lang Der D ngerstreuer der aus 2 Beh lte...

Page 40: ...38 SCD FERTILISEUR GRANDE CAPACIT sur bineuse SCD Fig 76 Fig 77 Fig 78 5 6 6 7 9 9 7 4 1 1 4 2 5 3 8...

Page 41: ...Granulat auf Hackmaschine SCD mit Steifrahmen 2 Modelle werden angeboten 1 SCD 4 reihige Hackmaschine 75 80 cm mit Gro d ngerstreuer von 1000 Litern ein einziger Beh lter aus Blech mit dichter Plane...

Page 42: ...1 600 1 700 1 800 1 900 2 000 2 100 2 200 RAPPORT 1 D bits l hectare suivant les types d engrais A1 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 B1 45 60 70 80 90 105 115 125 140 150 C1 60 80 95 110 120 140 160...

Page 43: ...enutzen Sie nur Granulat von guter Qualit t D NGERSTREUER MIT 1 STUFIGEM ANTRIEB Abb 79 Hackmaschine mit Kunstoff D ngerstreuer ohne Ray Grass Ausr stung I Benutzen Sie das Verh ltnis A1 Zahnrad A 35...

Page 44: ...42 SCD BINEUSE AUTODIRIG E Fig 86 Fig 89 Fig 93 Fig 90 Fig 91 Fig 92 Fig 88 Fig 87 5 4 4 2 3 11389 11389 11389 11389 11520 1 1...

Page 45: ...ing page 5 Rear tracing disc to be left in place if the user wants to cultivate again MONTAGEANLEITUNG Die Montage der Hackelemente erfolgt wie bei den klassischen Hackmaschinen Sehen Sie dazu die Anw...

Page 46: ...44 SCD BINEUSE AUTODIRIG E SCH MA LECTRIQUE Fig 94 Fig 97 Fig 96 Fig 95 Fig 98 2 1...

Page 47: ...TROMANSCHLU Auf Standardsteckdose 7 Stifte Abb 96 Seite 44 Erdung 3 Plus 7 an den Standlichten Die Versorgung Plus kann auf die best ndige Plus 2 angeschlossen werden Daf r ist die Steckdose bei Bedar...

Page 48: ...bstschmierenden Kugellagern ausger stet die nicht geschmiert werden brauchen Die Naben der glatten Schutzscheiben und der Abr umscheiben sowie die Gelenkachsen der Lenkung wenn die Hackmaschine damit...

Reviews: