background image

27 Taste PROG., um zum Zusammenstellen einer

eigenen Titelfolge in den Programmiermodus zu
schalten;
zum Verlassen des Programmiermodus und
gleichzeitigen Löschen der Titelfolge die Taste
erneut drücken

28 Taste EJECT

zum Auswerfen der CD

29 Taste SHUFFLE zum Ein- und Ausschalten der

Funktion „Shuffle“: Wiedergabe der Titel in zu-
fälliger Reihenfolge 

30 Taste REPEAT (ENTER):

– zum Anwählen der Wiederholfunktionen

erster Tastendruck („REPEAT 1“):

Wiederholung des gerade laufenden Titels

nächster Tastendruck („REPEAT ALL“):

Wiederholung aller Titel der CD oder einer
selbst programmierten Titelfolge

nächster Tastendruck:

Rückkehr zur Grundeinstellung: keine Wie-
derholfunktion eingeschaltet

– beim Programmieren einer Titelfolge zum Be-

stätigen einer Titelanwahl

31 Stopptaste 

zum Beenden des Abspielens

32 SKIP-Tasten für die Titelanwahl und den schnel-

len Vor- und Rücklauf
Titelanwahl

Taste 

zum Anwählen des nächsten Titels,

Taste 

zum Sprung an den Anfang des

gerade laufenden Titels. Durch mehrfaches
Drücken der Taste 

wird immer ein Titel

weiter zurückgesprungen.

schneller Vor-/Rücklauf

Für den Vorlauf die Taste 

gedrückt hal-

ten und für den Rücklauf die Taste 

.

33 Taste PLAY/PAUSE 

, um auf Wiedergabe

oder Pause zu schalten

2

Hinweise für den sicheren Gebrauch

Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.

Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:

Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich.
Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-
satztemperaturbereich 0 – 40 °C).

Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.

Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. zie-
hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck-
dose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-

anschlussleitung vorhanden sind,

2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht

auf einen Defekt besteht,

3. Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur
in eine Fachwerkstatt.

Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an!

Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.

Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig an-
geschlossen, falsch bedient oder nicht fachge-
recht repariert, kann keine Garantie für das Gerät
und keine Haftung für daraus resultierende Sach-
oder Personenschäden übernommen werden.

3

Einsatzmöglichkeiten und Zubehör

Die Aktivbox (Modell TXA-300, TXA-300CD oder
TXA-302CD) ist eine Kombination aus einem 2-We-
ge-Lautsprechersystem und einem Verstärker mit
4 Eingangskanälen (2 Mikrofonkanäle und 2 Kanäle
für Geräte mit Line-Ausgangspegel, wie z. B. CD-
Spieler, Kassettenrecorder).

Das Gerät kann wahlweise mit 230-V-Netzspan-

nung, mit einer extern zugeführten Gleichspannung
(24 – 28 V

) oder über die internen Blei-Gel-Akkus

betrieben werden. Mit dem integrierten Ladeteil las-
sen sich die Akkus wieder aufladen. Die Box wird
inkl. Trolley für den Transport geliefert und eignet
sich optimal für den mobilen Einsatz, z. B. für Vor-
träge oder Verkaufsveranstaltungen.

Jedes Modell besitzt ein Empfangsteil für ein Funk-
mikrofon, das auf der Frequenz 863,10 MHz sendet.
Modell TXA-300CD verfügt zusätzlich über einen

CD-Spieler.

Modell TXA-302CD verfügt zusätzlich über einen

CD-Spieler und ein zweites Empfangsteil für ein
Funkmikrofon mit der Frequenz 864,15 MHz.

Aus dem Sortiment von MONACOR können die fol-
genden Funkmikrofone verwendet werden: 

Als optionales Zubehör ist außerdem erhältlich:

Lautsprecherbox TXB-300 (Bestell-Nr. 13.1660)

passive Lautsprecherbox (4

/80 W

MAX

) zur Er-

weiterung des Beschallungssystems: Anschluss
an den Ausgang EXT. SPK. (11) der Aktivbox

Schutzhülle TXA-300BAG (Bestell-Nr. 17.2020)

Überzug für die Box aus Kunstgewebe, kann
während des Betriebs aufgezogen bleiben

Ersatztrolley TXA-300T (Bestell-Nr. 17.2030)

Soll das Gerät endgültig aus dem Be-
trieb genommen werden, übergeben Sie
es zur umweltgerechten Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.

WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefähr-

licher Netzspannung (230 V~) ver-
sorgt. Nehmen Sie deshalb nie selbst
Eingriffe am Gerät vor. Durch un-
sachgemäßes Vorgehen besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.

26 CD insertion slot; insert the CD so far into the slot

until it is retracted automatically

27 Button PROG. to switch to the programming

mode to compile an individual title sequence;
to exit the programming mode and to delete the
title sequence simultaneously, press the button
again

28 Button EJECT

to eject the CD

29 Button SHUFFLE to switch on and off the func-

tion “Shuffle”: Replay of the titles in a random
sequence

30 Button REPEAT (ENTER):

– to select the repeat functions

first pressing of button (“REPEAT 1”):

repeat of the title currently playing

next pressing of button (“REPEAT ALL”):

repeat of all titles of the CD or of a title
sequence programmed individually

next pressing of button:

return to the basic setting: no repeat func-
tion switched on

– to confirm a title selection while programming

a title sequence 

31 Stop button 

to stop the playing

32 SKIP buttons for the title selection and the fast

forward and reverse
title selection

button 

to select the next title

button 

to go to the beginning of the title

currently playing. By pressing the button 
several times the unit always goes back one
title.

fast forward and reverse

For the forward keep the button 

pressed

and for the reverse the button 

.

33 Button PLAY/PAUSE 

to switch to replay or

pause.

2

Safety Notes

This unit corresponds to the directive 89/336/EEC
for electromagnetic compatibility and to the low volt-
age directive 73/23/EEC.

It is essential to observe the following items:

The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).

Do not place any vessels filled with liquid, e. g.
drinking glasses, on the unit.

Do not set the unit into operation, and immediately
disconnect the mains plug from the mains socket if
1. there is visible damage to the unit or to the

mains cable,

2. a defect might have occurred after a drop or

similar accident,

3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by skilled
personnel.

Never pull the mains cable to disconnect the mains
plug from the mains socket, always seize the plug!

For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water. 

No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the unit is used for other
purposes than originally intended, if it is not cor-
rectly connected or operated, or not repaired in an
expert way.

3

Possibilities of Application and
Accessories

The active system (models TXA-300, TXA-300CD,
or TXA-302CD) is a combination of a 2-way speaker
system and an amplifier with 4 input channels (2 mi-
crophone channels and 2 channels for units with line
output level, e. g. CD player, cassette recorder).

The unit can either be operated with 230 V mains

voltage, with a direct voltage externally fed (24 –
28 V

), or via the internal rechargeable lead gel

batteries. With the integrated charging part the
rechargeable batteries can be recharged. The
system is supplied including the trolley for the trans-
port and is ideally suitable for mobile applications,
e. g. for lectures and sales events.

Each model has a receiving part for a wireless
microphone which transmits on the frequency of
863.10 MHz.
Model TXA-300CD additionally has a CD player
Model TXA-302CD additionally has a CD player and

a second receiving part for a wireless micro-
phone with the frequency 864.15 MHz.

The following wireless microphones from the
MONACOR product range can be used:

The following optional accessories are also available:

Speaker system TXB-300 (order No. 13.1660)

passive speaker system (4

/80 W

MAX

) for ex-

tending the PA system: connection to the output
EXT. SPK. (11) of the active system

Protective bag TXA-300BAG (order No. 17.2020)

cover for the cabinet of synthetic fibre, need not
be removed during operation

Replacement trolley TXA-300T (order No. 17.2030)

If the unit is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful
to the environment.

WARNING

The unit is supplied with hazardous
mains voltage (230 V~). Never make
any modification on the unit. Leave
servicing to skilled personnel only.
Inexpert handling may cause an elec-
tric shock hazard.

5

GB

D

A

CH

Funkfrequenz

863,10 MHz

864,15 MHz

Handmikrofon mit
integriertem Sender

TXA-300HT
Bestell-Nr. 17.2040

TXA-302HT
Bestell-Nr. 17.2050

Taschensender mit
Krawatten- und
Kopfbügelmikrofon

TXA-300HSE
Bestell-Nr. 17.2060

TXA-302HSE
Bestell-Nr. 17.2070

Radio frequency

863.10 MHz

864.15 MHz

Hand-held micro-
phone with integrated
transmitter

TXA-300HT
order No. 17.2040

TXA-302HT
order No. 17.2050

Pocket transmitter
with tie-clip and head-
band microphone

TXA-300HSE
order No. 17.2060

TXA-302HSE
order No. 17.2070

Summary of Contents for TXA-300

Page 1: ...AMPLIFIER SYSTEM BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSLUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TUR...

Page 2: ...ing grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bedie ning en behoedt u zichzelf en het apparaat voor even tuele schade door ondes...

Page 3: ...chio e far cambiare il cavo di rete ed il fusibile di rete solo da persona esperta Proteggere l apparecchio dall umidit e dal calore Campo della temperatura d impiego ammessa 0 40 C Usare l apparecchi...

Page 4: ...die jewei lige Nummer im Kalender 26 CD Einzugsschlitz die CD so weit in den Schlitz schieben bis sie automatisch eingezogen wird Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements an...

Page 5: ...compile an individual title sequence to exit the programming mode and to delete the title sequence simultaneously press the button again 28 Button EJECT to eject the CD 29 Button SHUFFLE to switch on...

Page 6: ...ke nach der Gew hnung nicht weiter erh hen 4 Setting into Operation 4 1 Transport Fix the trolley fig 3 to the rear side of the cabinet Place the cabinet on the support 24 and slide the locking clip 2...

Page 7: ...be kann mit den SKIP Tasten und 32 auf der CD schnell vor und zur ckgefahren werden F r den Vorlauf If the yellow LED LOW BATT 17 lights up the charge of the rechargeable batteries has decreased so fa...

Page 8: ...s Ger t dann in einer Fachwerkstatt gerei nigt werden Diese Reinigung ist kostenpflichtig auch w hrend der Garantiezeit 5 6 8 1 2 3 4 9 10 11 12 13 14 15 16 7 PROGRAM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14...

Page 9: ...mm jack unbal MIC 2 5 mV XLR bal or 6 3 mm jack unbal LINE IN 250 mV 6 3 mm jack unbal AUDIO INPUT 250 mV phono unbal LINE OUT 700 mV 6 3 mm jack unbal EXT SPK 6 3 mm connection for external speaker s...

Page 10: ...ge cli gnote pour le titre en cours Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pann...

Page 11: ...mmazione e per cancellare la sequenza di titoli spegnere il tasto un altra volta 28 Tasto EJECT per espellere il CD 29 Tasto SHUFFLE per attivare e disattivare la fun zione Shuffle riproduzione dei ti...

Page 12: ...nseillons donc de r gler le volume et de ne plus l augmenter 4 Messa in funzione 4 1 Trasporto Fissare il trolley fig 3 sul retro della cassa posi zionare la cassa sul sostegno 24 e spingere la lin gu...

Page 13: ...ruttore a bascula 7 in posizione di sinistra ON Si accende la spia rossa di funzionamento POWER ON 18 Se si accende la spia gialla LOW BATT 17 la carica delle batterie ricaricabili cos bassa che occor...

Page 14: ...confiez imp rative ment le nettoyage du lecteur un technicien sp cia lis Cette op ration est la charge de l utilisateur m me lorsque l appareil est sous garantie 5 6 8 1 2 3 4 9 10 11 12 13 14 15 16 7...

Page 15: ...3 mm asimm MIC 2 5 mV XLR simm o jack 6 3 mm asimm LINE IN 250 mV jack 6 3 mm asimm AUDIO INPUT 250 mV RCA asimm LINE OUT 700 mV jack 6 3 mm asimm EXT SPK contatto jack 6 3 mm per un sistema esterno d...

Page 16: ...de nummer in de kalender Por favor abra la p gina 3 As podr ver siempre los elementos y conexiones que se describen 1 Elementos y conexiones 1 1 Parte trasera del recinto activo 1 Receptores inal mbri...

Page 17: ...a cambiar al modo de progra maci n para compilar una secuencia individual de canciones Para salir del modo de programaci n y para suprimir la secuencia de t tulos simult nea mente pulse otra vez el bo...

Page 18: ...niet nog meer nadat u er gewoon aan bent geraakt 4 Puesta en funcionamiento 4 1 Transporte Fije el carro esquema 3 en la parte trasera del recinto Coloque el recinto en el soporte 24 y des lice el cli...

Page 19: ...zoeken de toets REV om achteruit te zoeken Si el LED LOW BATT amarillo 17 se ilumina la carga de las pilas recargables se ha reducido y deberi n recargarse Si el recinto activo est funcionando con un...

Page 20: ...7 PROGRAM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 PROGRAM el bot n F WD SKIP pulsado y para el rebo binado el bot n REV 8 Despu s de la reproducci n del CD o despu s de pulsar el bot n 31 el reproduct...

Page 21: ...k no balan ceado MIC 2 5 mV XLR balanceado o 6 3 mm jack no balanceado LINE IN 250 mV 6 3 mm jack no balan ceado AUDIO INPUT 250 mV phono no balanceado LINE OUT 700 mV 6 3 mm jack no balan ceado EXT S...

Page 22: ...o wysuwania p yty CD 29 Przycisk SHUFFLE do w czania i wy czania funkcji Shuffle Odtwarzanie utwor w w kole jno ci losowej 30 Przycisk REPEAT ENTER do wybrania funkcji powtarzania pierwsze wci ni cie...

Page 23: ...eci si na to oznacza to e akumulatory s bliskie wyczerpania i musz zosta ponownie na ado wane Czerwona dioda zacznie miga je eli system jest zasilany przez akumulatory kt re s ju bliskie wyczerpania 3...

Page 24: ...kcj wci nij przycisk SHUF FLE 29 pojawi si wstawka SHUFFLE e Utwory b d odtwarzane w kolejno ci losowej Numer ka dego utworu b dzie wy wietlany na indeksie h 2 Po odtworzeniu wszystkich utwor w odtwar...

Page 25: ...har synliga skador 2 Enheten r skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas p verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i sladden utan ta...

Page 26: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0417 99 02 12 2005...

Reviews: