background image

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
en de aansluitingen.

1

Overzicht van de bedieningselemen-
ten en aansluitingen

1.1 Achterzijde van de actieve luidspreker

Radio-ontvanger (details zie figuur 2)

– een ontvanger voor de frequentie 863,10 MHz
– een tweede ontvanger voor de frequentie

864,15 MHz (alleen bij model TXA-302CD)

Cd-speler* (details zie afb. 4)

Mono-uitgang LINE OUT (6,3 mm-jack) voor het

mengsignaal, b.v. voor de aansluiting van een
opnameapparaat of een bijkomende actieve luid-
spreker
Aanwijzing: De regelaar MAIN VOL. (13) heeft

geen invloed op het LINE OUT-sig-
naal.

Klankregelaars voor het mengsignaal

Volumeregelaars voor de signaalbronnen op de

ingangen LINE IN, MIC 1 en MIC 2 (6)

Ingangen voor de aansluiting van maximaal drie

monosignaalbronnen
LINE IN: 6,3 mm-jack voor een apparaat met lijn-

uitgangsniveau, b.v. cassetterecorder

MIC 1: 6,3 mm-jack voor een microfoon
MIC 2: ofwel XLR-jack ofwel 6,3 mm-jack voor

een microfoon

Schakelaar “Aan/Uit/Laden van de accu’s”

links, ON:

Actieve luidspreker ingeschakeld

midden, OFF: Actieve luidspreker uitgeschakeld
rechts, CHG.: Accu’s worden geladen

POWER-jack voor aansluiting op een stop-

contact (230 V~/50 Hz) met behulp van het bij-
geleverde netsnoer

Houder voor de netzekering; vervang een ge-

smolten zekering uitsluitend door een zekering
van hetzelfde type

10 Sleuf voor bevestiging op de trolley (figuur 3)

11 6,3 mm-stekkerbus voor de aansluiting van een

bijkomende passieve luidspreker (4

/80 W

MAX

),

b.v. TXB-300 van MONACOR

12 Ingang (cinch-jack) voor de aansluiting van een

stereosignaalbron met lijnuitgangsniveau (b.v.
cassetterecorder, cd-speler)

13 Regelaar voor het totale geluidsvolume van de

actieve luidspreker

14 Regelaar INPUT/TAPE/CD (VOL):

bij model TXA-300:

geen functie

bij de modellen TXA-300CD en TXA-302CD:

aan/uit-schakelaar en volumeregelaar voor
de ingebouwde cd-speler (2)

15 Laagspanningsjack (inwendige omtrek = positie-

ve pool) voor het gebruik van de actieve luidspre-
ker via een gelijkstroombron (24 – 28 V

/4 A)

16 LED CHARGING

knippert tijdens het laden van de accu’s
licht op, wanneer het laden beëindigd is

17 Accu-status-LED LOW BATT.:

licht op bij lage acculading

18 LED POWER ON

licht constant op als bedrijfsindicatie
knippert bij accuwerking, wanneer de accu’s
bijna leeg zijn

1.2 Radio-ontvanger

19 LED RF (“radio frequency”): licht op, wanneer de

radiomicrofoon die op de radiofrequentie van de
ontvanger uitzendt, is ingeschakeld

20 LED AF (“audio frequency”): licht op, wanneer de

door de radiomicrofoon verzonden audiosigna-
len worden ontvangen

21 POWER-LED: licht op bij ingeschakelde ontvan-

ger

22 Aan-/uitschakelaar en volumeregelaar voor de

ontvanger

1.3 Trolley

23 Vergrendelingslip: om de luidspreker op de trol-

ley te bevestigen, schuift u de lip in de vergren-
delingssleuf (10) en tot de lip hierin vastklikt

24 Steun om de luidspreker op te plaatsen

1.4 Cd-speler*

25 Multifunctioneel display

Symbool voor de weergavemodus

Symbool voor de pauzemodus

Informatie mbt. herhalingsfunctie, verschijnt

op het display
REPEAT 1: Herhaling van de huidige track
REPEAT ALL: Herhaling van alle tracks van
de cd resp. van een geprogrammeerde reeks
tracks

Tracknummer (tijdens weergave en pauze) of

aantal tracks van de cd (in stopmodus)

Melding “SHUFFLE” bij het afspelen van de

tracks in willekeurige volgorde

Reeds verstreken speeltijd van de geselec-

teerde track (tijdens afspelen en pauze) of
totale speeltijd van de cd (in de stopmodus)

Melding PROGRAM tijdens het programme-

ren van een eigen reeks tracks en bij het af-
spelen van de geprogrammeerde reeks tracks

Trackkalender (van track nr. 1 tot track nr. 16):

geeft door middel van de tracknummers de
beschikbare tracks op de cd weer of de tracks
van een geprogrammeerde reeks
van de track die wordt afgespeeld, knippert
het betreffende nummer in de kalender

Por favor, abra la página 3. Así podrá ver siempre
los elementos y conexiones que se describen.

1

Elementos y conexiones

1.1 Parte trasera del recinto activo

Receptores inalámbricos (detalles en esquema 2)

– un receptor para la frecuencia 863,10 MHz
– un segundo receptor para la frecuencia

864,15 MHz (modelo TXA-302CD solamente)

Reproductor CD* (detalles en esquema 4)

Salida mono LINE OUT (jack 6,3 mm) para la

señal mezclada, por ejemplo para la conexión de
un grabador u otro recinto activo.
Nota: El control MAIN VOL. (13) no afecta la

señal LINE OUT.

Controles de tono para la señal mezclada.

Controles de volumen para las fuentes de señal

en las entradas LINE IN, MIC 1 y MIC 2 (6)

Entradas para la conexión de hasta  tres fuentes

de señal mono.
LINE IN: 6,3 mm jack para una unidad con nivel

de salida línea, p. ej. grabador de casete

MIC 1: 6,3 mm jack para un micro
MIC 2: jack XLR o jack 6,3 mm para un micro

Interruptor “ON/OFF/CHG.”

Posición izquierda ON:

recinto  activo  encen-
dido

Posición central OFF:

recinto activo apagado

Posición derecha CHG.: las  baterías  recarga- 

bles se están cargando

Jack principal para conexión a una toma (230 V~/

50 Hz) a través del cable de red entregado

Soporte del fusible principal; solamente reem-

place un fusible fundido por uno del mismo tipo.

10 Facilidad para fijar el carro (esquema 3)

11 Jack 6,3 mm  para conexión de un recinto pasivo

adicional (4

/80 W

MAX

), por ejemplo TXB-300

de MONACOR.

12 Entrada (jacks phono) para conectar una fuente

de señal estéreo con nivel de salida línea, por
ejemplo grabador de casetes, reproductor CD.

13 Control para el volumen total del recinto activo.

14 Control INPUT/TAPE/CD (VOL):

Para el modelo TXA-300:

Ninguna función.

Para los modelos TXA-300CD y TXA-302CD:

Interruptor on/off y control de volumen  para el
reproductor CD integrado (2).

15 Jack de bajo voltaje (contacto interior = polo

positivo) para el funcionamiento del recinto ac-
tivo a través de una fuente DC (24 – 28 V

/4 A).

16 LED de carga CHARGING

Parpadea cuando se están cargando las
baterías recargables,
Se enciende cuando el proceso ha terminado.

17 LED de estado de las baterías recargables LOW

BATT.:

Se ilumina si existe una carga baja de las
baterías recargables.

18 LED POWER ON

Se ilumina constantemente como indicación
de funcionamiento,
parpadea durante el funcionamiento con
baterías recargables, cuando las baterías
están casi agotadas.

1.2 Receptor inalámbrico

19 LED RF (“radio  frequency”): se ilumina cuando

el micro inalámbrico que transmite en la radiofre-
cuencia del receptor está encendido.

20 LED AF (“audio frequency”): se ilumina cuando

se reciben las señales audio enviadas por el
micro inalámbrico.

21 Power LED: se ilumina con el receptor encendido

22 Interruptor on/off y control de volumen para el

receptor

1.3 Carro

23 Clip de fijación: para fijar el carro en el recinto,

deslice el clip en la ranura (10) y deje que haga
un clic.

24 Soporte para colocar el recinto.

1.4 Reproductor CD*

25 Display Multifunction.

Símbolo para el modo replay.
Símbolo para el modo pause.
Inserciones para funciones repeat.

REPEAT 1: repite la canción en curso
REPEAT ALL: repite todas las canciones del
CD o una secuencia programada de canciones

Número de título (durante la reproducción o

pausa) o número de las canciones de los títu-
los del CD (en modo stop).

Inserción SHUFFLE mientras se reproducen

los títulos en secuencia al azar.

Tiempo ya reproducido de la canción que está

sonando (durante reproducción o pausa) o
tiempo total de reproducción del CD (en modo
stop).

Inserción PROGRAM mientras se programa

una secuencia individual de títulos y mientras
se reproduce una secuencia de títulos progra-
mada.

Calendario de títulos (desde el título No. 1 al

título No. 16): muestra los títulos disponibles
en el CD o los títulos de una secuencia de
canciones programada insertando los núme-
ros de título.
El número respectivo en el calendario parpa-
dea para el título que está en curso.

16

E

NL

B

* alleen bij de modellen TXA-300CD en TXA-302CD

* solamente para los modelos TXA-300CD y TXA-302CD

Summary of Contents for TXA-300

Page 1: ...AMPLIFIER SYSTEM BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSLUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TUR...

Page 2: ...ing grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bedie ning en behoedt u zichzelf en het apparaat voor even tuele schade door ondes...

Page 3: ...chio e far cambiare il cavo di rete ed il fusibile di rete solo da persona esperta Proteggere l apparecchio dall umidit e dal calore Campo della temperatura d impiego ammessa 0 40 C Usare l apparecchi...

Page 4: ...die jewei lige Nummer im Kalender 26 CD Einzugsschlitz die CD so weit in den Schlitz schieben bis sie automatisch eingezogen wird Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements an...

Page 5: ...compile an individual title sequence to exit the programming mode and to delete the title sequence simultaneously press the button again 28 Button EJECT to eject the CD 29 Button SHUFFLE to switch on...

Page 6: ...ke nach der Gew hnung nicht weiter erh hen 4 Setting into Operation 4 1 Transport Fix the trolley fig 3 to the rear side of the cabinet Place the cabinet on the support 24 and slide the locking clip 2...

Page 7: ...be kann mit den SKIP Tasten und 32 auf der CD schnell vor und zur ckgefahren werden F r den Vorlauf If the yellow LED LOW BATT 17 lights up the charge of the rechargeable batteries has decreased so fa...

Page 8: ...s Ger t dann in einer Fachwerkstatt gerei nigt werden Diese Reinigung ist kostenpflichtig auch w hrend der Garantiezeit 5 6 8 1 2 3 4 9 10 11 12 13 14 15 16 7 PROGRAM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14...

Page 9: ...mm jack unbal MIC 2 5 mV XLR bal or 6 3 mm jack unbal LINE IN 250 mV 6 3 mm jack unbal AUDIO INPUT 250 mV phono unbal LINE OUT 700 mV 6 3 mm jack unbal EXT SPK 6 3 mm connection for external speaker s...

Page 10: ...ge cli gnote pour le titre en cours Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pann...

Page 11: ...mmazione e per cancellare la sequenza di titoli spegnere il tasto un altra volta 28 Tasto EJECT per espellere il CD 29 Tasto SHUFFLE per attivare e disattivare la fun zione Shuffle riproduzione dei ti...

Page 12: ...nseillons donc de r gler le volume et de ne plus l augmenter 4 Messa in funzione 4 1 Trasporto Fissare il trolley fig 3 sul retro della cassa posi zionare la cassa sul sostegno 24 e spingere la lin gu...

Page 13: ...ruttore a bascula 7 in posizione di sinistra ON Si accende la spia rossa di funzionamento POWER ON 18 Se si accende la spia gialla LOW BATT 17 la carica delle batterie ricaricabili cos bassa che occor...

Page 14: ...confiez imp rative ment le nettoyage du lecteur un technicien sp cia lis Cette op ration est la charge de l utilisateur m me lorsque l appareil est sous garantie 5 6 8 1 2 3 4 9 10 11 12 13 14 15 16 7...

Page 15: ...3 mm asimm MIC 2 5 mV XLR simm o jack 6 3 mm asimm LINE IN 250 mV jack 6 3 mm asimm AUDIO INPUT 250 mV RCA asimm LINE OUT 700 mV jack 6 3 mm asimm EXT SPK contatto jack 6 3 mm per un sistema esterno d...

Page 16: ...de nummer in de kalender Por favor abra la p gina 3 As podr ver siempre los elementos y conexiones que se describen 1 Elementos y conexiones 1 1 Parte trasera del recinto activo 1 Receptores inal mbri...

Page 17: ...a cambiar al modo de progra maci n para compilar una secuencia individual de canciones Para salir del modo de programaci n y para suprimir la secuencia de t tulos simult nea mente pulse otra vez el bo...

Page 18: ...niet nog meer nadat u er gewoon aan bent geraakt 4 Puesta en funcionamiento 4 1 Transporte Fije el carro esquema 3 en la parte trasera del recinto Coloque el recinto en el soporte 24 y des lice el cli...

Page 19: ...zoeken de toets REV om achteruit te zoeken Si el LED LOW BATT amarillo 17 se ilumina la carga de las pilas recargables se ha reducido y deberi n recargarse Si el recinto activo est funcionando con un...

Page 20: ...7 PROGRAM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 PROGRAM el bot n F WD SKIP pulsado y para el rebo binado el bot n REV 8 Despu s de la reproducci n del CD o despu s de pulsar el bot n 31 el reproduct...

Page 21: ...k no balan ceado MIC 2 5 mV XLR balanceado o 6 3 mm jack no balanceado LINE IN 250 mV 6 3 mm jack no balan ceado AUDIO INPUT 250 mV phono no balanceado LINE OUT 700 mV 6 3 mm jack no balan ceado EXT S...

Page 22: ...o wysuwania p yty CD 29 Przycisk SHUFFLE do w czania i wy czania funkcji Shuffle Odtwarzanie utwor w w kole jno ci losowej 30 Przycisk REPEAT ENTER do wybrania funkcji powtarzania pierwsze wci ni cie...

Page 23: ...eci si na to oznacza to e akumulatory s bliskie wyczerpania i musz zosta ponownie na ado wane Czerwona dioda zacznie miga je eli system jest zasilany przez akumulatory kt re s ju bliskie wyczerpania 3...

Page 24: ...kcj wci nij przycisk SHUF FLE 29 pojawi si wstawka SHUFFLE e Utwory b d odtwarzane w kolejno ci losowej Numer ka dego utworu b dzie wy wietlany na indeksie h 2 Po odtworzeniu wszystkich utwor w odtwar...

Page 25: ...har synliga skador 2 Enheten r skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas p verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i sladden utan ta...

Page 26: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0417 99 02 12 2005...

Reviews: