background image

5.1 Mixage ou fondu des signaux

1) Avant d’allumer, tournez le réglage MAIN VOL.

(13) sur MIN pour éviter tout bruit fort lors de la
mise sous tension.

2) Pour allumer l’enceinte, mettez l’interrupteur à

bascule (7) sur la position gauche ON. Le témoin
de fonctionnement rouge POWER ON (18) brille.

Si la LED jaune LOW BATT. (17) brille, la char-

ge des accumulateurs est si faible qu’ils devraient
être rechargés. (Si l’enceinte active fonctionne
via les accumulateurs avec une charge faible, la
LED rouge de fonctionnement commence à cli-
gnoter lorsque les accumulateurs sont presque
épuisés).

3) Allumez les sources de signal voulues et mixez

leurs signaux avec les réglages de volume cor-
respondants ou si besoin faites-les entrer et sor-
tir (tournez toujours dans l’autre sens vers le
minimum les réglages des sources inutilisées) :
– pour le(s) récepteur(s) sans fil (1) : 

interrupteur marche/arrêt et réglage de
volume VOL. (22) – voir également chap. 5.1.1

– pour le lecteur CD intégré* (2) : 

interrupteur marche/arrêt et réglage de volu-
me INPUT/TAPE/CD (VOL) (14), voir égale-
ment chapitre 5.1.2

– pour les sources de signal aux entrées LINE

IN, MIC 1 et MIC 2 (6) : 
respectivement les réglages de volume LINE
IN, MIC 1 et MIC 2 (5)

Pour l’entrée AUDIO INPUT (12), il n’existe pas
de réglage de volume propre. Le volume de la
source audio reliée à cette entrée ne peut être
réglé que via le réglage MAIN VOL. (13) pour le
volume global.

4) Avec les égaliseurs (4) – BASS pour les graves

et TREBLE pour les aigus, optimisez la tonalité.

5) Avec le réglage MAIN VOL (13), réglez le volume

général pour l’enceinte active.

6) Après le fonctionnement, éteignez tout d’abord

le(s) récepteur(s) sans fil et le lecteur CD intégré*
puis pour éteindre l’enceinte, mettez l’interrup-
teur à bascule (7) sur la position médiane. La
LED rouge POWER ON clignote brièvement puis
s’éteint.

5.1.1 Récepteur sans fil
Les modèles TXA-300 et TXA-300CD possèdent un
récepteur sans fil pour le fonctionnement avec un mi-
cro sans fil émettant sur la fréquence 863,10 MHz.
Le modèle TXA-302CD possède deux récepteurs
sans fil pour le fonctionnement avec deux micropho-
nes sans fil émettant respectivement sur les fréquen-
ces 863,10 MHz et 864,15 MHz.

1) Pour allumer le récepteur, tournez le réglage

VOL. (22) de OFF (arrêt) dans le sens des aiguil-
les d’une montre jusqu’à ce que le témoin de
fonctionnement (21) brille.

2) Allumez le micro sans fil. La LED verte RF (19)

brille pour indiquer que le récepteur reçoit un si-
gnal radio sur sa fréquence radio. (Si elle ne brille
pas, vérifiez la batterie du micro ou diminuez la
distance entre l’enceinte active et le microphone).

3) Parlez ou chantez dans le micro. La LED rouge

AF (20) indique si elle brille, que les signaux
audio sont reçus.

4) Avec le réglage VOL. (22), réglez le volume sou-

haité.

5.1.2 Lecteur CD*
Il est possible d’utiliser des CDs audio, CDs gravés
(CD-R). Pour des CDs réinscriptibles (CD-RW), on
peut rencontrer des problèmes lors de la lecture
selon le type de CD, le graveur ou le logiciel de gra-
vure utilisé.

Si l’enceinte active est soumise à des secousses

fortes et permanentes, on peut lors de la lecture,
avoir des dysfonctionnement et interruptions. Ainsi,
lors du fonctionnement du CD, l’enceinte doit tou-

jours être immobile, c’est-à-dire posée sur une base
fixe et immobile.

Lecture de CD
1) Pour allumer le lecteur CD, tournez le réglage

INPUT/TAPE/CD (VOL) (14) de la position OFF
(arrêt) dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que l’affichage (25) brille :
Si aucun CD n’est inséré, l’affichage indique

”.

Si un CD est déjà dans le lecteur, l’affichage indi-

que “

” et après la reconnaissance du

CD, la lecture démarre.

2) Poussez un CD dans la fente (26), inscription sur

le dessus jusqu’à ce qu’il soit automatiquement
avalé. [Si un CD est déjà dans le lecteur, éjectez-
le tout d’abord en appuyant sur la touche EJECT

(28).]

3) Après la reconnaissance du CD, la lecture du pre-

mier titre démarre tout de suite [symbole lecture

(a) affiché]. L’affichage indique le numéro du

titre (d), la durée déjà écoulée du titre (f) en minu-
tes et secondes. L’affichage calendaire (h) indi-
que tous les titres disponibles sur le CD (16 titres
au plus), le numéro du titre en cours clignote.

4) En tournant le réglage INPUT/TAPE/CD (VOL)

(14), réglez le volume souhaité.

5) Avec la touche PLAY/PAUSE 

(33), on peut

commuter entre lecture et pause. En mode
pause, le symbole 

(b) s’affiche, l’indication de

durée (f) clignote.

6) Il est possible, aussi bien en mode pause que

lecture, de sélectionner un autre titre avec les
touches SKIP

et 

(32) : 

Par chaque pression sur la touche F.WD 

,

on va au titre suivant.
Par une pression sur la touche REV 

, on

revient au début du titre en cours. Par plu-
sieurs pressions sur la touche, on recule tou-
jours d’un titre.

2) Per accendere la cassa, portare l’interruttore a

bascula (7) in posizione di sinistra ON. Si accende
la spia rossa di funzionamento POWER ON (18).

Se si accende la spia gialla LOW BATT. (17),

la carica delle batterie ricaricabili è così bassa
che occorre ricaricare le batterie. (Se la cassa
attiva funziona con le batterie e con carica troppo
debole, la spia rossa comincia a lampeggiare
quando le batterie sono quasi scariche.)

3) Accendere le sorgenti e miscelare i loro segnali

per mezzo dei relativi regolatori di volume oppure
eseguire, secondo necessità, le dissolvenze in
entrata o in uscita (abbassare sempre completa-
mente i regolatori delle sorgenti non usate):

– per il/i radioricevitore/i (1):

interruttore on/off e regolatore volume VOL.
(22) – vedi anche cap. 5.1.1

– per il lettore CD integrato* (2):

interruttore on/off e regolatore volume INPUT/
TAPE/CD (VOL) (14) – vedi anche cap. 5.1.2

– per le sorgenti agli ingressi LINE IN, MIC 1 e

MIC 2 (6):
rispettivamente il regolatore volume LINE IN,
MIC 1 e MIC 2 (5)

Per l’ingresso AUDIO INPUT (12) non è disponi-
bile un regolatore proprio del volume. Il volume
della sorgente collegata a questo ingresso può
essere regolato solo per mezzo del regolatore
MAIN VOL. (13) per il volume globale.

4) Con i regolatori (4) – BASS per i bassi e TREBLE

per gli acuti –  ottimizzare il suono.

5) Con il regolatore MAIN VOL. (13) impostare il

volume globale per la cassa attiva.

6) Dopo l’uso spegnere dapprima il/i radioricevi-

tore/i e il lettore CD integrato* e quindi, per spe-
gnere la cassa attiva, portare l’interruttore a ba-
scula (7) in posizione centrale. La spia rossa
POWER ON lampeggia brevemente e si spegne
poi.

5.1.1 Radioricevitore
I modelli TXA-300 e TXA-300CD sono equipaggiati
con un radioricevitore per il funzionamento con un
radiomicrofono, che trasmette sulla frequenza
863,10 MHz. Il modello TXA-302CD ha due radiori-
cevitori per il funzionamento con due radiomicrofoni
che trasmettono rispettivamente sulle frequenze
863,10 MHz e 864,15 MHz.

1) Per accendere il ricevitore girare il regolatore

VOL. (22) in senso orario, da OFF (spento) fino
all’accensione della spia di funzionamento (21).

2) Accendere il radiomicrofono. Si accende la spia

verde RF (19) per segnalare che il ricevitore
riceve un segnale sulla sua radiofrequenza. (Se
non si accende, controllare la batteria del micro-
fono oppure ridurre la distanza fra cassa attiva e
microfono.)

3) Parlare/cantare nel radiomicrofono. La spia ros-

sa AF (20) segnala con la sua accensione che si
ricevono dei segnali audio.

4) Impostare il volume desiderato con il regolatore

VOL. (22).

5.1.2 Lettore CD*
Si possono impiegare CD audio e CD masterizzati in
proprio (CD-R). Nel caso di CD riscrivibili (CD-RW),
a seconda del tipo di CD, del masterizzatore e del
software di masterizzazione si possono aver dei
problemi durante al riproduzione.

Se la cassa attiva è esposta a forti scosse conti-

nue, durante la riproduzione si possono manifestare
dei disturbi ed interruzioni. Perciò è necessario che
durante il funzionamento con CD, la cassa venga
impiegata in modo stazionario, cioè deve trovarsi su
una base fissa e immobile.

Riprodurre un CD
1) Per accendere il lettore CD girare il regolatore

INPUT/TAPE/CD (VOL) (14) in senso orario
dalla posizione OFF (spento) fino all’accensione
del display (25):

Se non è inserito nessun CD, il display segnala

”.

Se è gia inserito un CD, il display segnala “

e dopo aver riconosciuto il CD viene avviata la
riproduzione.

2) Inserire un CD con la scritta rivolta in alto nella

fessura di introduzione (26) finché viene ritirata
automaticamente. [Se nel lettore è gia inserito un
CD, espellerlo premendo il tasto EJECT

(28).]

3) Dopo che il CD è stato riconosciuto, si avvia la

riproduzione del primo titolo [sul display si vede il
simbolo di riproduzione 

(a)]. Il display indica il

numero del titolo (d) e il tempo già trascorso (f)
del titolo in minuti e secondi. Il calendarietto dei
titoli (h) segnala tutti i titoli disponibili sul CD (fino
ad un massimo di 16 titoli), con il numero lam-
peggiante del titolo attuale.

4) Aprendo il regolatore INPUT/TAPE/CD (VOL)

(14) si può impostare il volume.

5) Con il tasto PLAY/PAUSE 

(33) è possibile

cambiare fra riproduzione e pausa. Durante la
pausa, sul display si vede il simbolo di pausa 
(b), e l’indicazione del tempo (f) lampeggia.

6) Durante la riproduzione come durante la pausa è

possibile selezionare un altro titolo con i tasti
SKIP

e (32):

Con ogni pressione del tasto F.WD 

si

salta al titolo successivo.
Premendo una volta il tasto REV 

, si salta

all’inizio del titolo attuale. Premendo il tasto
ripetutamente, si salta indietro ogni volta di un
titolo.

7) Durante la riproduzione, con i tasti SKIP

e

(32) ci si può muovere rapidamente sul CD

in avanti e indietro: per il movimento in avanti
tener premuto il tasto F.WD 

, per andare

indietro il tasto REV 

.

8) Dopo la riproduzione del CD o dopo aver pre-

muto il tasto 

(31), il lettore CD va nella moda-

13

I

F

B

CH

* uniquement sur les modèles TXA-300CD et TXA-302CD

* solo nei modelli TXA-300CD e TXA-302CD

Summary of Contents for TXA-300

Page 1: ...AMPLIFIER SYSTEM BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSLUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TUR...

Page 2: ...ing grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bedie ning en behoedt u zichzelf en het apparaat voor even tuele schade door ondes...

Page 3: ...chio e far cambiare il cavo di rete ed il fusibile di rete solo da persona esperta Proteggere l apparecchio dall umidit e dal calore Campo della temperatura d impiego ammessa 0 40 C Usare l apparecchi...

Page 4: ...die jewei lige Nummer im Kalender 26 CD Einzugsschlitz die CD so weit in den Schlitz schieben bis sie automatisch eingezogen wird Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements an...

Page 5: ...compile an individual title sequence to exit the programming mode and to delete the title sequence simultaneously press the button again 28 Button EJECT to eject the CD 29 Button SHUFFLE to switch on...

Page 6: ...ke nach der Gew hnung nicht weiter erh hen 4 Setting into Operation 4 1 Transport Fix the trolley fig 3 to the rear side of the cabinet Place the cabinet on the support 24 and slide the locking clip 2...

Page 7: ...be kann mit den SKIP Tasten und 32 auf der CD schnell vor und zur ckgefahren werden F r den Vorlauf If the yellow LED LOW BATT 17 lights up the charge of the rechargeable batteries has decreased so fa...

Page 8: ...s Ger t dann in einer Fachwerkstatt gerei nigt werden Diese Reinigung ist kostenpflichtig auch w hrend der Garantiezeit 5 6 8 1 2 3 4 9 10 11 12 13 14 15 16 7 PROGRAM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14...

Page 9: ...mm jack unbal MIC 2 5 mV XLR bal or 6 3 mm jack unbal LINE IN 250 mV 6 3 mm jack unbal AUDIO INPUT 250 mV phono unbal LINE OUT 700 mV 6 3 mm jack unbal EXT SPK 6 3 mm connection for external speaker s...

Page 10: ...ge cli gnote pour le titre en cours Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pann...

Page 11: ...mmazione e per cancellare la sequenza di titoli spegnere il tasto un altra volta 28 Tasto EJECT per espellere il CD 29 Tasto SHUFFLE per attivare e disattivare la fun zione Shuffle riproduzione dei ti...

Page 12: ...nseillons donc de r gler le volume et de ne plus l augmenter 4 Messa in funzione 4 1 Trasporto Fissare il trolley fig 3 sul retro della cassa posi zionare la cassa sul sostegno 24 e spingere la lin gu...

Page 13: ...ruttore a bascula 7 in posizione di sinistra ON Si accende la spia rossa di funzionamento POWER ON 18 Se si accende la spia gialla LOW BATT 17 la carica delle batterie ricaricabili cos bassa che occor...

Page 14: ...confiez imp rative ment le nettoyage du lecteur un technicien sp cia lis Cette op ration est la charge de l utilisateur m me lorsque l appareil est sous garantie 5 6 8 1 2 3 4 9 10 11 12 13 14 15 16 7...

Page 15: ...3 mm asimm MIC 2 5 mV XLR simm o jack 6 3 mm asimm LINE IN 250 mV jack 6 3 mm asimm AUDIO INPUT 250 mV RCA asimm LINE OUT 700 mV jack 6 3 mm asimm EXT SPK contatto jack 6 3 mm per un sistema esterno d...

Page 16: ...de nummer in de kalender Por favor abra la p gina 3 As podr ver siempre los elementos y conexiones que se describen 1 Elementos y conexiones 1 1 Parte trasera del recinto activo 1 Receptores inal mbri...

Page 17: ...a cambiar al modo de progra maci n para compilar una secuencia individual de canciones Para salir del modo de programaci n y para suprimir la secuencia de t tulos simult nea mente pulse otra vez el bo...

Page 18: ...niet nog meer nadat u er gewoon aan bent geraakt 4 Puesta en funcionamiento 4 1 Transporte Fije el carro esquema 3 en la parte trasera del recinto Coloque el recinto en el soporte 24 y des lice el cli...

Page 19: ...zoeken de toets REV om achteruit te zoeken Si el LED LOW BATT amarillo 17 se ilumina la carga de las pilas recargables se ha reducido y deberi n recargarse Si el recinto activo est funcionando con un...

Page 20: ...7 PROGRAM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 PROGRAM el bot n F WD SKIP pulsado y para el rebo binado el bot n REV 8 Despu s de la reproducci n del CD o despu s de pulsar el bot n 31 el reproduct...

Page 21: ...k no balan ceado MIC 2 5 mV XLR balanceado o 6 3 mm jack no balanceado LINE IN 250 mV 6 3 mm jack no balan ceado AUDIO INPUT 250 mV phono no balanceado LINE OUT 700 mV 6 3 mm jack no balan ceado EXT S...

Page 22: ...o wysuwania p yty CD 29 Przycisk SHUFFLE do w czania i wy czania funkcji Shuffle Odtwarzanie utwor w w kole jno ci losowej 30 Przycisk REPEAT ENTER do wybrania funkcji powtarzania pierwsze wci ni cie...

Page 23: ...eci si na to oznacza to e akumulatory s bliskie wyczerpania i musz zosta ponownie na ado wane Czerwona dioda zacznie miga je eli system jest zasilany przez akumulatory kt re s ju bliskie wyczerpania 3...

Page 24: ...kcj wci nij przycisk SHUF FLE 29 pojawi si wstawka SHUFFLE e Utwory b d odtwarzane w kolejno ci losowej Numer ka dego utworu b dzie wy wietlany na indeksie h 2 Po odtworzeniu wszystkich utwor w odtwar...

Page 25: ...har synliga skador 2 Enheten r skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas p verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i sladden utan ta...

Page 26: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0417 99 02 12 2005...

Reviews: