background image

* alleen bij de modellen TXA-300CD en TXA-302CD

4

Ingebruikneming

4.1 Transport

Bevestig de trolley (figuur 3) aan de achterzijde van
de luidspreker: Plaats de luidspreker op de steun
(24) en schuif de vergrendelingslip (23) in de voor-
ziene opening (10) van de luidspreker en laat de lip
inklikken. Trek de telescoopgreep van de trolley tot
de gewenste hoogte uit en laat vastklikken.

Om de trolley na transport van de luidspreker af

te koppelen, drukt u de vergrendelingslip naar bene-
den en trekt u deze uit de opening in de luidspreker.
Neem de luidspreker van de houder. Duw de tele-
scoopgreep krachtig naar beneden weer samen.

4.2 Opstelling

Het apparaat kan vrij worden opgesteld, of u kunt
het via de statiefhuls aan de onderzijde op een PA-
luidsprekerstatief (b.v. PAST-serie uit het gamma
van MONACOR) monteren.

4.3 Voedingsspanning

Het apparaat kan op drie verschillende manieren
worden gevoed:

1. met netvoeding van 230 V

Verbind het bijgeleverde netsnoer met de jack
AC-IN (8) en sluit aan op een stopcontact
(230 V~/50Hz).

2. met een externe gelijkspanningsbron

Verbind de spanningsbron (24 – 28 V

/4 A) via

een laagspanningsstekker met de afmetingen
5,5/2,1 mm (Ø buiten/binnen) met de jack DC IN
(15) aansluiten. Aan het binnencontact van de
stekker moet zich de positieve pool bevinden.

3. met de interne loodgelaccu’s

Bij een lage acculading licht de gele LED LOW
BATT. (17) op. Op dat moment moet u de accu’s
opnieuw laden – zie hoofdstuk 4.3.1.

4.3.1 De accu’s laden
1) Om de accu’s te laden, sluit u de luidspreker aan

op een externe stroombron: ofwel op netvoeding
(230 V) ofwel op gelijkspanning (zie hfdst. 4.3,
punt 1 en 2).

2) Schakel de radio-ontvanger(s) (1) en de inge-

bouwde cd-speler* (2) uit [regelaars VOL. (22) en
INPUT/TAPE/CD (VOL) (14) op OFF].

3) Plaats de wipschakelaar (7) in de rechter stand

CHG.

4) Tijdens het laden knippert de groene LED CHAR-

GING(16). Als de accu’s volledig geladen zijn,
licht de LED CHARGING constant op.

5) Na het laden schakelt u het apparaat met de

wipschakelaar (7) ofwel

– uit (middelste stand OFF) ofwel

– aan (linker stand ON).

Als u de actieve luidspreker opnieuw met de
accu’s wilt voeden, koppelt u het apparaat af
van de externe voedingsspanning.

4.4 Aansluitingen

4.4.1 Ingangen
Er kunnen maximaal twee microfoons en maximaal
twee apparaten met lijnuitgang (b.v. cassetterecor-
der, cd-speler, audio-uitgang van een dvd-speler)
worden aangesloten:

– microfoons op de jacks MIC 1 en MIC 2 (6):

een microfoon op de 6,3 mm-jack MIC 1 en de
andere microfoon ofwel op de 6,3 mm-jack MIC 2
(ongebalanceerd) of de XLR-jack MIC 2 (geba-
lanceerd)

– een monoapparaat met lijnuitgang op de 6,3 mm-

jack LINE IN (6)

– een stereoapparaat met lijnuitgang op de cinch-

jacks AUDIO INPUT (12)

4.4.2 Uitgang LINE OUT
Op de monostekkerbus LINE OUT (3) kunt u b.v.
een opnameapparaat of een extra actieve luidspre-
ker voor PA-doeleinden aansluiten. Hier kunt u het
met de afzonderlijke volumeregelaars  ingestelde
mengsignaal van de signaalbronnen afnemen. De
regelaar MAIN VOL. (13) voor het totale geluidsvo-
lume van de actieve luidspreker heeft geen invloed
op het signaal op de uitgang LINE OUT.

Aanwijzing: De actieve luidspreker heeft geen volu-

meregelaar voor het apparaat op de
ingang AUDIO INPUT (12), d.w.z. het
signaal van het apparaat wordt steeds
met zijn ingangsvolume naar de uit-
gang LINE OUT gestuurd.

4.4.3 Passieve luidsprekerkast
Op de stekkerbus EXT. SPK. (11) kunt u nog een
passieve luidspreker (4

/80 W

MAX

) aansluiten, b.v.

het model TXB-300 van MONACOR.

5

Bediening

5.1 Signalen samenvoegen of in-/uitmengen

1) Plaats de regelaar MAIN VOL. (13) helemaal in

de MIN stand, alvorens het apparaat in te scha-
kelen. Zo vermijdt u inschakelploppen.

2) Om de luidspreker in te schakelen, plaatst u de

OPGELET! Stel het volume op de geluidsinstalla-

tie nooit te hoog in. Langdurige bloot-
stelling aan hoge volumes kan het
gehoor beschadigen! Het gehoor
raakt aangepast aan hoge volumes
die na een tijdje niet meer zo hoog
lijken. Verhoog daarom het volume
niet nog meer, nadat u er gewoon aan
bent geraakt.

4

Puesta en funcionamiento

4.1 Transporte

Fije el carro (esquema 3) en la parte trasera del
recinto: Coloque el recinto en el soporte (24) y des-
lice el clip de fijación (23) en la ranura (10) del recinto
y deje que haga un clic. Saque el asa telescópica del
carro y colóquela a la altura deseada y encájelo.

Para sacar el carro después del transporte, pulse

hacia abajo el clip de fijación y tírelo hacia fuera.
Coja el recinto del soporte. El asa telescópica puede
empujarse juntamente otra vez pulsándola hacia
abajo con fuerza.

4.2 Montaje

La unidad puede colocarse donde lo desee o puede
ponerse en un soporte de altavoz PA (p. ej. la serie
PAST de la gama MONACOR) a través del vaso
para pie en la parte inferior.

4.3 Alimentación

La unidad puede alimentarse de tres maneras dife-
rentes:

1. a través de una toma de 230 V.

Conecte el cable de red entregado al jack AC-IN
(8) y a la toma (230 V~/50 Hz).

2. a través de una fuente de energía DC externa.

Conecte la fuente de energía (24 – 28 V

/4 A) a

través de una toma de bajo voltaje con las
dimensiones 5,5/2,1 mm (Ø exterior/interior) al
jack DC IN (15). El polo positivo debe estar en el
contacto interior de la toma.

3. a través de las baterías internas recargables gel

plomo.
Con una carga baja de las baterías recargables,
el LED LOW BATT. amarillo (17) se ilumina. Ten-
drá que recargar las pilas – vea capítulo 4.3.1.

4.3.1 Cargar las baterías recargables
1) Para cargar las baterías recargables, conecte el

recinto a una fuente de energía externa: a la red
de 230 V o a una fuente de energía DC (vea capí-
tulo 4.3, campos 1 y 2).

2) Apague el les los receptor/es inalámbrico/s (1) y

el reproductor CD integrado* (2) [controles VOL.
(22) y INPUT/TAPE/CD (VOL) (14) a OFF].

3) Ponga el interruptor basculante (7) en la posición

derecha CHG.

4) Mientras está en carga, el LED CHARGING ver-

de (16) se ilumina. Si las pilas recargables están
completamente cargadas, el LED CHARGING se
ilumina constantemente.

5) Después de acabar el procedimiento de carga,

ponga la unidad con el interruptor  basculante (7)
a:
– apagada (posición media OFF)

o:

– en funcionamiento (posición izquierda ON).

Para hacer funcionar el recinto activo a través
de las pilas recargables otra vez, desconecte
la unidad de la fuente de energía externa.

4.4 Conexiones

4.4.1 Entradas
Pueden conectarse hasta dos micros y hasta dos
unidades con salida línea (por ejemplo grabador de
cintas, reproductor CD, salida audio de un repro-
ductor DVD):

– micros a los jacks MIC 1 y MIC 2 (6): un micro al

jack 6,3 mm MIC 1 y el otro micro al jack 6,3 mm
MIC 2 (no balanceado) o al jack XLR MIC 2
(balanceado).

– una unidad mono con salida línea al jack 6,3 mm

LINE IN (6).

– una unidad estéreo con salida línea a los jacks

phono AUDIO INPUT (12).

4.4.2 Salida LINE OUT
Es posible conectar, por ejemplo, un grabador u otro
recinto activo para aplicaciones PA al jack mono
LINE OUT (3). A este jack la señal mezclada de las
fuentes de señal ajustada con los controles de volu-
men individuales está disponible. El control MAIN
VOL. (13) para el volumen total del recinto activo no
afecta la señal en la salida LINE OUT.

Nota: El recinto activo no dispone de control de

volumen para la unidad en la entrada AUDIO
INPUT (12), es decir, la señal de la unidad
siempre se alimenta con su volumen de en-
trada en la salida LINE OUT.

4.4.3 Recinto pasivo
Es posible de conectar adicionalmente un recinto
pasivo (4

/80 W

MAX

), p. ej. el recinto TXB-300 de

MONACOR, al jack de 6,3 mm EXT. SPK. (11).

5

Funcionamiento

5.1 Mezclar señales o atenuarlas (fading in/

out)

1) Antes de encender la unidad, gire completa-

mente el control de volumen MAIN VOL. (13) a
MIN para prevenir el ruido en el encendido. 

2) Para encender el recinto, ponga el interruptor

basculante (7) en la posición izquierda ON. El
power rojo LED POWER ON (18) se enciende.

¡PRECAUCION! Nunca ajuste un volumen muy alto

en el sistema audio. ¡Los volú-
menes altos permanentes pueden
dañar sus oídos! La oreja humana
se acostumbra a los volúmenes
altos y ya no lo parecen cuando
ha pasado un tiempo. Así que no
debe subir el volumen una vez se
haya acostumbrado a ellos.

18

E

NL

B

* solamente para los modelos TXA-300CD y TXA-302CD

Summary of Contents for TXA-300

Page 1: ...AMPLIFIER SYSTEM BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSLUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TUR...

Page 2: ...ing grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bedie ning en behoedt u zichzelf en het apparaat voor even tuele schade door ondes...

Page 3: ...chio e far cambiare il cavo di rete ed il fusibile di rete solo da persona esperta Proteggere l apparecchio dall umidit e dal calore Campo della temperatura d impiego ammessa 0 40 C Usare l apparecchi...

Page 4: ...die jewei lige Nummer im Kalender 26 CD Einzugsschlitz die CD so weit in den Schlitz schieben bis sie automatisch eingezogen wird Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements an...

Page 5: ...compile an individual title sequence to exit the programming mode and to delete the title sequence simultaneously press the button again 28 Button EJECT to eject the CD 29 Button SHUFFLE to switch on...

Page 6: ...ke nach der Gew hnung nicht weiter erh hen 4 Setting into Operation 4 1 Transport Fix the trolley fig 3 to the rear side of the cabinet Place the cabinet on the support 24 and slide the locking clip 2...

Page 7: ...be kann mit den SKIP Tasten und 32 auf der CD schnell vor und zur ckgefahren werden F r den Vorlauf If the yellow LED LOW BATT 17 lights up the charge of the rechargeable batteries has decreased so fa...

Page 8: ...s Ger t dann in einer Fachwerkstatt gerei nigt werden Diese Reinigung ist kostenpflichtig auch w hrend der Garantiezeit 5 6 8 1 2 3 4 9 10 11 12 13 14 15 16 7 PROGRAM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14...

Page 9: ...mm jack unbal MIC 2 5 mV XLR bal or 6 3 mm jack unbal LINE IN 250 mV 6 3 mm jack unbal AUDIO INPUT 250 mV phono unbal LINE OUT 700 mV 6 3 mm jack unbal EXT SPK 6 3 mm connection for external speaker s...

Page 10: ...ge cli gnote pour le titre en cours Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pann...

Page 11: ...mmazione e per cancellare la sequenza di titoli spegnere il tasto un altra volta 28 Tasto EJECT per espellere il CD 29 Tasto SHUFFLE per attivare e disattivare la fun zione Shuffle riproduzione dei ti...

Page 12: ...nseillons donc de r gler le volume et de ne plus l augmenter 4 Messa in funzione 4 1 Trasporto Fissare il trolley fig 3 sul retro della cassa posi zionare la cassa sul sostegno 24 e spingere la lin gu...

Page 13: ...ruttore a bascula 7 in posizione di sinistra ON Si accende la spia rossa di funzionamento POWER ON 18 Se si accende la spia gialla LOW BATT 17 la carica delle batterie ricaricabili cos bassa che occor...

Page 14: ...confiez imp rative ment le nettoyage du lecteur un technicien sp cia lis Cette op ration est la charge de l utilisateur m me lorsque l appareil est sous garantie 5 6 8 1 2 3 4 9 10 11 12 13 14 15 16 7...

Page 15: ...3 mm asimm MIC 2 5 mV XLR simm o jack 6 3 mm asimm LINE IN 250 mV jack 6 3 mm asimm AUDIO INPUT 250 mV RCA asimm LINE OUT 700 mV jack 6 3 mm asimm EXT SPK contatto jack 6 3 mm per un sistema esterno d...

Page 16: ...de nummer in de kalender Por favor abra la p gina 3 As podr ver siempre los elementos y conexiones que se describen 1 Elementos y conexiones 1 1 Parte trasera del recinto activo 1 Receptores inal mbri...

Page 17: ...a cambiar al modo de progra maci n para compilar una secuencia individual de canciones Para salir del modo de programaci n y para suprimir la secuencia de t tulos simult nea mente pulse otra vez el bo...

Page 18: ...niet nog meer nadat u er gewoon aan bent geraakt 4 Puesta en funcionamiento 4 1 Transporte Fije el carro esquema 3 en la parte trasera del recinto Coloque el recinto en el soporte 24 y des lice el cli...

Page 19: ...zoeken de toets REV om achteruit te zoeken Si el LED LOW BATT amarillo 17 se ilumina la carga de las pilas recargables se ha reducido y deberi n recargarse Si el recinto activo est funcionando con un...

Page 20: ...7 PROGRAM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 PROGRAM el bot n F WD SKIP pulsado y para el rebo binado el bot n REV 8 Despu s de la reproducci n del CD o despu s de pulsar el bot n 31 el reproduct...

Page 21: ...k no balan ceado MIC 2 5 mV XLR balanceado o 6 3 mm jack no balanceado LINE IN 250 mV 6 3 mm jack no balan ceado AUDIO INPUT 250 mV phono no balanceado LINE OUT 700 mV 6 3 mm jack no balan ceado EXT S...

Page 22: ...o wysuwania p yty CD 29 Przycisk SHUFFLE do w czania i wy czania funkcji Shuffle Odtwarzanie utwor w w kole jno ci losowej 30 Przycisk REPEAT ENTER do wybrania funkcji powtarzania pierwsze wci ni cie...

Page 23: ...eci si na to oznacza to e akumulatory s bliskie wyczerpania i musz zosta ponownie na ado wane Czerwona dioda zacznie miga je eli system jest zasilany przez akumulatory kt re s ju bliskie wyczerpania 3...

Page 24: ...kcj wci nij przycisk SHUF FLE 29 pojawi si wstawka SHUFFLE e Utwory b d odtwarzane w kolejno ci losowej Numer ka dego utworu b dzie wy wietlany na indeksie h 2 Po odtworzeniu wszystkich utwor w odtwar...

Page 25: ...har synliga skador 2 Enheten r skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas p verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i sladden utan ta...

Page 26: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0417 99 02 12 2005...

Reviews: