Monacor DMR-425 Instruction Manual Download Page 26

5.1 Commutation PAL/NTSC

L’appareil est réglé en sortie d’usine sur la norme
vidéo européenne PAL mais il peut si besoin être
commuté sur la norme américaine NTSC.

Pour passer sur NTSC, coupez l’appareil de son ali-

mentation. Pendant que la touche FF (7) est
maintenue enfoncée, reliez l’appareil à nouveau
à l’alimentation.

Pour revenir au PAL, coupez l’appareil de son ali-

mentation. Pendant que la touche REW (6) est
maintenue enfoncée, reliez l’appareil à nouveau
à l’alimentation.

5.2 Verrouillage des touches de commande

Les touches de commande peuvent être verrouil-
lées pour empêcher que des personnes non auto-
risées n’utilisent l’appareil.

Puisque pour lever le verrouillage il faut toujours

donner un mot de passe, il est possible de limiter les
droits d’accès sur les réglages de menu uniquement
à une personne ou plusieurs personnes, en attri-
buant des mots de passe distincts – pour l’attribution
des mots de passe, voir menu USER, chapitre 9.10.

1) Pour verrouiller les touches, enfoncez simultan-

ément les deux touches MENU (9) et ENTER (10) ;
sur l’écran, le message “KEY LOCKED” apparaît
brièvement puis s’éteint après 10 secondes.

2) Pour enlever le verrouillage, enfoncez une nou-

velle fois simultanément les touches MENU et
ENTER. Le mot de passe à 4 positions vous est
alors demandé.
a Si aucun mot de passe n’est attribué, enfoncez

la touche ENTER pour confirmer le mot de
passe “0000” réglé en usine. Le verrouillage
est levé, sur l’écran s’affiche pour 10 secondes
le message “KEY UNLOCKED”.

b En cas d’attribution d’un mot de passe, saisis-

sez le mot de passe respectif : avec la touche

(6) ou 

(7), sélectionnez les uns après les

autres les quatre emplacements du mot et avec
la (13) ou - (14), réglez le chiffre voulu.
Après la saisie, enfoncez la touche ENTER. Le

verrouillage est levé, sur l’écran s’affiche pour
10 secondes le message “KEY UNLOCKED”.
La saisie du mot de passe “SUPERVISOR”
autorise une fois le verrouillage des touches
levé, à appeler toutes les pages du menu de
réglage et à modifier les réglages du menu.
Lors de la saisie d’un mot de passe “USER”, il
est possible après la levée du verrouillage des
touches d’appeler les pages du menu de
réglage (sauf page de menu USER), mais il
n’est pas possible d’effectuer de réglages.

6 Surveillance Live

Une surveillance live des images actuelles des
caméras est possible via les moniteurs suivants :

1. Via le moniteur principal à la sortie MAIN (19) ;

pour ce moniteur, on peut sélectionner plusieurs
formats d’affichage, voir chapitre 6.1.

Pour augmenter la netteté de l’image, enfon-

cez simultanément les touches ENTER (10) et
SEARCH (11) [affichage “SHARPNESS” pour
10 secondes]. Si le réglage de la netteté venait à
générer un bruit d’image plus fort (par exemple
dans le cas d’un mauvais éclairage de la zone de
surveillance), revenez à une visualisation d’i-
mage normale par une nouvelle pression simul-
tanée des touches ENTER et SEARCH (afficha-
ge “NORMAL” pour 10 secondes).

2. Via un moniteur auxiliaire à la sortie CALL (20) : il

affiche tous les canaux de caméra les uns après
les autres au format image plein écran (commu-
tation séquencée). Les canaux non reliés sont
sautés. Dans le menu de réglage (menu DWELL,
chap. 9.6), la durée d’affichage pour chaque ca-
nal peut être fixée (préréglage usine 2 secondes).

6.1 Sélection des formats d’affichage

Le format d’affichage sélectionné en dernier pour le
moniteur principal est mémorisé, ainsi lorsqu’on ral-
lume l’appareil ou après une coupure de courant, le
dernier arrangement d’images réglé s’affiche.

6.1.1 Format image plein écran
Si l’image d’un canal de caméra doit être affichée
comme image plein écran sur le moniteur, enfoncez
la touche numérique (1) du canal souhaité.

6.1.2 Formats images multiples
Si plus d’un canal de caméra doit être visualisé sur
le moniteur principal à la fois, on peut sélectionner
un des format d’images multiples :

1. Touche 

(13) pour le format image dans l’image

Sur l’écran, un canal de caméra apparaît au for-
mat plein écran et un autre canal de caméra
comme petite image incrustée. Dans le menu de
réglage (menu PIP, chap. 9.7), les deux canaux de
caméras souhaités et la position de l’incrustation
en image plein écran peuvent être sélectionnés.

2 Touche 

(12) pour le format image 4 segments

:

sur le bord droit de l’image plein écran du canal 1
de caméra, les images des canaux 2 à 4 sont
affichées en taille réduite.

3 Touche 

(14) pour le format image 4 segments

: (format quad) :

l’écran est divisé en quatre segments de même
grandeur pour afficher tous les canaux de caméra

7 Enregistrement

L’enregistreur dispose de 3 modes d’enregistrement :

1. Enregistrement déclenché manuellement

2. Enregistrement géré par un programmateur

3. Enregistrement d’alarme déclenché par un signal

d’alarme externe

Pendant un enregistrement, le témoin d’enregistre-
ment REC dans la série de LEDs (8) brille toujours.
En cas de coupure d’alimentation pendant un enre-
gistrement, l’appareil revient au mode d’enregistre-
ment précédent lorsque l’alimentation est rétablie.

Sur l’image du moniteur principal, les informa-

tions suivantes s’affichent en haut à droite pendant
un enregistrement :

5.1 Commutazione PAL/NTSC

Dalla fabbrica, l’apparecchio è predisposto per la
norma video europea PAL; ma, se necessario, si
può impostare anche la norma video americana
NTSC.

Per passare a NTSC, staccare l’apparecchio dall’ali-

mentazione. Quindi collegarlo di nuovo con l’ali-
mentazione tenendo premuto il tasto FF (7).

Per ritornare a PAL, staccare l’apparecchio dall’ali-

mentazione. Quindi collegarlo di nuovo con l’ali-
mentazione tenendo premuto il REW (6).

5.2 Disabilitare i tasti funzione

È possibile disabilitare i tasti funzione per escludere
che delle persone non autorizzate eseguano delle
impostazioni sull’apparecchio.

Dato che in caso di disabilitazione occorre

impostare una password, con l’assegnazione di dif-
ferenti password è possibile limitare le autorizza-
zioni di accesso alle impostazioni dei menù ad una
sola persona o a più persone – per l’assegnazione
delle password vedi il menù USER, cap. 9.10.

1) Per  disabilitare i tasti funzione premere con-

temporaneamente i due tasti MENU (9) e ENTER
(10). Sullo schermo si legge il messaggio “KEY
LOCKED” che sparisce dopo 10 secondi.

2) Per annullare il blocco dei tasti funzione premere

di nuovo contemporaneamente i due tasti MENU
e ENTER. Viene chiesto la password a 4 cifre.

a Se non sono state assegnate delle password,

premere il tasto ENTER per confermare la
password “0000” impostata dalla fabbrica. Il
blocco è annullato e sullo schermo si vede per
10 secondi la scritta “KEY UNLOCKED”.

b Se è stata assegnata una password, impo-

stare tale password: con il tasto 

(6) o 

(7)

scegliere una dopo l’altra le quattro posizioni e
impostare le cifre con il tasto + (13) o - (14).
Quindi premere ENTER. Il blocco è annullato e
sullo schermo si vede per 10 secondi la scritta
“KEY UNLOCKED”.

Dopo l’annullamento del blocco dei tasti, l’im-
postazione della password “SUPERVISOR”
autorizza a chiamare tutte le pagine del menù
delle impostazioni e a modificare le impostazioni.
Impostando una password “USER” dopo l’annul-
lamento del blocco, è possibile chiamare le pagi-
ne del menù delle impostazioni (eccetto la pagina
USER), ma non si possono eseguire delle modi-
fiche.

6  Sorveglianza dal vivo

La sorveglianza dal vivo delle immagini attuali è
possibile attraverso i seguenti monitor:

1. attraverso il monitor principale all’uscita MAIN

(19); si possono scegliere diversi formati di visua-
lizzazione per questo monitor, vedi cap. 6.1.

Per aumentare la messa a fuoco, premere

contemporaneamente i tasti ENTER (10) e
SEARCH (11) [si legge in sovrimpressione
“SHARPNESS” per 10 s]. Se la messa a fuoco
dovesse portare a un fruscio maggiore dell’im-
magine (p. es. nel caso di cattivo illuminazione
della zona da sorvegliare), ritornare alla rappre-
sentazione normale premendo ancora contem-
poraneamente i tasti ENTER e SEARCH (si
legge in sovrimpressione “NORMAL” per 10 s).

2. attraverso un monitor secondario collegato con

l’uscita CALL (20); questo monitor rappresenta
tutti i canali collegati, uno dopo l’altro (modo
sequenziale), a schermo intero. I canali non ut-
ilizzati vengono saltati. La permanenza di ogni
immagine può essere impostata nel menù (menù
DWELL, cap. 9.6) [valore preimpostato dal
costruttore: 2 s].

6.1 Selezionare i formati di visualizzazione

Il formato di visualizzazione selezionato per ultimo
per il monitor principale viene memorizzato ed è
quello attivo dopo l’accensione o dopo un’interru-
zione della corrente.

6.1.1 Formato a schermo intero
Se l’immagine di un canale deve essere rappresen-
tata come immagine a schermo intero, premere il
tasto numerico (1) del relativo canale.

6.1.2 Formati a immagini multiple
Se sul monitor principale si desidera osservare non
un unico canale, è possibile scegliere uno dei for-
mati a immagini multiple:

1. Tasto 

(13) per il formato immagine nell’im-

magine
Sullo schermo si vede un’immagine a schermo
intero e un altro canale come piccola immagine in
sovrimpressione. Nel menù delle impostazioni
(menù PIP, cap. 9.7) si possono selezionare i due
canali nonché la posizione dell’immagine in
sovrimpressione.

2. Tasto 

(12) per il formato quadruplo  

Sul bordo destro dell’immagine a schermo intero
del canale 1 si vedono, rimpicciolite e in sovrim-
pressione, le immagini dei canali 2 a 4.

3. Tasto 

(14) per il formato quadruplo 

(for-

mato quad):
Per la rappresentazione di tutti i canali, lo
schermo è suddiviso in 4 settori uguali.

7 Registrazione

Il registratore offre tre modalità di registrazione:

1. manuale

2. con timer

3. da allarme (da un segnale esterno di allarme)

Durante una registrazione è sempre accesa la spia
di registrazione REC nella fila dei LED (8). Se l’ali-
mentazione viene a mancare durante una registra-
zione, con il ripristino dell’alimentazione l’appa-
recchio ritorna alla sua modalità di registrazione
precedente. 

L’immagine sul monitor mostra in sovrimpres-

sione, durante la registrazione, le seguenti indica-
zioni in alto a destra:

26

I

F

B

CH

Summary of Contents for DMR-425

Page 1: ...LOI ISTRUZIONI PER L USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD RODKI BEZPIECZE STWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA 4 KANAL DIGITAL MULTIPLEXRECORDER 4 CHANNEL DI...

Page 2: ...e nemen Door de veiligheidsvoor schriften op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden...

Page 3: ...Camera 3 Camera 4 Camera 1 Camera 2 CCD CAMERA Camera 3 CCD CAMERA Camera 4 CCD CAMERA VIDEO OUT MAIN VIDEO IN 1 VIDEO IN 2 VIDEO IN 3 VIDEO IN 4 VIDEO OUT CALL REMOTE CONTROL ALARM OUT 4 x ALARM IN R...

Page 4: ...9 13 Technische Daten 20 13 1 Kompatible Festplatten 20 13 2 Aufnahmekapazit t 21 1 Operating Elements and Connections 5 2 Safety Notes 6 3 Applications 6 4 Connecting the Units 6 4 1 Video connection...

Page 5: ...im Vollbild Format mit automatischer Bildweiterschaltung 21 Stromversorgungsbuchse DC 19V f r den An schluss des beiliegenden Netzger tes 1 9 8 15 Please unfold page 3 Then you can always see the ope...

Page 6: ...rch un sachgem es Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Au erdem erlischt beim ffnen des Netzger ts oder des Recorders jeg licher Garantieanspruch 2 Safety Notes The recorder and its...

Page 7: ...VIDEO IN 1 4 18 2 Connect the video input of the main monitor for live surveillance in various display formats to the jack VIDEO OUT MAIN 19 This monitor also displays the recordings and the pages of...

Page 8: ...s werden w hrend einer Aufnahme folgende Informationen rechts oben eingeblendet 3 To modify the basic settings and to programme the unit to the individual requirements of the user see chapter 9 4 To s...

Page 9: ...findet in diesem Fall keine Aufnahme statt for timer controlled recording for alarm recording 2 the recording symbol 3 with activated overwrite function OW overwrite with deactivated overwrite functio...

Page 10: ...einer Aufnah me wieder verlassen werden die Taste MENU 9 dr cken 3 Zum Ausw hlen einer Aufzeichnung diese mit der Cursor Taste 4 oder 5 anw hlen und sie mit der Taste ENTER oder der Taste PLAY 3 aufr...

Page 11: ...JAN 27 06 8 4 3 ALARM LIST List of all alarm recordings To list the alarm recordings only select ALARM LIST and call the list with the key ENTER 10 2004 SEP 26 23 05 58 M 2004 SEP 26 01 58 52 M 2004...

Page 12: ...START END IPS QLT MODE OFF 00 00 00 00 25 BASE MUX OFF 00 00 00 00 25 BASE MUX OFF 00 00 00 00 25 BASE MUX OFF 00 00 00 00 25 BASE MUX OFF 00 00 00 00 25 BASE MUX OFF 00 00 00 00 25 BASE MUX OFF 00 00...

Page 13: ...following information will appear in the overview Note If a certain date has been programmed as a day of recording September 30th in the example above this date will not be shown in the overview To ex...

Page 14: ...SUPERVISOR ALARM ALARM ENABLE YES ALARM DURATION 10 SEC RECORD IPS 25 QUALITY HIGH RECORD MODE MULTIPLEX SUPERVISOR RECORD RECORD IPS 25 QUALITY NORMAL RECORD MODE MULTIPLEX Select HIGH if the alarm i...

Page 15: ...E DISPLAY YES OSD COLOR YELLOW LOSS SCREEN BLUE TIME POSITION NORMAL SUPERVISOR PIP FULL SCREEN CAM1 PIP SCREEN CAM2 POSITION D R SUPERVISOR DWELL NORM ALARM CAM1 02 02 CAM2 02 02 CAM3 02 02 CAM4 02 0...

Page 16: ...LATCH NO DATE DISPLAY Y M D DATE 2004 SEP 30 THU TIME 16 50 06 CLEAR HDD NO SYSTEM RESET NO SUPERVISOR USER PASSWORD SUPERVISOR 0000 USER 1 0000 USER 2 0000 USER 3 0000 USER 4 0000 USER 5 0000 USER 6...

Page 17: ...xxx xxx xx xx xx xx xxxxxxxxx xxxx xxx xx xx xx xx xxxxxxxxx xxxx xxx xx xx xx xx xxxxxxxxx xxxx xxx xx xx xx xx xxxxxxxxx xxxx xxx xx xx xx xx CLEAR ALL DATA IN HDD WILL BE CLEARED ARE YOU SURE NO YE...

Page 18: ...eigeformats f hrt ver schwindet bzw LOSS im Bild des Kanals 2 Um alle Alarmvorg nge zu beenden ein Alarm Reset Signal 0 V TTL Signal oder Schlie kon takt NO auf Pin 13 der Buchse EXTERNAL I O 17 geben...

Page 19: ...Q Taste 5A Z Taste 70 p Taste SLOW 53 S Taste REC 72 r Taste PLAY 50 P Taste REW 4C L Taste PAUSE 55 U Taste STOP 4E N Taste FF 52 R Bediensperre 4B K Taste f r Kanal 1 31 1 Taste f r Kanal 2 32 2 Ta...

Page 20: ...pplied with an 80 GB hard disk installed Ambient temperature 10 40 C Operating voltage 19 V 2 A via supplied power supply unit connected to 100 240 V 50 60 Hz Dimensions 345 x 70 x 245 mm Weight 1 9 k...

Page 21: ...6 h 20 h 8 60 h 75 h 2 240 h 300 h 4 120 h 150 h 1 480 h 600 h BASIC 64 h 32 h 120 h 480 h 240 h 959 h BEST 107 h 53 h 200 h 799 h 400 h 1599 h Q FI QUAD FIELD HIGH NORMAL 30 h 38 h 15 h 19 h 57 h 71...

Page 22: ...dur 37 13 Caract ristiques techniques 38 13 1 Disques durs compatibles 38 13 2 Capacit d enregistrement 39 22 I F B CH Table des mati res 1 Elementi di comando e collegamenti 23 2 Avvertenze di sicure...

Page 23: ...on DC 19V pour brancher le bloc secteur livr 1 9 8 15 Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e col...

Page 24: ...lectrique En outre l ou verture du bloc secteur ou de l enregistreur rend tout droit la garantie caduque 2 Avvertenze di sicurezza Il registratore e il suo alimentatore sono conformi alla direttiva C...

Page 25: ...l appareil aux besoins de tout type d utilisa tions voir chapitre 9 4 Pour teindre d branchez le cordon secteur de la prise secteur N allumez ou n teignez pas l appareil dans un intervalle bref Vous d...

Page 26: ...e gistrement l appareil revient au mode d enregistre ment pr c dent lorsque l alimentation est r tablie Sur l image du moniteur principal les informa tions suivantes s affichent en haut droite pendant...

Page 27: ...egistrazione registrazione manuale registrazione con timer registrazione da allarme 2 il simbolo di registrazione 3 se attiva la funzione di sovrascrittura OW overwrite se non attiva la funzione di so...

Page 28: ...5 et appe lez le en appuyant sur la touche ENTER ou la touche de d marrage PLAY 3 la lecture d marre partir du point de d marrage de l enre LAST RECORD FULL LIST ALARM LIST TIME SEARCH 8 1 Avanzament...

Page 29: ...sole registrazioni di allarmi selezionare la riga ALARM LIST e chiamarla con il tasto ENTER 10 2004 SEP 26 23 05 58 M 2004 SEP 26 01 58 52 M 2004 SEP 20 04 59 32 M 2004 SEP 13 05 03 00 M 2004 SEP 09...

Page 30: ...X OFF 00 00 00 00 25 BASE MUX OFF 00 00 00 00 25 BASE MUX OFF 00 00 00 00 25 BASE MUX OFF 00 00 00 00 25 BASE MUX TIMER ENABLE YES Il men principale ha 11 sottomen TIMER impostazioni delle funzioni de...

Page 31: ...azioni impostate sono caratterizzate da dei numeri Esempio Se nel men Timer sono programmate le seguenti 6 registrazioni nel prospetto si legge N B Se per il giorno di registrazione program mata una d...

Page 32: ...ionnez un autre sous menu ou pour m moriser les r glages quittez le menu principal en appuyant sur la touche MENU 9 6 Menu DWELL SUPERVISOR DWELL NORM ALARM CAM1 02 02 CAM2 02 02 CAM3 02 02 CAM4 02 02...

Page 33: ...l option NORMAL incrustation de la date et de l heure en SUPERVISOR DISPLAY TITLE DISPLAY YES OSD COLOR YELLOW LOSS SCREEN BLUE TIME POSITION NORMAL SUPERVISOR PIP FULL SCREEN CAM1 PIP SCREEN CAM2 POS...

Page 34: ...ER 4 0000 USER 5 0000 USER 6 0000 USER 7 0000 SUPERVISOR REMOTE REMOTE MODE RS 232 BAUD RATE 9600 ID 000 TIME POSITION posizione di data e ora sullo schermo Con il tasto o scegliere l opzione NORMAL d...

Page 35: ...xxxx xxxx xxx xx xx xx xx xxxxxxxxx xxxx xxx xx xx xx xx xxxxxxxxx xxxx xxx xx xx xx xx xxxxxxxxx xxxx xxx xx xx xx xx xxxxxxxxx xxxx xxx xx xx xx xx CLEAR ALL DATA IN HDD WILL BE CLEARED ARE YOU SURE...

Page 36: ...e ripristinata dopo interruzione con la password USER1 M HD REMS master hard disk removal Disco rigido tolto oppure accesso non possibile a disco rigido M HD REPL master hard disk replacement Disco ri...

Page 37: ...Les fonctions des touches de commande sont cod es comme suit 12 Sostituire il disco rigido L apparecchio equipaggiato con un disco rigido di 80 GB che pu essere sostituito con un altro disco rigido Si...

Page 38: ...IDE UDMA 66 possibili oltre 250 GB disco rigido di 80 GB installato alla consegna Temperatura d esercizio 10 40 C Tensione d esercizio 19 V 2 A tramite alimentatore in dotazione con 100 240 V 50 60 H...

Page 39: ...5 h 450 h 1350 h Q FI QUAD FIELD HIGH NORMAL 31 h 40 h 15 h 19 h 64 h 80 h 192 h 241 h 128 h 160 h 385 h 481 h BASIC 64 h 31 h 128 h 385 h 256 h 772 h BEST 106 h 51 h 214 h 641 h 427 h 1282 h Q FR QUA...

Page 40: ...org ervoor dat de ventilatieopeningen van de kast door geen enkel voorwerp afgedekt worden Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen steekt Dit kan immers tot een defect in het toestel leiden...

Page 41: ...emperatur 10 40 C Placera inte f rem l inneh llande v tskor t ex vaser eller dricksglass p enheterna V rmen som alstras vid anv ndning leds bort genom sj lvcirkulering av luften T ck d rf r aldrig ver...

Page 42: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0281 01 01 09 2004...

Reviews: