34
E
D
I
F
NL
3
SD
3. Care and cleaning
3. Pflege und Reinigung
3. Entretien et nettoyage
3. Onderhoud en schoonmaken
3. Cura e pulizia
3. Skötsel och rengöring
■
PLH-KK(H) Series
Caution:
•
Always turn off the power, first on the remote controller and then the main
switch, before cleaning or servicing the unit.
•
When installing or removing the filter or the intake grille, do not stand on an
unsteady surface. You may fall and injure yourself. Be also careful not to let
dust fall into your eyes.
Dirty or clogged filters block the airflow and reduce efficiency. Very dirty filters can
damage the air-conditioner itself.
Filter removal
1
Pressing the PUSH button on the outer side of the intake grille causes the intake
grille to open automatically.
2
A filter with an intake grille on it can be removed by pulling the filter forward.
A
PUSH button
C
Intake Grille
B
Grille
D
Filter
■
Serie PLH-KK(H)
Vorsicht:
• Vor Reinigung oder Wartung der Anlage zunächst den Netzstrom an der Fern-
bedienung und danach über den Hauptschalter ausschalten.
• Beim Ein- oder Ausbau des Filters oder des Ansauggitters nicht auf einen
labilen Untergrund stellen. Sie können herunterfallen und sich verletzen.
Achten Sie auch darauf, daß Sie keinen Staub in die Augen bekommen.
Verschmutzte oder verstopfte Filter blockieren den Luftstrom und verringern die Kühl-
leistung. Sehr schmutzige Filter können zu Schäden an der Klimaanlage selbst führen.
Filter ausbau
1
Durch Drücken der Taste PUSH (DRÜCKEN) an der Außenseite des Ansaug-
gitters wird das Ansauggitter automatisch geöffnet.
2
Ein Filter im Ansauggitter kann durch Ziehen nach vorne herausgenommen wer-
den.
A
Taste PUSH
C
Ansauggitter
B
Gitter
D
Filter
■
Série PLH-KK(H)
Précaution:
• Toujours couper l’alimentation, d’abord sur la commande àdistance puis à
l’interrupteur principal avant de nettoyer l’appareil ou de procéder à son
entretien ou à des réparations.
• Lors de l’installation ou du retrait du filtre ou de la grille d’aspiration, ne pas
se placer sur une surface accidentée ou en position instable. Vous risque-
riez de tomber et de vous blesser. Prendre également toutes les précautions
pour ne pas recevoir de poussières dans l’œil.
Des filtres sales ou obstrués entravent le débit d’air et diminuent l’efficacité du climati-
seur. Des filtres très encrassés peuvent également endommager le climatiseur lui-même.
Retrait du filtre
1
Appuyer sur la touche PUSH sur le bord externe de la grille d’entrée permet
d’ouvrir automatiquement cette dernière.
2
Pour retirer un filtre comportant une grille d’entrée, tirer le filtre vers l’avant.
A
Touche PUSH
C
Grille d’entrée
B
Grille
D
Filtre
■
PLH-KK(H) Serie
Voorzichtig:
• Schakel het apparaat altijd uit voordat u onderhoud aan het apparaat pleegt
of het schoonmaakt - eerst het bedieningspaneel en dan de netschakelaar.
• Ga, bij het installeren of verwijderen van het filter van de gril van de inlaat-
opening, nooit op een onstabiel oppervlak staan. U zou kunnen vallen en
verwondingen oplopen. Let er ook goed op dat er geen stof of vuil in uw
ogen terechtkomt.
Verontreinigde of verstopte filters blokkeren de luchtstroom en veroorzaken een lager
rendement bij koeling. Erg vieze filters kunnen de airconditioner zelf beschadigen.
Het filter eruit halen
1
Door op de drukknop op de buitenkant van het inlaatrooster te drukken, gaat het
inlaatrooster automatisch open.
2
Een filter met een inlaatrooster erop kan verwijderd worden door het filter naar
voren te trekken.
A
Drukknop
C
Inlaatrooster
B
Rooster
D
Filter
■
Serie PLH-KK(H)
Cautela:
• Prima di pulire od effettuare la manutenzione dell’unità, staccare sempre la
corrente, in primo luogo nel comando a distanza e poi nell’interruttore prin-
cipale.
• Durante l’installazione o la rimozione del filtro o della griglia d’ingresso, non
sostare su una superficie instabile. Tutto ciò per evitare di cadere e di ferirsi.
Stare anche attenti a non far entrare polvere negli occhi.
Filtri sporchi od intasati riducono la portata d’aria, facendo abbassare il rendimento
dell’unità. Filtri eccessivamente sporchi possono addirittura danneggiare l’unità.
Rimozione del filtro
1
Premendo il pulsante PUSH (SPINTA) sul lato esterno della griglia di ingresso,
questa si aprirà automaticamente.
2
Un filtro dotato di una griglia di ingresso può essere rimosso tirandolo in avanti.
A
Pulsante PUSH
C
Griglia di ingresso
B
Griglia
D
Filtro
A
1
2
D
C
B
■
PLH-KK(H)-Serie
Försiktighet:
• Slå alltid ifrån strömmen, först på fjärrkontrollen och sedan vid huvud-
strömbrytaren, innan enheten rengörs eller underhålls.
• När du installerar eller tar bort filtret eller inloppsgallret, stå inte på en osta-
dig yta. Du kan ramla och skada dig själv. Var också försiktig så att inte
damm kommer i ögonen.
Smutsiga eller tilltäppta filter reducerar luftflödet och gör enheten mindre effektiv.
Väldigt smutsiga filter kan till och med skada luftkonditioneringen.
Borttagning av filter
1
Om PUSH på utsidan av inloppsgallret trycks in, öppnas inloppsgallret automa-
tiskt.
2
Ett filter med ett inloppsgaller monterat kan tas bort genom att filtret dras framåt.
A
Knapp PUSH
C
Inloppsgaller
B
Grill
D
Filter