background image

18

19

ČESKY

TECHNICKÁ DATA 

Rozsah napětí .........................................................18-28  V

Nabíjecí proud rychlonabíjení ...................................... 3,5  A

Doba nabíjení .........................................................

cca. 

1  h

Hmotnost bez kabelu .................................................. 700  g

SPECIÁLNÍ BEZPE NOSTNÍ UPOZORNNÍ

Bezpečnostní pravidla obsahuje přiložená brožura!
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee 

nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho 

obchodníka s nářadím.
Nabíječkou mohou být nabity následující typy akumulátorů :
Napětí 

Typ  

Jmen.kapacita 

Počet článků 

 

akumulátoru

 

28 V 

V 28 B 

 3,0 Ah 

7  

 

20 V 

V 20 B 

 3,0 Ah 

5

Nabíječkou nenabíjejte standardní baterie, které nelze nabíjet.
Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty, nebezpečí 

zkratu.
V nabíjecím postu nabíječky neskladujte kovové předměty, nebezpečí 

zkratu.
Náhradní akumulátory ani nabíječku neotvírejte, skladujte je v suchu, 

chraňte před vlhkem.
Na kontaktech v nabíjecím postu nabíječky je napětí, neskladujte spolu 

s vodivými předměty.
Nenabíjejte poškozené akumulátory, ihned je nahraďte!
Před každým použitím nabíječky překontrolujte přívodní kabel, 

prodlužovací kabel a zástrčku zda nejsou poškozeny a nebo zestárlé. 

Poškozené díly nechte opravit odborníkovi. 

OBLAST VYUŽITÍ

Rychlonabíječku lze použít výhradně k nabíjení Milwaukee V 20, V28 

Li-ion akumulátorů, 18-24 V System PBS 3000 akumulátorů.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.

PŘIPOJENÍ NA SÍT

Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném na 

štítku. Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu neboť 

spotřebič je třídy II.

Li-Ion AKUMULÁTORY

Akumulátory se dodávají v částečně nabitém klidovém stavu. Před 

prvním použitím se akumulátor musí aktivovat. Za tímto účelem 

akumulátor krátce nasaďte na nabíječku. Indikátor LED na 

akumulátoru ukazuje stav nabíjení.
Nepoužívá-li se akumulátor delší dobu, přepne se automaticky do 

klidového stavu. Před opětným použitím se pak musí opět aktivovat. 

Stav nabití lze zkontrolovat stisknutím tlačítka na akumulátoru. 
Přitom může akumulátor zůstat v elektrickém nářadí, které se však 

musí nejméně 1 minutu předem vypnout (v opačném případě může 

dojít k chybné indikaci). Počet LED popisuje stav nabití. Blikající LED 

signalizuje maximální výkonnostní rezervu ve výši 10%.
Při úplném vybití se akumulátor automaticky vypne (hloubkové vybití 

není možné). Zapne-li se přístroj přesto, vysílá akumulátor jen krátké 

proudové impulsy. Elektrické nářadí běží přerušovaně a signalizuje 

tak, že se akumulátor musí dobít.
V zásadě platí: nefunguje-li elektrické nářadí po zasunutí akumulátoru 

a po zapnutí, nasaďte akumulátor na nabíječku. Kontrolky na 

akumulátoru a na nabíječce signalizují stav nabíjení akumulátoru.
Při nízkých teplotách lze v práci pokračovat se sníženým výkonem. Při 

teplotách pod – 10°C se akumulátor automaticky vypíná.

NiCd/NiMH AKUMULÁTORY

Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 - 5 nabíjecích cyklech. 

Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít.

Všeobecná upozornění k akumulátorům NiMH : 

 

Výkon je při teplotách pod -10°C velmi omezený.  

Dlouhodobé skladování v teplotách nad +40°C může mít negativní vliv 

na kapacitu akumulátoru.

UPOZORNĚNÍ

Po nasazení akumulátoru do nabíječky je akumulátor automaticky 

nabíjen (žlutá LED dioda).
Je-li do nabíječky nasazen hodně teplý a nebo hodně studený 

akumulátor (bliká žlutá LED), počne nabíjení až když akumulátor 

dosáhne správné teploty (Li-Ion: -10°C...66°C, NiCd: 0°C...45°C, 

NiMH: 0°C...35°C). Maximální nabíjecí proud proudí, pokud je teplota 

akumulátoru v rozmezí 0 …. 66°C.
Doba nabíjení je od 1 min. do 60 min. Podle toho jak byl akumulátor 

vybitý ( u kapacity 3,0 Ah).
Po úplném nabití akumulátoru se kontrolní LED nabíječky přepne z 

červené na zelenou. 
Po nabití není nutné akumulátor vyjmout z nabíječky. Může trvale 

zůstat v nabíječce. Nemůže dojít k jeho přebití a tak je stále v 

pohotovosti. 
Blikají-li obě kontrolní LED střídavě, není akumulátor buď plně 

nasazený na nabíječce nebo na akumulátoru či nabíječce došlo k 

chybě. V tomto případě z bezpečnostních důvodů akumulátor a 

nabíječku ihned vypněte a nechejte zkontrolovat v servisu firmy 

Milwaukee.

CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 

Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá 

následujícím normám a normativním dokumentům: 

EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 

EN 50366, v souladu se směrnicemi EHS č. 73/23/EWG, 89/336/EWG 

Volker Siegle

 

Manager Product Development

ÚDRŽBA

Poškodí-li se přívodní kabel, je nutná oprava v odborném servisu 

Milwaukee, protože je potřebný speciální klíč.
Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. 

Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném 

servisu (viz."Záruky / Seznam servisních míst)
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o typu 

a desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo výrobce, 

Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 

Germany.

SYMBOLY

Na kontaktech v nabíjecím postu nabíječky je napětí. 

Nezasahujte vodivými předměty do zařízení. Před každou 

prací na zařízení vytáhněte zástrčku za zásuvky.

Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k 

používání.

Akumulátory nevhazujte do ohně. 

Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního odpadu! 

Podle evropské smernice 2002/96/EG o nakládání s 

použitými elektrickými a elektronickými zarízeními a 

odpovídajících ustanovení právních predpisu jednotlivých 

zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat oddelene od 

ostatního odpadu a podrobit ekologicky šetrnému 

recyklování.

Nenabíjejte poškozené akumulátory, ihned je nahraďte!

Zařízení lze používat jen ve vnitřních prostorách, 

nepoužívat v dešti.

TÜRKÇE

TEKNIK VERILER

Gerilim aralığı ..........................................................18-28  V

Hızlı şarj akımı ............................................................. 3,5  A

Şarj süresi  ...................................................

ile yaklaşık 

1  h

Ağırlığı, şebeke kablosuz ........................................... 700  g

GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR

Ekteki güvenlik broşüründe belirtilen güvenlik talimatlarına uyun!
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Milwaukee, 

kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfiye edilmesine 

olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan 

bilgi alın.
Bu şarj cihazı ile aşağıdaki kartuş aküler şarj edilebilir:
Gerilim 

Akü tipi 

Anma kapasitesi 

Hücre sayısı

 

28 V 

V 28 B 

 3,0 Ah 

 

20 V 

V 20 B 

 3,0 Ah 

5

Bu şarj cihazı ile şarj edilemeyen bataryalar şarj edilmemelidir.
Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte saklamayın (kısa 

devre tehlikesi).
Şarj cihazının kartuş akü yuvasına hiçbir şekilde metal parçalar 

kaçmamalıdır (kısa devre tehlikesi).
Kartuş aküleri ve şarj cihazını açmayın ve sadece kuru yerlerde 

saklayın. Neme ve ıslanmaya karşı koruyun.
Şarj cihazının batarya klemenslerinde şebeke gerilimi vardır. Aletin 

içine iletken parçalar sokmayın.
Hasarlı kartuş aküleri şarj etmeyin, hemen değiştirin.
Her kullanımdan önce alet, bağlantı kablosu, uzatma kablosu ve fişin 

hasarlı olup olmadığını ve eskiyip eskimediğini kontrol edin. Hasarlı 

parçaları sadece uzmanına onartın.

KULLANIM

Hızlı şarj cihazı Milwaukee’nun kartuş V20, V28 Li-ion akülerini şarj 

eder, 18-24 V System PBS 3000 akülerini.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.

ŞEBEKE BAĞLANTISI

Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde belirtilen 

şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı II’ye girdiğinden alet 

koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir.

Li-Ion AKÜ 

Akümlatörler kısmen yüklenecektir ve boş olarak teslim edilir. İlk defa 

kullanmadan önce akümlatörün aktive edilmesi gerekir, bununla ilgili 

olarak aküyü yükleme cihazına bağlayın. Akü üzerinde bulunan LED 

göstergesi akünün yüklenme durumunu gösterir.
Akü uzun bir süre kullanılmazsa, tekrar durma konumuna gelir. Tekrar 

kullanılacağı zaman akünün yeniden aktive edilmesi gerekir.
Akünün üzerinde bulunan düğmeye basmak suretiyle, aküye yapılan 

yükleme durdurulur. Bununla ilgili olarak akü elektro cihazında kalabilir, 

ancak önceden asgari 1 dakika süre ile kapatılması lazımdır (aksi 

takdirde tam olarak göstermez). Işıklı LED göstergesindeki sayılar, 

yükleme durumunu tanımlar. Yanıp sönen LED ışıklar maksimum % 10 

oranında güç rezervini sinyal eder. 
Akü tamamen boşaltıldığında otomatik olarak kapanır (derinlemesine 

boşaltma mümkün değildir). Buna rağmen elektro alet çalıştırılırsa, akü 

sadece kısa bir elektrik akımı çarpması yapar. Elektro alet „tiktak“ sesi 

verir, bu da akünün doldurulması gerektiği anlamına gelir.
Ana hatlarıyla şu esas geçerlidir: Şayet elektro alet akü ile 

bağlanmasına rağmen çalışmazsa, aküyü yükleme cihazına bağlayın.

Akü ve yükleme cihazındaki işaret ve göstergeler, akünün durumu 

hakkkında bilgi verir.
Düşük ısılarda az bir randımanla çalışmaya devam edilebilir.Isı 

derecesinin - 10°C ‚nin altında olması durumunda akü otomatik olarak 

kapanır.

NiCd/NiMH AKÜ 

Yeni kartuş aküler ancak 4-5 şarj/deşarj işleminden sonra tam 

kapasitelerine ulaşırlar. Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri 

kullanmadan önce şarj edin.

NiMH akülere ait genel açıklamalar: 

 

-10°C’nin altındaki sıcaklıklarda akünün performansı sýnýrlý kalır. 

+40°C’nin üzerinde uzun süre saklama akünün kapasitesine olumsuz 

etkide bulunabilir.

ÖZELLIKLER

Değiştirilebilir kartuş akü şarj cihazının yuvasına yerleştirildikten sonra 

kartuş akü otomatik olarak şarj olur (Kırmızı LED sürekli olarak yanar).
Çok sıcak veya çok soğuk bir kartuş akü şarj cihazına yerleştirilecek 

olursa (Kırmızı LED yanıp söner), kartuş akü kusursuz şarj sıcaklığına 

eriştikten sonra şarj işlemi otomatik olarak başlar (Li-Ion: -10°C...66°C, 

NiCd: 0°C...45°C, NiMH: 0°C...35°C). Maksimum şarj akımı, kartuş 

akünün sıcaklığı 0°C...66°C arasıda iken geçer.
Şarj işlemi, kartuş akünün deşarj durumuna göre, 1 ile 60 dakika 

arasında sürer (3,0 Ah’de).
Akü tamamen dolu ise, LED göstergesi kırmızıdan yeşile geçer.
Kartuş akünün şarj işleminden sonra şarj cihazından çıkarılması şart 

değildir. Kartuş akü sürekli olarak şarj cihazı içinde kalabilir. Bu 

durumda akü aşırı ölçüde şarj olmaz ve her zaman kullanıma hazır 

olur.
Her iki LED göstergesi değişli tokuşlu yanıp sönüyorsa, bu durumda 

ya akü tam olarak oturmamıştır veya akü veya yükleme cihazında bir 

hata vardır. Yükleme cihazı ve akü emniyet tedbirlerinden dolayı 

derhal kapatılmalı ve Milwaukee Müşteri Servisi tarafından kontrol 

ettirilmelidir.

CE UYGUNLUK BEYANI

Tek sorumlu olarak bu ürünün 73/23/EWG, 89/336/EWG yönetmelik 

hükümleri uyarınca aşağıdaki normlara ve norm dokümanlarına 

uygunluğunu beyan ederiz: EN 60335, EN 55014-1, EN 550142, EN 

61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366. 

Volker Siegle

 

Manager Product Development

BAKIM

Eğer şebeke bağlantı kablosu hasar görürse, özel aletler gerekli 

olduğundan, bunun bir Milwaukee müşteri servisi tarafından 

değiştirilmesi şarttır.
Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl 

değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir Milwauke müşteri 

servisinde değiştirin (Garanti ve servis adresi broşürüne dikkat edin).
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve tip 

etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri 

servisinden veya doğrudan Milwaukee Electric Tool, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany adresinden 

istenebilir.

SEMBOLLER

Şarj cihazının batarya klemenslerinde şebeke gerilimi 

vardır. Aletin içine iletken parçalar sokmayın.

Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu 

dikkatli biçimde okuyun.

Değiştirilebilir aküleri (kartuş aküleri) ateşe atmayın. 

Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayýnýz! 

Kullanýlmýs elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski 

cihazlar hakkýndaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine 

göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarýna göre 

uyarlanarak, ayrý olarak toplanmalý ve çevre sartlarýna 

uygun bir sekilde tekrar degerlendirmeye gönderilmelidir.

Hasarlı kartuş aküleri şarj etmeyin, hemen değiştirin.

Bu alet sadece kapalı mekânlarda kullanılmaya uygundur, 

yağmur altında bırakmayın

Summary of Contents for v 1828c

Page 1: ...so Instru es de servi o Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning K ytt ohje Kullan m k lavuzu N vod k pou v n N vod na pou vanie Instrukcja obs ugi Kezel si tmutat Navodilo za uporabo Upute o...

Page 2: ...erie Breve Indicazione Manutenzione Simboli Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle Datos t cnicos Instru cciones de seguridad Aplicaci n de acuerdo a la nalidad Declaracion de Conformidad...

Page 3: ...4 5 78 100 55 77 33 54 10 32 10 2 3 4 RED GREEN 100 1 RED RED 100 GREEN RED GREEN RED NiMH 35 C 0 C NiCd 45 C 0 C Li Ion 66 C 10 C NiMH 35 C 0 C NiCd 45 C 0 C Li Ion 66 C 10 C Li Ion...

Page 4: ...ght without cable 700 g SAFETY INSTRUCTIONS Please pay attention to the safety instructions in the attached lea et Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them Milwa...

Page 5: ...esposto a pioggia FRAN AIS CARACT RISTIQUES TECHNIQUES Plage de tension 18 28 V Courant charge rapide 3 5 A Dur e de charge env 1 h Poids sans c ble de r seau 700 g INSTRUCTIONS DE S CURIT PARTICULIE...

Page 6: ...camente a ser utilizado em trabalhos interiores n o exponha o aparelho chuva ESPA OL DATOS T CNICOS Gama de voltaje 18 28 V Intensidad de carga r pida 3 5 A Tiempo de carga aprox 1 h Peso sin cable 70...

Page 7: ...3 5 A Laadtijd ca 1 h Gewicht zonder snoer 700 g VEILIGHEIDSADVIEZEN Veiligheidsrichtlijnen ven bijgaande brochure in acht nemen Verbruikte akku s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen Milwaukee...

Page 8: ...kke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet Milwaukee tilbyr en milj riktig deponering av gamle vekselbatterier vennligst sp r din fagforhandler F lgende vekselbatterier kan la...

Page 9: ...a Perusluontoisesti p tee s nt jos s hk ty kalu ei toimi akun liitt misen j lkeen liit akku latauslaitteeseen Akussa ja latauslaitteessa olevat n yt t ilmoittavat sitten akun lataustilan Alhaisissa l...

Page 10: ...an lm kartu ak leri ate e veya ev plerine atmay n Milwaukee kartu ak lerin evreye zarar vermeyecek bi imde tas ye edilmesine olanak sa layan hizmet sunar l tfen bu konuda yetkili sat c n zdan bilgi al...

Page 11: ...ktrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego zuzyte elektronarzedzia nalezy posegregowac i zutylizowac w spos b przyjazny dla srodowiska Nie wolno adowa uszkodzonych wk...

Page 12: ...v nacionalni zakonodaji je treba elektricna orodja ob koncu njihove ivljenjske dobe loceno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja Ne polnite po kodovanega izmenljivega akumu...

Page 13: ...Sarg t instrumentu no lietus HRVATSKI TEHNI KI PODACI Podru je napona 18 28 V Struja punjenja kod brzog punjenja 3 5 A Vrijeme punjenja cca 1 h Te ina bez mre nog kabla 700 g SPECIJALNE SIGURNOSNE UP...

Page 14: ...OS SAUGUMO NUORODOS Laikykit s pridedamoje bro i roje pateikt saugumo nuorod Sunaudot kei iam akumuliatori nedeginkite ir nemeskite buitines atliekas Milwaukee si lo tausojant aplink sud v t kei iam a...

Page 15: ...opment Milwaukee Milwaukee Milwaukee Milwaukee Milwaukee Electric Tool Max Eyth Stra e 10 D 71364 Winnenden Germany 2002 96 18 28 V 3 5 A B 1 h 700 g Milwaukee 28 V V 28 B 3 0 Ah 7 20 V V 20 B 3 0 Ah...

Page 16: ...A ajele de pe acumulator i nc rc tor vor furniza informa ii despre starea acumulatorului La temperaturi scazute func ionarea poate continua la randament redus La temperaturi sub 10 C acumulatorul se o...

Page 17: ...Copyright 2006 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Stra e 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 05 06 4931 2891 42...

Reviews: