background image

14

FONCTIONNEMENT À CHARGEUR

AVERTISSEMENT

Ce chargeur pour batteries 

à   l ’ i o n   d e   l i t h i u m 

de MILWAUKEE a été conçu pour charger exclusive

-

ment des batteries à l’ion de lithium 

MX FUEL™ de 

MILWAUKEE. Les batteries d’autres types peuvent 

causer des dommages et des blessures.

Quand charger la batterie

Retirer la batterie de l’outil pour la charge quand cela est 

pratique pour l’utilisateur et le travail. Les batteries au 

Li-Ion MILWAUKEE ne développent pas de «mémoire» 

lorsqu’elles  sont  chargées  uniquement  après  une 

décharge partielle. Il n’est pas nécessaire de décharger 

la batterie avant de la mettre sur le chargeur. 

• Utiliser l’indicateur de niveau d’énergie (sur l’outil ou 

lla batterie) pour déterminer quand charger la batterie 

Li-Ion MILWAUKEE. 

• Il est possible de compléter la charge de la batterie 

avant  de  commencer  un  important  travail  ou  une 

longue journée d’utilisation. 

• La seule fois où il sera nécessaire de charger le bloc-

piles à l’ion de lithium de MILWAUKEE est au moment 

où il est complètement déchargé. Pour annoncer la fin 

de la charge, la puissance de l’outil sera rapidement plus 

faible, ce qui vous laissera savoir que l’outil n’a que la 

charge suffisante pour finir la tâche en question. Charger 

le bloc-piles au besoin.Comment charger la batterie.

Comment charger la batterie

Aligner la batterie avec la baie et insérer complètement 

la batterie dans le chargeur. Le voyant rouge s’allume, 

en clignotant rapidement (bloc de batterie trop chaud 

ou  froid),  en  clignotant  doucement  (le  bloc-piles  ou 

chargeur attend qu’un autre bloc finisse de charger) 

ou en continu (bloc en charge). 

• Selon le de bloc-piles et température interne du 

chargeur, il faut 45 à 90 minutes pour charger une 

batterie complètement déchargée dont la température 

interne se situe dans la plage normale. 

• Les batteries qui ont été assez mises sous tension 

pourront prendre alors plus de temps pour être com

-

plètement chargées. 

• Les  témoins  de  l’indicateur  de  charge  s’allumeront 

pendant le chargement du bloc-piles pour en indiquer 

la progression. L’indicateur de charge s’éteint une fois 

le chargement terminé.

• Une  fois  terminé  le  chargement,  le  témoin  vert 

s’allumera fixe.  

• Le chargeur maintiendra le bloc-piles complètement 

chargé si on l’y laisse. L’indicateur de lumière sera le 

même que la charge normale.

• Si le témoin clignote en rouge et vert, vérifier que le 

bloc-piles soit bien mis dans le compartiment. Retirer 

le bloc-piles et le réinsérer. Si le témoin continue à 

clignoter en rouge et vert, retirer le ou les blocs-piles et 

débrancher le chargeur pendant, au moins, 2 minutes.  

Après 2 minutes, brancher le chargeur encore une 

fois et insérer le bloc-piles. Si le problème persiste, 

contacter un centre de service MILWAUKEE.

• Si le témoin ne s’allume pas, vérifier que le bloc-piles 

soit bien mis dans le compartiment.  Retirer le bloc-

piles et le réinsérer. Si le témoin ne s’allume toujours 

pas, retirer le ou les blocs-piles et débrancher le 

chargeur pendant, au moins, 2 minutes. Après 2 min

-

utes, brancher le chargeur encore une fois et insérer le 

bloc-piles. Si, après toutes ces tentatives, le témoin ne 

s’allume toujours pas, contacter un centre de répara

-

tions MILWAUKEE.

Chargement d’une batterie chaude ou froide

Le témoin clignotant rouge rapide  du chargeur indique 

que la température de le bloc-piles ou chargeur est 

hors de la plage de charge. Une fois que la batterie ou 

chargeur est dans la plage acceptable, une charge nor-

male commence et le témoin rouge s’allume en continu. 

Des batteries froides ou chaudes peuvent nécessiter 

plus de temps pour se recharger.

État de charge au Li-Ion

Température du 

bloc de piles

Témoin rouge 

de l’indicateur 

du chargeur

État de charge

Trop chaude

Température correcte

Trop froide

Clignotant

Continu

Clignotant

Pas de charge

Charge normale

Pas de charge

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT

Pour minimiser les risques 

de blessures corporelles, 

débranchez le chargeur et retirez la batterie du 

chargeur  ou  de  l’outil  avant  d’y  effectuer  des 

travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, 

la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, 

consultez un centre de service MILWAUKEE ac-

crédité.

Pour réduire le risque d’incendie, de blessures 

corporelles  et  de  dommages  causés  par  un 

court-circuit, ne jamais immerger l’outil, le bloc-

piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser 

couler  un  fluide  à  l’intérieur  de  celui-ci.  Les 

fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau 

de mer, certains produits chimiques industriels, 

les produits de blanchiment ou de blanchiment, 

etc., peuvent provoquer un court-circuit.

Entretien de l'éclairage par projection

Garder  l'éclairage  par  projection,  le  bloc-piles  et 

le chargeur en bon état en le soumettant à un 

programme  d’entretien  régulier.  Si  l’éclairage  par 

projection ne fonctionne toujours pas correctement, 

le confier à un centre de service MILWAUKEE afin 

de le faire réparer.

ONE-KEY™

AVERTISSEMENT

Risque de brû-

lure chimique. 

Ce dis-positif contient une pile bouton 

au  lithium.  Une  pile  neuve  ou  usée 

peut  causer  des  brûlures  internes 

graves entraînant la mort en seulement 2 heures 

si avalée ou entrée dans le corps. Toujours fixer 

le couvercle du compartiment des piles. Si le 

couvercle ne se ferme pas bien, arrêter d’utiliser 

le dispositif, retirer les piles et les garder hors 

de la portée des enfants. Si vous soupçonnez 

que les piles ont été avalées ou entrées dans le 

corps, consultez immédiatement un médecin.

Pile interne 

Une pile interne est utilisée pour faciliter la fonction-

nalité complète ONE-KEY™.

Si la LED de l’indicateur de mode s’éteint et que l’outil 

ne peut pas ajuster la vitesse, ou si la communication 

Bluetooth cesse de fonctionner, retirez et réinsérez 

la  batterie  de  la  pile  à  pièces  pour  la  réinitialiser. 

Remplacez la batterie si le problème persiste.

Summary of Contents for MX FUEL ROCKET

Page 1: ...ERTISSEMENT Afin de r duire le risque de blessures l utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y entender el manual WARNING...

Page 2: ...t circuit Under abusive conditions liquid may be ejected from the battery avoid contact If contact ac cidentally occurs flush with water If liquid con tacts eyes additionally seek medical help Liquid...

Page 3: ...umber of the wire the greater the capacity of the cord For example a 14 gauge cord can carry a higher current than a 16 gauge cord When using more than one extension cord to make up the total length b...

Page 4: ...e 17 DC mode indicator 18 Brightness gauge 19 Battery status 20 Arm button SPECIFICATIONS Cat No MXF041 Ingress Protection IP56 Battery Type MX FUEL Charger Type MX FUEL Module FCC ID BLE113 QOQBLE113...

Page 5: ...nto the light the light will automatically run on AC power Position cord in routing notch and close AC battery door during use To disconnect the extension cord press the Power button to turn off the l...

Page 6: ...ckly Current draw too high Release trigger Once fuel gauge has stopped flashing restart and reduce pressure Lights 1 3 2 4 flashing alternatingly Battery temperature too high Release trigger and allow...

Page 7: ...t speed or if the Bluetooth communica tion stops working remove and reinsert the coin cell battery to reset Replace the battery if the problem continues To replace the battery 1 Remove the battery pac...

Page 8: ...RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE This warranty applies to product sold in the U S A and Canada only Please consult the Service Center Search in the Parts Servi...

Page 9: ...neige dans un endroit humide ou mouill Ne pas utiliser le bloc piles ou le chargeur dans un endroit propice aux explosifs fum es gazeuses poussi res ou mat riaux inflammables car l insertion ou le ret...

Page 10: ...don poss de le calibre minimum requis Si vous utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs outils additionnez le chiffre d intensit amp res inscrit sur la fiche signal tique de chaque outil pour ob...

Page 11: ...Levier de d sengagment motrice de m t 1 5 4 6 7 8 9 10 11 2 3 12 13 14 15 16 17 18 20 21 22 23 19 24 25 SP CIFICATIONS No de Cat MXF041 Indice de protection IP56 Type de batterie MX FUEL Type de char...

Page 12: ...ct avec d autres pi ces durant le transport REMARQUE Ne pas entreposer l outil d clairage dans sa position de hissage Mise en place enl vement des cordons prolongateurs pour un usage puissance CA Pour...

Page 13: ...umi re clignote 4 fois 10 32 Autonomie restante approxim e 32 55 55 77 77 100 Boutondejaugedecharge Utiliser l indicateur de charge de la batterie pour d finir le temps de fonctionnement restant du bl...

Page 14: ...piles soit bien mis dans le compartiment Retirer le bloc piles et le r ins rer Si le t moin ne s allume toujours pas retirer le ou les blocs piles et d brancher le chargeur pendant au moins 2 minutes...

Page 15: ...ir plus du processus d exp dition ad quat de blocs piles veuillez composer le 1 800 SAWDUST 1 800 729 3878 ou visiter le site www milwaukeetool com Une copie de la preuve d achat doit tre pr sent e lo...

Page 16: ...ficado por el fabricante Un cargador que es adecuado para un tipo de bater a puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra bater a Utilice las l mparas nicamente con bater as es pec ficamen...

Page 17: ...as antes de levantarla Riesgo de quemadura qu mica Mantenga las bat er as fuera de alcance de los ni os Esta herramienta contiene una bater a de bot n tipo moneda de litio Una bater a nueva o usada pu...

Page 18: ...sufijo W A W en Canad el cual indica que puede ser usado al aire libre Aseg rese que su cable de extensi n est correcta mente cableado y en buenas condiciones el ctricas Cambie siempre una extensi n...

Page 19: ...podr a resultar peligroso Transporte ADVERTENCIA Use a dos personas cada vez que sea necesario elevar o cargar la l mpara La l mpara est pesada Lev ntela con las piernas no con la espalda Siempre desa...

Page 20: ...juste de las cabezas LED 1 Aseg rese de que la l mpara est en una posici n vertical y estable 2 Oprima el bot n de armado 3 Eleve el m stil a nivel del hombro 4 Gire las cabezas al ngulo deseado Las c...

Page 21: ...R ADVERTENCIA Cargue nicamente las bat e r a s d e l i t i o i o n d e MILWAUKEE en este cargador de litio ion de MILWAUKEE Otros tipos de bater as pueden causar lesiones personales o da os Cu ndo cam...

Page 22: ...A Riesgo de quem adura qu mica Este dispositivo contiene una bater a de bot n tipo moneda de litio Una bater a nueva o usada puede causar quemaduras internas graves y causar la muerte tan solo en 2 ho...

Page 23: ...gador MX FUEL LA ACEPTACI N DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACI N Y REEMPLAZO AQU DESCRITOS ES UNA CONDICI N DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRO DUCTO DE MILWAUKEE SI USTED NOACEPTAESTACO...

Page 24: ...58140180d1 11 20 Printed in USA MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield WI 53005 USA...

Reviews: