background image

13

Abaissement du mât (perte de puissance)

Pour abaisser le mât manuellement après une perte 

de puissance, désengager le levier de désengagement 

du moteur du mât à l’aide du loquet y fourni.

Ajustage des têtes à DEL

1. Veuillez s’assurer que la lampe se trouve dans une 

position droite stable.

2. Appuyer sur le bouton d’armement.

3. Hisser le mât à la hauteur de vos épaules.

4. Tourner les têtes vers l’angle désiré. Il est possible 

d’ajuster les quatre têtes indépendamment.

5. 

Il est possible de relâcher le bouton de posi-

tionnement, au besoin, pour incliner les sources 

d’éclairage de l’angle désiré. Serrer le bouton.

6. Continuer à hisser le mât jusqu’à ce que la hauteur 

désirée soit achevée. 

ONE-KEY™

Pour en apprendre plus long sur la fonctionnalité 

ONE-KEY™ de cet outil, visitez le milwaukeetool.

com/One-Key.  Pour  télécharger  l’application 

ONE-KEY™, visitez l’App Store d’Apple ou Google 

Play à l’aide de votre appareil intelligent.

Indicateur ONE-KEY™

Bleu uni Le  mode  sans  fil  est  engagé  et  prêt 

pour  le  configurer  à  l'aide  de  l’appli 

ONE-KEY™.

Bleu 

clignotant

L’outil établit une communication active 

avec l’appli ONE-KEY™.

Rouge

clignotant 

L'outil  a  un  blocage  sécuritaire  et  ne 

pourra  être  débloqué  que  par  le  pro

-

priétaire à l’aide de l’appli ONE-KEY™.

  

FONCTIONNEMENT DE LA LAMPE

AVERTISSEMENT

Afin de minimiser le risque 

de blessures, ne pas re

-

garder directement dans la lumière lorsque la 

lampe est toujours allumée.

Utilisation de la lampe

1. Insérer  le(s)  bloc(s)-piles  ou  brancher  sur  une 

source d’alimentation CA.

2. Appuyer sur le bouton d’armement   .

REMARQUE : 

Lors du fonctionnement de la lampe 

sur  piles,  l’avertisseur  d’autonomie  de  la  pile 

s’allumera

 

. Lors du fonctionnement de la lampe 

sur de puissance CA, l'avertisseur de puissance CA 

s’allumera 

 .

3. Appuyer sur les boutons 

-

 et 

+

 pour passer entre 

les modes 

Haut

Moyen

 et 

Bas

4. Appuyer  sur  le  bouton  d’armement  pour  étein

-

dre la lampe 

  . Toujours  éteindre  la  source 

d’alimentation avant de débrancher la lampe. 

FONCTIONNEMENT À BATTERIE

Indicateur de charge de la batterie

Moins de 10% si la première lumière clignote 4 fois

10-32%

Autonomie restante approximée

32-55%

55-77%

77-100%

Bouton de jauge de charge

Utiliser  l’indicateur  de  charge  de  la  batterie  pour 

définir le temps de fonctionnement restant du bloc-

piles. Appuyer sur le bouton de jauge de charge pour 

afficher les témoins. L’indicateur de jauge de charge 

s’allumera pendant 2 à 3 secondes. Lorsqu’il reste 

moins de 10% de charge, 1 témoin sur l’indicateur 

de charge clignotera 4 fois. Lorsque la batterie n’a 

plus de charge, 1 témoin sur l’indicateur de charge 

clignotera 8 fois. Charger le bloc-piles.

Un affichage clignotant signifiera qu’une erreur ou un 

surchauffage s‘est produit. Laisser le bloc-piles refroi

-

dir et après, le réinsérer. Si un tel affichage persiste, 

contacter un centre de réparations MILWAUKEE.

S’il paraît que l’indicateur de charge ne fonctionne 

pas, mettre le bloc-piles dans le chargeur et le 

charger au besoin. 

Immédiatement  après  l’utilisation  du  bloc-piles, 

l’indicateur  de  charge  pourra  afficher  une  charge 

inférieure  que  d’habitude  si  vous  en  révisez 

quelques  minutes  après.  Les  éléments  de  la  bat

-

terie « récupèreront » un peu de leur charge après 

un peu de repos.

Dans des circonstances extrêmes, la température 

interne dans la pile pourra être très élevée. Si ceci 

se  produit,  l’indicateur  de  charge  clignotera  en 

alternance et l’outil ne fonctionnera pas. Laisser la 

batterie refroidir.

Témoins de 

l’indicateur

Diagnostic

Solution

Témoins 1 à 4 – 

allumés

Autonomie 

restante

Poursuivre le travail

1 témoin – 

clignote lentement

Moins de 10 % 

d’autonomie 

restante

Se préparer à charger le 

bloc de piles

1 témoin – 

clignote rapidement

Fin de la 

décharge

Charger le bloc de piles

Témoins 1 à 4 – 

clignotent 

rapidement

Appel de 

courant trop 

élevé

Relâcher la gâchette. 

Une fois que le jauge 

de carburant a cessé de 

clignoter, redémarrez et 

réduisez la pression.

Témoins 1 et 3 ou 

2 et 4 – clignotent 

en alternance

Température 

de la pile trop 

élevée

Relâcher la gâchette et 

laisser la pile refroidir

Témoins 1 et 4 ou 

2 et 3 – clignotent 

en alternance

Erreur de 

communication

Retirez la batterie. 

Appuyez sur le bouton 

jauge de carburant pour 

effacer. Réinsérez la 

batterie.

 

† 

Si le problème persiste, prenez l’outil, le chargeur et le bloc-piles 

dans un centre de service MILWAUKEE.

Summary of Contents for MX FUEL ROCKET

Page 1: ...ERTISSEMENT Afin de r duire le risque de blessures l utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y entender el manual WARNING...

Page 2: ...t circuit Under abusive conditions liquid may be ejected from the battery avoid contact If contact ac cidentally occurs flush with water If liquid con tacts eyes additionally seek medical help Liquid...

Page 3: ...umber of the wire the greater the capacity of the cord For example a 14 gauge cord can carry a higher current than a 16 gauge cord When using more than one extension cord to make up the total length b...

Page 4: ...e 17 DC mode indicator 18 Brightness gauge 19 Battery status 20 Arm button SPECIFICATIONS Cat No MXF041 Ingress Protection IP56 Battery Type MX FUEL Charger Type MX FUEL Module FCC ID BLE113 QOQBLE113...

Page 5: ...nto the light the light will automatically run on AC power Position cord in routing notch and close AC battery door during use To disconnect the extension cord press the Power button to turn off the l...

Page 6: ...ckly Current draw too high Release trigger Once fuel gauge has stopped flashing restart and reduce pressure Lights 1 3 2 4 flashing alternatingly Battery temperature too high Release trigger and allow...

Page 7: ...t speed or if the Bluetooth communica tion stops working remove and reinsert the coin cell battery to reset Replace the battery if the problem continues To replace the battery 1 Remove the battery pac...

Page 8: ...RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE This warranty applies to product sold in the U S A and Canada only Please consult the Service Center Search in the Parts Servi...

Page 9: ...neige dans un endroit humide ou mouill Ne pas utiliser le bloc piles ou le chargeur dans un endroit propice aux explosifs fum es gazeuses poussi res ou mat riaux inflammables car l insertion ou le ret...

Page 10: ...don poss de le calibre minimum requis Si vous utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs outils additionnez le chiffre d intensit amp res inscrit sur la fiche signal tique de chaque outil pour ob...

Page 11: ...Levier de d sengagment motrice de m t 1 5 4 6 7 8 9 10 11 2 3 12 13 14 15 16 17 18 20 21 22 23 19 24 25 SP CIFICATIONS No de Cat MXF041 Indice de protection IP56 Type de batterie MX FUEL Type de char...

Page 12: ...ct avec d autres pi ces durant le transport REMARQUE Ne pas entreposer l outil d clairage dans sa position de hissage Mise en place enl vement des cordons prolongateurs pour un usage puissance CA Pour...

Page 13: ...umi re clignote 4 fois 10 32 Autonomie restante approxim e 32 55 55 77 77 100 Boutondejaugedecharge Utiliser l indicateur de charge de la batterie pour d finir le temps de fonctionnement restant du bl...

Page 14: ...piles soit bien mis dans le compartiment Retirer le bloc piles et le r ins rer Si le t moin ne s allume toujours pas retirer le ou les blocs piles et d brancher le chargeur pendant au moins 2 minutes...

Page 15: ...ir plus du processus d exp dition ad quat de blocs piles veuillez composer le 1 800 SAWDUST 1 800 729 3878 ou visiter le site www milwaukeetool com Une copie de la preuve d achat doit tre pr sent e lo...

Page 16: ...ficado por el fabricante Un cargador que es adecuado para un tipo de bater a puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra bater a Utilice las l mparas nicamente con bater as es pec ficamen...

Page 17: ...as antes de levantarla Riesgo de quemadura qu mica Mantenga las bat er as fuera de alcance de los ni os Esta herramienta contiene una bater a de bot n tipo moneda de litio Una bater a nueva o usada pu...

Page 18: ...sufijo W A W en Canad el cual indica que puede ser usado al aire libre Aseg rese que su cable de extensi n est correcta mente cableado y en buenas condiciones el ctricas Cambie siempre una extensi n...

Page 19: ...podr a resultar peligroso Transporte ADVERTENCIA Use a dos personas cada vez que sea necesario elevar o cargar la l mpara La l mpara est pesada Lev ntela con las piernas no con la espalda Siempre desa...

Page 20: ...juste de las cabezas LED 1 Aseg rese de que la l mpara est en una posici n vertical y estable 2 Oprima el bot n de armado 3 Eleve el m stil a nivel del hombro 4 Gire las cabezas al ngulo deseado Las c...

Page 21: ...R ADVERTENCIA Cargue nicamente las bat e r a s d e l i t i o i o n d e MILWAUKEE en este cargador de litio ion de MILWAUKEE Otros tipos de bater as pueden causar lesiones personales o da os Cu ndo cam...

Page 22: ...A Riesgo de quem adura qu mica Este dispositivo contiene una bater a de bot n tipo moneda de litio Una bater a nueva o usada puede causar quemaduras internas graves y causar la muerte tan solo en 2 ho...

Page 23: ...gador MX FUEL LA ACEPTACI N DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACI N Y REEMPLAZO AQU DESCRITOS ES UNA CONDICI N DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRO DUCTO DE MILWAUKEE SI USTED NOACEPTAESTACO...

Page 24: ...58140180d1 11 20 Printed in USA MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield WI 53005 USA...

Reviews: