72
73
M18
CHD
............................... 4740 12 02...
...000001-999999
.....................................26 mm
.....................................13 mm
.....................................28 mm
.....................................65 mm
............................. 0-1400 min
-1
............................. 0-4900 min
-1
....................................2,3 J
.....................................43 mm
................................Li-Ion
.....................................18 V
............................3,1...4,1 kg
................................-18...+50 °C
..........................M18B2... M18HB12
..... M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, M1418C6
................................90,25 dB (A)
..............................101,25 dB (A)
..................................12,4 m/s
2
....................................1,5 m/s
2
..................................10,4 m/s
2
....................................1,5 m/s
2
ВИКОРИСТАННЯ
ЗА
ПРИЗНАЧЕННЯМ
Акумуляторний
перфоратор
можна
використовувати
універсально
для
ударного
свердління
каменю
та
для
свердління
деревини
,
металів
та
полімерних
матеріалів
незалежно
від
мережевого
живлення
.
Цей
прилад
можна
використовувати
тільки
за
призначенням
так
,
як
вказано
в
цьому
документі
.
ДЕКЛАРАЦІЯ
ЄС
ПРО
ВІДПОВІДНІСТЬ
Як
виробник
,
ми
заявляємо
на
власну
відповідальність
,
що
виріб
,
описаний
у
„
Технічних
даних
“,
відповідає
всім
застосовним
положенням
директив
2011/65/EU
(RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG,
та
наступним
гармонізованим
нормативним
документам
:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-06-23
Alexander Krug
Managing Director
Уповноважений
із
складання
технічної
документації
.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
АКУМУЛЯТОРНІ
БАТАРЕЇ
Знімну
акумуляторну
батарею
,
що
не
використовувалася
тривалий
час
,
перед
використанням
необхідно
підзарядити
.
Температура
понад
50 °C
зменшує
потужність
знімної
акумуляторної
батареї
.
Уникати
тривалого
нагрівання
сонячними
променями
або
системою
обігріву
.
З
'
єднувальні
контакти
зарядного
пристрою
та
знімної
акумуляторної
батареї
повинні
бути
чистими
.
Для
забезпечення
оптимального
строку
експлуатації
акумуляторні
батареї
після
використання
необхідно
повністю
зарядити
.
Для
забезпечення
максимально
можливого
терміну
експлуатації
акумуляторні
батареї
після
зарядки
необхідно
виймати
з
зарядного
пристрою
.
При
зберіганні
акумуляторної
батареї
понад
30
днів
:
Зберігати
акумуляторну
батарею
при
температурі
приблизно
27 °C
в
сухому
місці
.
Зберігати
акумуляторну
батарею
в
стані
зарядки
приблизно
30-50 %.
Кожні
6
місяців
заново
заряджати
акумуляторну
батарею
.
ЗАХИСТ
АКУМУЛЯТОРНОЇ
БАТАРЕЇ
ВІД
ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ
У
випадку
перевантаження
акумуляторної
батареї
внаслідок
дуже
високого
споживання
струму
,
наприклад
,
надмірно
високого
крутильного
моменту
,
заклинювання
свердла
,
раптової
зупинки
або
короткого
замикання
,
електроінструмент
вібрує
5
секунд
,
індикатор
заряду
блимає
,
електроінструмент
самостійно
вимикається
.
Для
повторного
увімкнення
відпустити
кнопку
вимикача
і
знов
увімкнути
.
При
надмірних
навантаженнях
акумуляторна
батарея
сильно
перегрівається
.
В
цьому
випадку
всі
лампочки
індикатора
заряду
блимають
,
доки
акумуляторна
батарея
не
охолоне
.
Можна
продовжити
роботу
після
того
,
як
індикатор
заряду
згасне
.
ТРАНСПОРТУВАННЯ
ЛІТІЙ
-
ІОННИХ
АКУМУЛЯТОРНИХ
БАТАРЕЙ
Літій
-
іонні
акумуляторні
батареї
підпадають
під
законоположення
про
перевезення
небезпечних
вантажів
.
Транспортування
таких
акумуляторних
батарей
повинно
відбуватися
із
дотриманням
місцевих
,
національних
та
міжнародних
приписів
та
положень
.
•
споживачі
можуть
без
проблем
транспортувати
ці
акумуляторні
батареї
по
вулиці
.
•
Комерційне
транспортування
літій
-
іонних
акумуляторних
батарей
експедиторськими
компаніями
підпадає
під
положення
про
транспортування
небезпечних
вантажів
.
Підготовку
до
відправлення
та
транспортування
можуть
здійснювати
виключно
особи
,
які
пройшли
відповідне
навчання
.
Весь
процес
повинні
контролювати
кваліфіковані
фахівці
.
При
транспортуванні
акумуляторних
батарей
необхідно
дотримуватись
зазначених
далі
пунктів
:
ТЕХНІЧНІ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
АКУМУЛЯТОРНИЙ
ПЕРФОРАТОР
Номер
виробу
............................................................................................................................
ø
свердління
бетону
.................................................................................................................
ø
свердління
сталі
.....................................................................................................................
ø
свердління
деревини
............................................................................................................
Легка
свердлильна
коронка
для
цегли
та
силікатної
цегли
.................................................
Кількість
обертів
холостого
ходу
.............................................................................................
Кількість
ударів
під
навантаженням
.......................................................................................
Сила
окремого
удару
згідно
з
процедурою
EPTA 05/2009 ...................................................
Шийка
затиску
, ø .......................................................................................................................
Акумуляторна
батарея
.............................................................................................................
Напруга
знімної
акумуляторної
батареї
.................................................................................
Вага
згідно
з
процедурою
EPTA 01/2014 ...............................................................................
Рекомендована
температура
довкілля
під
час
роботи
........................................................
Рекомендовані
типи
акумуляторів
..........................................................................................
Рекомендовані
зарядні
пристрої
.............................................................................................
Шум
/
інформація
про
вібрацію
Виміряні
значення
визначені
згідно
з
EN 60 745.
Рівень
шуму
"
А
"
приладу
становить
в
типовому
випадку
:
Рівень
звукового
тиску
(
похибка
K = 3
дБ
(A)) ........................................................................
Рівень
звукової
потужності
(
похибка
K = 3
дБ
(A)) .................................................................
Використовувати
засоби
захисту
органів
слуху
!
Сумарні
значення
вібрації
(
векторна
сума
трьох
напрямків
),
встановлені
згідно
з
EN
60745.
Ударне
свердління
в
бетоні
:
Значення
вібрації
a
h
................................................................
похибка
K = ................................................................................................................................
Довбання
:
Значення
вібрації
a
h
...............................................................................................
похибка
K = ................................................................................................................................
УВАГА
!
Ознайомитись
з
усіма
попередженнями
з
безпечного
використання
,
інструкціями
,
ілюстративним
матеріалом
та
технічними
характеристиками
,
які
надаються
з
цим
електричним
інструментом
.
Недотримання
всіх
наведених
нижче
інструкцій
може
призвести
до
ураження
електричним
струмом
,
пожежі
та
/
або
важких
травм
.
Зберігати
всі
попередження
та
інструкції
для
використання
в
майбутньому
.
ВКАЗІВКИ
З
ТЕХНІКИ
БЕЗПЕКИ
ДЛЯ
ПЕРФОРАТОРА
Користуйтеся
засобами
захисту
органів
слуху
.
Вплив
шуму
може
спричинити
втрату
слуху
.
Користуйтеся
додатковими
рукоятками
,
що
поставляються
разом
с
пристроєм
,
якщо
вони
входять
в
комплект
поставки
.
Втрата
контролю
може
призвести
до
пошкоджень
.
Під
час
виконання
робіт
тримайте
прилад
за
ізольовані
поверхні
рукояток
,
якщо
вставний
інструмент
може
натрапити
на
приховані
електричні
лінії
.
Контакт
з
лінією
під
напругою
може
призвести
до
появи
напруги
в
металевих
частинах
приладу
та
до
ураження
електричним
струмом
.
ДОДАТКОВІ
ІНСТРУКЦІЇ
З
ТЕХНІКИ
БЕЗПЕКИ
ТА
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Використовуйте
індивідуальні
засоби
захисту
.
Під
час
роботи
з
машиною
завжди
носити
захисні
окуляри
.
Радимо
використовувати
захисний
одяг
,
як
наприклад
маску
для
захисту
від
пилу
,
захисні
рукавиці
,
міцне
та
нековзне
взуття
,
каску
та
засоби
захисту
органів
слуху
.
Пил
,
що
утворюється
під
час
роботи
,
часто
буває
шкідливим
для
здоров
'
я
;
він
не
повинен
потрапляти
в
організм
.
Носити
відповідну
маску
для
захисту
від
пилу
.
Не
можна
обробляти
матеріали
,
небезпечні
для
здоров
'
я
(
наприклад
,
азбест
).
При
блокуванні
вставного
інструменту
негайно
вимкнути
прилад
!
Не
вмикайте
прилад
,
якщо
вставний
інструмент
заблокований
;
при
цьому
може
виникати
віддача
з
високим
зворотнім
моментом
.
Визначити
та
усунути
причину
блокування
вставного
інструменту
з
урахуванням
вказівок
з
техніки
безпеки
.
Можливі
причини
:
•
Перекіс
в
заготовці
,
що
обробляється
•
Пробивання
оброблюваного
матеріалу
•
Перевантаження
електроінструмента
Частини
тіла
не
повинні
потрапляти
в
машину
,
коли
вона
працює
.
Вставний
інструмент
може
нагріватися
під
час
роботи
.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
!
Небезпека
опіків
•
при
заміні
інструменту
•
при
відкладанні
приладу
Не
можна
видаляти
стружку
або
уламки
,
коли
машина
працює
.
Під
час
роботи
на
стінах
,
стелях
або
підлозі
звертати
увагу
на
електричні
кабелі
,
газові
та
водопровідні
лінії
.
Зафіксувати
заготовку
в
затискному
пристрої
.
Незакріплені
заготовки
можуть
привести
до
тяжких
травм
та
пошкоджень
.
Перед
будь
-
якими
роботами
на
машині
вийняти
змінну
акумуляторну
батарею
Відпрацьовані
знімні
акумуляторні
батареї
не
можна
кидати
у
вогонь
або
викидати
з
побутовими
відходами
. Milwaukee
пропонує
утилізацію
старих
знімних
акумуляторних
батарей
,
безпечну
для
довкілля
;
зверніться
до
свого
дилера
.
Не
зберігати
знімні
акумуляторні
батареї
разом
з
металевими
предметами
(
небезпека
короткого
замикання
).
Знімні
акумуляторні
батареї
системи
M18
заряджати
лише
зарядними
пристроями
системи
M18.
Не
заряджати
акумуляторні
батареї
інших
систем
.
При
екстремальному
навантажені
або
при
екстремальній
температурі
з
пошкодженої
змінної
акумуляторної
батареї
може
витікати
електроліт
.
При
потраплянні
електроліту
на
шкіру
його
негайно
необхідно
змити
водою
з
милом
.
При
потраплянні
в
очі
їх
необхідно
негайно
ретельно
промити
,
щонайменше
10
хвилин
,
та
негайно
звернутися
до
лікаря
.
Попередження
!
Для
запобігання
небезпеці
пожежі
в
результаті
короткого
замикання
,
травмам
і
пошкодженню
виробів
не
занурюйте
інструмент
,
змінний
акумулятор
або
зарядний
пристрій
у
рідину
і
не
допускайте
потрапляння
рідини
всередину
пристроїв
або
акумуляторів
.
Корозійні
і
струмопровідні
рідини
,
такі
як
солоний
розчин
,
певні
хімікати
,
вибілювальні
засоби
або
продукти
,
що
їх
містять
,
можуть
призвести
до
короткого
замикання
.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
!
Заявлені
значення
шумового
випромінювання
,
вказані
в
цьому
інформаційному
аркуші
,
було
виміряно
відповідно
до
стандартизованого
випробування
згідно
з
EN 60745
та
можуть
використовуватися
для
порівняння
одного
інструмента
з
іншим
.
Вони
також
можуть
використовуватися
для
попередньої
оцінки
рівня
впливу
на
організм
.
Вказані
значення
вібрації
та
шумового
випромінювання
дійсні
для
основних
областей
застосування
інструмента
.
Якщо
інструмент
використовується
в
інших
областях
застосування
чи
з
іншим
приладдям
або
не
проходить
належне
обслуговування
,
значення
вібрації
та
шумового
випромінювання
можуть
відрізнятися
.
Це
може
суттєво
збільшити
рівень
впливу
на
організм
протягом
загального
періоду
роботи
.
Під
час
оцінки
рівня
впливу
вібрації
та
шумового
випромінювання
на
організм
також
необхідно
враховувати
періоди
,
коли
інструмент
вимкнено
,
чи
коли
він
працює
,
але
фактично
не
використовується
для
виконання
роботи
.
Це
може
суттєво
знизити
рівень
впливу
на
організм
протягом
загального
періоду
роботи
.
Визначте
додаткові
заходи
для
захисту
оператора
від
впливу
вібрації
та
/
або
шуму
,
наприклад
,
обслуговування
інструмента
та
його
приладдя
,
зберігання
рук
у
теплі
,
організація
графіків
роботи
.
•
Переконайтеся
в
тому
,
що
контакти
захищені
та
ізольовані
,
щоб
запобігти
короткому
замиканню
.
•
Слідкуйте
за
тим
,
щоб
акумуляторна
батарея
не
переміщувалася
всередині
упаковки
.
•
Пошкоджені
акумуляторні
батареї
,
або
акумуляторні
батареї
,
що
потекли
,
не
можна
транспортувати
.
Для
отримання
подальших
вказівок
звертайтесь
до
своєї
експедиторської
компанії
.
РОБОТА
В
ХОЛОДНИХ
УМОВАХ
Якщо
машина
зберігається
протягом
тривалого
часу
чи
за
низької
температури
,
її
змащення
може
стати
в
’
язким
,
і
машина
спочатку
не
зможе
працювати
,
або
її
продуктивність
буде
занадто
низькою
.
Якщо
це
трапиться
:
1.
вставити
свердло
чи
зубило
в
машину
;
2.
установити
машину
на
уламок
бетону
;
3.
затиснути
важіль
перемикача
впродовж
кількох
секунд
і
відпустити
.
Через
15
секунд
і
до
2
хвилин
після
машина
починає
нормально
працювати
.
Що
холодніше
машина
,
то
довше
їй
потрібно
прогрітися
.
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Завжди
підтримувати
чистоту
вентиляційних
отворів
.
При
зношенні
вугільних
щіток
додатково
до
заміни
щіток
необхідно
виконати
сервісне
обслуговування
в
сервісному
центрі
.
Це
підвищує
термін
експлуатації
машини
та
гарантує
постійну
готовність
до
експлуатації
.
Використовувати
комплектуючі
та
запчастини
тільки
від
Milwaukee.
Деталі
,
заміна
яких
не
описується
,
замінювати
тільки
в
відділі
обслуговування
клієнтів
Milwaukee
(
зверніть
увагу
на
брошуру
"
Гарантія
/
адреси
сервісних
центрів
").
У
разі
необхідності
можна
запросити
креслення
з
зображенням
вузлів
машини
в
перспективному
вигляді
,
для
цього
потрібно
звернутися
в
ваш
відділ
обслуговування
клієнтів
або
безпосередньо
в
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden,
Німеччина
,
та
вказати
тип
машини
та
шестизначний
номер
на
фірмовій
табличці
з
даними
машини
.
СИМВОЛИ
УВАГА
!
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
!
НЕБЕЗПЕЧНО
!
Перед
будь
-
якими
роботами
на
машині
вийняти
змінну
акумуляторну
батарею
Уважно
прочитайте
інструкцію
з
експлуатації
перед
введенням
приладу
в
дію
.
Електроприлади
,
батареї
/
акумулятори
заборонено
утилізувати
разом
з
побутовим
сміттям
.
Електричні
прилади
і
акумулятори
слід
збирати
окремо
і
здавати
в
спеціалізовану
компанію
для
утилізації
відповідно
до
норм
охорони
довкілля
.
Зверніться
до
місцевих
органів
або
до
вашого
дилера
,
щоб
отримати
адреси
пунктів
вторинної
переробки
та
пунктів
прийому
.
Європейський
знак
відповідності
Британський
знак
відповідності
Український
знак
відповідності
Євроазіатський
знак
відповідності
УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА
Summary of Contents for M18 CHD
Page 3: ...4 5 16 8 12 10 11 19 15 13 6 START STOP 14...
Page 5: ...8 9 1 1 2 TEST max SDS 1 2...
Page 6: ...10 11 1 1 2 2 3...
Page 8: ...14 15 1 2...
Page 9: ...16 17 1 1 1 1 2 2...
Page 10: ...18 19 1 2 1 1 2 2...