Deutsch
48
Dansk
Dan
Årsager til og undgåelse af kast (kickback):
- kast betyder en pludselig reaktion på grund af at savklingen
er klemt fast, sætter sig fast eller er monteret forkert, og som
bevirker, at man mister kontroller over saven, der bliver løftet opad
og ud af arbejdsemnet og bliver slynget op mod brugeren;
- hvis klingen binder eller sætter sig fast i savsnittet, der lukker
sig, bliver den blokeret, og motorkraften slynger maskinen tilbage
mod brugeren;
- hvis savklingen drejes eller rettes forkert ind i savsnittet, kan tæn-
derne i den bageste del af savklingen bide sig fast i arbejdsemnets
overflade, og derefter vil klingen arbejde sig ud af snittet og saven
blive slynget tilbage mod brugeren.
Et kast (kickback) opstår som følge af forkert brug eller misbrug af
maskinen. Det kan undgås ved at tage nedenstående forholds-
regler.
a) Hold fast på saven med begge hænder og hold armene
i en stilling, hvor De kan opfange styrken fra et kast. Stå
altid på den ene side af savklingen, savklingen må aldrig
stå på linje med kroppen.
Ved et kast kan rundsaven springe
bagud, men brugeren kan opfange tilbageslagskraften, hvis man
forholder sig rigtigt.
b) Hvis savklingen binder eller savningen skal afbrydes af
en anden grund, så slip start-/stop-kontakten og lad saven
blive siddende i emnet, indtil savklingen står helt stille.
Prøv aldrig på at tage saven ud af emnet eller at trække
den tilbage, så længe savklingen bevæger sig eller der er
risiko for kast.
Find ud af, hvorfor savklingen har sat sig fast, og
træf egnede forholdsregler, så det ikke kan ske igen.
c) Når man igen vil starte en sav, som har sat sig fast i em-
net, skal savklingen centreres i savsnittet, hvorefter man
kontrollerer, at savtænderne ikke har sat sig fast i emnet.
Hvis savklingen binder, kan den arbejde sig ud af arbejdsemnet og
forårsage et kast, når man starter saven igen.
d) Store plader skal afstøttes for at mindske risikoen for
kast, på grund af at savklingen sætter sig fast.
Store plader
har en tendens til at bøje ned i midten på grund af deres egenvægt.
Plader skal afstøttes på begge sider, både i nærheden af savsnittet
og ved pladens kant.
e) Anvend aldrig en sløv eller beskadiget savklinge.
En
savklinge med sløve eller forkert rettede tænder giver et smal
savsnit, som kan give en for høj friktion, få klingen til at sætte sig
fast og forårsage kast.
f) Skæredybden og skærevinklen skal indstilles og
spændes fast, før man begynder at save.
Hvis indstillingen
ændres under savningen, kan savklingen sætte sig fast og der kan
opstå kast.
g) Vær især forsigtig, hvis der skal udføres et „dyksnit“ i
et uoverskueligt område, f.eks. i en eksisterende væg.
Sav-
klingen, der skal dykke ned, kan blive blokeret i skjulte genstande
og give kast.
Den nederste beskyttelsesskærm funktion
a) Kontroller først, om den nederste beskyttelseskappe
lukker korrekt, hver gang maskinen skal bruges. Anvend
aldrig saven, hvis den nederste beskyttelseskappe ikke kan
bevæges frit og ikke lukker sig øjeblikkeligt. Den nederste
beskyttelseskappe må aldrig klemmes eller bindes fast
i åbnet stilling.
Hvis saven falder ned ved et uheld, kan den
nederste beskyttelseskappe blive bøjet. Åbn beskyttelseskappen
med tilbagetrækshåndtaget og overbevis Dem om, at den kan
bevæges frit og hverken berører savklingen eller andre dele ved alle
skærevinkler og -dybder.
b) Kontroller af fjedrene til den nederste beskyttelseskap-
pe fungerer ordentlig. Få udført service på maskinen, før
den bruges igen, hvis den nederste beskyttelseskappe og
fjederen ikke fungerer korrekt.
Den nederste beskyttelseskap-
pe kan gå trægt, hvis der er beskadigede dele, klæbrige rester eller
c) Den nederste beskyttelseskappe må kun åbnes manuelt
i forbindelse med specielle snit, f.eks. „dyk – og vinkelsnit“.
Åbn den nederste beskyttelseskappe med tilbagetræks-
håndtaget og slip håndtaget igen, så snart savklingen er
trængt ned i arbejdsemnet.
Ved alle andre former for savning
skal den nederste beskyttelseskappe fungere automatisk.
d) Læg aldrig saven fra Dem på et arbejdsbord eller på
jorden, uden at den nederste beskyttelseskappe dækker
savklingen.
En ubeskyttet savklinge med efterløb vil få saven til
at flytte sig baglæns og vil save i alting, der kommer i vejen for den.
Derfor er det vigtigt at holde øje med savens efterløbstid.
Yderligere sikkerheds- og arbejdsinformationer
Bær høreværn.
Støjen kan føre til nedsat hørelse.
Brug beskyttelsesudstyr. Bær altid sikkerhedsbriller, når du
arbejder med maskinen. Vi anbefaler desuden brug af personlig
beskyttelsesudrustning, såsom støvmaske, sikkerhedshandsker,
fast og skridsikkert skotøj, hjelm og høreværn.
Støv, som opstår i forbindelse med fræsearbejdet, er ofte sundhe-
dsskadeligt og må ikke trænge ind i kroppen. Brug en støvsuger
og bær egnet støvbeskyttelsesmaske. Fjern grundigt aflejret støv
(f.eks. ved opsugning).
Savklinger, som ikke svarer til data i denne brugsanvisning, må ikke
anvendes.
Ind-/udkobler blokeres ikke i manuel drift.
Slibeskiver må ikke indsættes
Undgå ved en tilpasset fremføringshastighed en overopvarmning
af savklingens tænder og ved skæring i plast, at materialet smelter.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
ADVARSEL! For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller
beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må værktøjet,
batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes i vand. Sørg ligele-
des for, at der ikke trænger væske ind i enhederne og batterierne.
Korroderende eller ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte ke-
mikalier, blegestoffer eller produkter, som indeholder blegestoffer,
kan forårsage kortslutning.
Brug kun M18 ladeapparater for opladning af System M18 batterier.
Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal opbevares
i tørre rum. Beskyt dem mod fugtighed.
TILTÆNKT FORMÅL
Håndrundsaven kan bruges til savning af lige snit i træ.
Summary of Contents for M18 CCS55
Page 4: ...2 I 1 2 1 2...
Page 5: ...3 I 78 100 33 54 55 77 10 32 10...
Page 6: ...4 II 1 2 2 1...
Page 7: ...5 II 5 3 EN 847 1 4...
Page 8: ...6 II 5 6 TEST 2 1 2x...
Page 11: ...9 IV 2 1 3 0 55 mm...
Page 12: ...10 V 3 0 15 30 45 50 1 4 0 50 2...
Page 14: ...12 VII 1 2 3 5 STOP 4 0 45 2 START 2 1...
Page 15: ...13 VIII 2 4 5 0 0 1 3 START 2 1 STOP 6...
Page 16: ...14 VIII max 55 mm 55 mm A B C...
Page 17: ...15 VIII 1 2...
Page 19: ...17 90 4 3 IX 90 90...
Page 20: ...18 X Aufnahme aufschrau ben AS...
Page 64: ...Deutsch 62 EL h P553g a b ON OFF c d e f g a b c d...
Page 65: ...Deutsch 63 EL EI I M18 M18 2 Milwaukee 50 C 30 27 C 30 50 6 Milwaukee 10 2...
Page 107: ...Deutsch 105 P h a b c d e f g a b c d On B...
Page 108: ...Deutsch 106 P M18 M18 2 Milwaukee 50 30 27 C 30 50 6 Milwaukee 10 2...
Page 111: ...Deutsch 109 g h a b c d e f g a b c d...
Page 112: ...Deutsch 110 30 mA M18 M18 laden 2 Milwaukee 50 C 30 27 C 30 50 6 Milwaukee 10 2...
Page 119: ...Deutsch 117 Mak a b c d e f g a b c d...
Page 123: ...Deutsch 121 a b c d e f g a b c d...
Page 124: ...Deutsch 122 M18 M18 2 Milwaukee 50 C 30 27 C 30 50 6 Milwaukee 10 2 Milwau kee Milwaukee...
Page 126: ...Deutsch 124 Ara UkrSEPRO...
Page 128: ...Deutsch 126 Ara a a b b c c d d e e f f g g a a b b c c d d System M18 System M18 50 122...