Deutsch
96
Eesti
Est
LIITIUMIOONAKUDE TRANSPORTIMINE
Liitiumioonakud on allutatud ohtlike ainete transportimisega
seonduvatele õigusaktidele.
Nende akude transportimine peab toimuma kohalikest, sise-
riiklikest ja rahvusvahelistest eeskirjadest ning määrustest kinni
pidades.
Tarbijad tohivad neid akusid edasiste piiranguteta tänaval
transportida.
Liitiumioonakude kommertstransport ekspedeerimisettevõtete
kaudu on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele
õigusaktidele. Tarne-ettevalmistusi ja transporti tohivad teostada
eranditult vastavalt koolitatud isikud. Kogu protsessi tuleb
asjatundlikult jälgida.
Akude transportimisel tuleb järgida järgmisi punkte::
Tehke kindlaks, et kontaktid on lühiste vältimiseks kaitstud ja
isoleeritud. Pöörake tähelepanu sellele, et akupakk ei saaks
pakendis nihkuda. Kahjustatud või välja voolanud akusid ei tohi
kasutada. Pöörduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimiset-
tevõtte poole.
HOOLDUS
Hooldage pumpa ja selle tarvikuid. Kontrollige, et liikuvad osad
asetseksid kohakuti ega oleks kiilunud, et osad ei oleks purunenud
ja et ei oleks muid pumba tööd pärssivaid tingimusi. Kahjustunud
pump tuleb lasta enne kasutamist parandada. Halvasti hooldatud
pump võib põhjustada õnnetusi.
• Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Enne
ükskõik millise komponendi hooldust tuleb süsteemist rõhk välja
lasta.
• Enne hooldust laske süsteemist kõik vedelikud välja.
• Teostage pumbale ja süsteemikomponentidele regulaarselt
ülevaatusi, mille käigus kontrollite, et ei oleks lahtisi ja/või
kulunud voolikuid. Kontrollige, ega labad pole kulunud või
ummistunud.Veenduge, et ühendused oleks tugevad.
• Pumba hooldamisel tuleb kasutada identseid varuosi. Järgige
juhendi jaotises „Hooldus“ esitatud juhiseid. Volitamata osade
kasutamine või hooldusjuhiste eiramine võib põhjustada
elektrilöögi- või vigastusohtu ning muuta garantii kehtetuks.
• Ärge modifitseerige pumpa ega üritage pumpa või akupakki
parandada muul viisil, kui on öeldud kasutus- ja hooldusjuhendis.
• Puhastust ja hooldust ei tohi lapsed järelevalveta teostada.
Võtke seade käiku ainult kahjustamata seisundis.
Parandustöid võivad teha ainult volitatud teenindajad, kasutades
selleks originaalvaruosi. Vastasel juhul võib kasutaja tõsiselt ohtu
sattuda.
Puhastage seadet ja kaitseseadist kuiva lapiga.
Osad puhastusvahendid kahjustavad plastmassi või muid isolee-
ritud detaile.
Regulaarne hooldus ja puhastamine tagavad pika eluea ning ohutu
käsitsemise.
Pidage hooldusest ja hooldusintervallidest kohustuslikult kinni.
Läbi tohib viia ainult kasutusjuhendis kirjeldatud hooldustöid.
Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi.
Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja
vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri
garantii / klienditeeninduste aadressid).
Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise, näidates
ära masina tüübi ja andmesildil oleva numbri. Selleks pöörduge
klienditeeninduspunkti või otse: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
TÕRKEOTSING
PROBLEEM
PÕHJUS
PARANDUS
Pump ei hakka
tööle.
Labad
blokeerunud.
Vt jaotist „Labade
vahetamine/
puhastamine“
Liiga väike
voolukiirus.
Sisse-/välja-
lasketoru on
ummistunud või
kahjustunud.
Sisselaskeühendus
ei ole õhukindel.
Labade kate ei ole
tugevalt kinni.
Labad on kulunud.
Vahetage sisse-/
väljalasketoru.
Kontrollige, ega
torud pole ummi-
stunud, murdunud
või paindunud.
Eemaldage
ummistused.
Keerake sissel-
askeühendus
kinni, vajaduse
korral kasutage
teflonteipi või
tihendit.
Keerake neli (4)
kattekruvi käsitsi
kinni.
Vt jaotist „Labade
vahetamine/
puhastamine“
Pumba
väljalülitamine.
Kuiva pumba
väljalülitamine.
Labad lukustunud.
Aku paigaldati
sisselülitatud
pumbale.
Parandage
olukorda, lülitage
seejärel tööriist
välja ja siis läh-
testamiseks tagasi
sisse.
Väljalülitumine
liiga kõrge tempe-
ratuuri tõttu
Blokeerunud
väljalasketoru.
Tühjendusvoolik
liiga kõrgel.
Tühjendusvoolik
liiga pikk.
Pump oli liiga kaua
SISSE lülitunud.
Laske pumbal
jahtuda.
Parandage
olukorda, lülitage
seejärel tööriist
välja ja siis läh-
testamiseks tagasi
sisse.
Summary of Contents for M18 BTP
Page 4: ...III II V VI IV I...
Page 5: ...2 I 1 2 3 19 mm 3 4 BSPT...
Page 7: ...4 II TIP 78 100 33 54 55 77 10 32 10 1 2 3 4 1 2...
Page 8: ...5 II 1 4 3 2 5...
Page 9: ...6 c STOP START c c AUTOSTOP III 1 START STOP 90 T 60 C max 1h H2 O...
Page 10: ...7 III 2 60 sec AUTOSTOP max 10 sec STOP A B...
Page 11: ...8 IV 1 3 2...
Page 12: ...9 V 1 3 3 4 2 2 5 sec 5...
Page 60: ...Deutsch 57 EL 4 EI I T 60 C 60 C 140 F max 1h 1 V...
Page 104: ...Deutsch 101 P 4 T 60 C 60 C 140 F max 1h 1 V...
Page 105: ...Deutsch 102...
Page 109: ...Deutsch 106 4 T 60 C 60 C 140 F max 1h 1 V...
Page 117: ...Deutsch 114 Mak 4 T 60 C 60 C 140 F max 1h 1 V...
Page 121: ...Deutsch 118 4 T 60 C 60 C 140 F max 1h 1 V...
Page 122: ...Deutsch 119 Ara T 60 C 140 60 max 1h V...
Page 123: ...Deutsch 120 Ara Techtronic Industries GmbH a yt tra e innenden 4...
Page 124: ...Deutsch 121 Ara 6 7 5 4 3 2 1 1 2 4 5 6 P 19 6 19 50 122 ystem ystem 10...