background image

33

32

 

M12 CIW12 

M12 CIW14 

M12 CIW38

..........4488 91 04...    ........ 4488 97 04...    ....... 4488 94 04...

..........4471 37 04...       ..... 4404 16 04...       .... 4404 40 04...

     ...000001-999999 .   ...000001-999999    ...000001-999999

...........1/2" (13 mm) ............... 1/4" (6,35 mm) .........3/8" (10 mm)

......0-1500 min

-1

 ............... 0-1200 min

-1

 .............0-1200  min

-1

......0-2650 min

-1

 ............... 0-2650 min

-1

 .............0-2650  min

-1

......0-2650 min

-1

 ............... 0-3000 min

-1

 .............0-2650  min

-1

......0-3500 min

-1

 ............... 0-4000 min

-1

 .............0-3500  min

-1

............. 65 Nm .........................13 Nm ...................... 28 Nm

........... 160 Nm .........................56 Nm .................... 159 Nm

......

 M10 (12.9) / 

 M12 (8.8) ....

 M6 (12.9) / 

 M8 (8.8) ...  

 M8 (12.9) / 

 M10 (8.8)

......

 M14 (12.9) / 

 M16 (8.8) ..

 M10 (12.9) / 

 M12 (8.8)  

 M14 (12.9) / 

 M16 (8.8)

............. 12 V .............................12 V ......................... 12 V

........ 1,078 kg ........................0,95 kg ................... 1,066 kg

.....................................-18°C ... +50°C

...........................................M12B...

.............................C12C, M12C4, M12-18...

............. 93 dB (A) .....................84 dB (A) ................. 84 dB (A)

........... 104 dB (A) .....................95 dB (A) ................. 95 dB (A)

............ 9,3 m/s

2

 .......................8,7  m/s

2

 .................... 8,7 m/s

2

............ 1,5 m/s

2

 .......................1,5  m/s

2

 .................... 1,5 m/s

2

Mogelijke oorzaken voor de blokkering:

•  kantelen in het te bewerken werkstuk

•  doorbreken van het te bewerken materiaal

•  overbelasting van het elektrische gereedschap
Grijp niet in de lopende machine.
Het gereedschap kan heet worden tijdens het gebruik.

WAARSCHUWING!

 Gevaar voor verbranding 

•  bij het vervangen van het gereedschap

•  bij het neerleggen van het apparaat
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet 

worden verwijderd.
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen 

voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
Borg uw werkstuk met behulp van een spaninrichting. Niet 

geborgde werkstukken kunnen ernstig letsel en grote 

schade veroorzaken.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku 

verwijderen.
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. 

Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke 

recyclingmethode voor uw oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren 

(kortsluitingsgevaar ! ) .
Wisselakku’s van het Akku-Systeem M12 alléén met 

laadapparaten van het Akku-Systeem M12 laden. Geen 

akku’s van andere systemen laden.
Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in 

droge ruimtes opslaan. Tegen vocht beschermen.
Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit 

de accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof 

direct afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct 

minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een 

arts raadplegen.

Waarschuwing! 

Voorkom brand, persoonlijk letsel of 

materiële schade door kortsluiting en dompel het 

gereedschap, de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in 

vloeisto

 en en waarborg dat geen vloeisto

 en in de 

apparaten en accu's kunnen dringen. Corrosieve of 

geleidende vloeisto

 en zoals zout water, bepaalde 

chemicaliën, bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen 

bevatten, kunnen een kortsluiting veroorzaken.

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

De accu-slagschroevendraaier is universeel en 

onafhankelijk van het stroomnet toepasbaar voor het in- en 

uitdraaien van schroeven en het los- en aandraaien van 

moeren
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, 

zoals aangegeven.

EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Wij als fabrikant verklaren in uitsluitende verantwoording dat 

het onder 'Technische gegevens' beschreven product 

overeenstemt met alle relevante voorschriften van de 

richtlijnen 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG en 

de volgende geharmoniseerde normatieve documenten:
EN 62841-1:2015 

EN 62841-2-2:2014

EN 55014-1:2017+A11:2020

EN 55014-2:2015

EN IEC 63000:2018

Winnenden, 2021-03-18

Alexander Krug

Managing Director 
Gemachtigd voor samenstelling van de technische 

documenten

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

BEDIENING

Opmerking: wij adviseren om het aandraaimoment na 

de bevestiging nog even te controleren met een 

momentsleutel.

Het aandraaimoment wordt op allerlei manieren beïnvloed, 

inclusief de onderstaand beschreven factoren.
•  Laadtoestand van de batterij – als de batterij ontladen is, 

daalt de spanning en vermindert het aandraaimoment.

•  Toerentallen – het gebruik van het gereedschap bij lage 

snelheid leidt tot een geringer aandraaimoment.

•  Bevestigingspositie – de manier waarop u het 

gereedschap of het bevestigingsmiddel vasthoudt, 

beïnvloedt het aandraaimoment.

•  Dopsleutel/bit– het gebruik van een dopsleutel of bit in de 

verkeerde maat of het gebruik van niet slagvast 

toebehoren vermindert het aandraaimoment. 

•  Gebruik van toebehoren en verlengstukken – al 

naargelang het toebehoren of het verlengstuk kan het 

aandraaimoment van de slagschroevendraaier verminderd 

worden.

•  Schroef/moer – het aandraaimoment kan variëren al 

naargelang diameter, lengte en vastheidsklasse van de 

schroef / moer.

•  Toestand van de bevestigingselementen – verontreinigde, 

gecorrodeerde, droge of gesmeerde 

bevestigingselementen kunnen het aandraaimoment 

beïnvloeden.

•  De vast te schroeven onderdelen – de vastheid van de 

vast te schroeven onderdelen en ieder onderdeel 

daartussen (droog of gesmeerd, zacht of hard, schijf, 

afdichting of onderlegplaatje) kan het aandraaimoment 

beïnvloeden.

INSCHROEFTECHNIEKEN

Hoe langer een bout, een schroef of een moer met de 

slagschroevendraaier belast wordt, hoe vaster deze wordt 

aangedraaid.
Voorkom een te lange slagduur ter vermijding van schade 

aan de bevestigingsmiddelen of werkstukken.
Wees bijzonder voorzichtig als u kleinere 

bevestigingsmiddelen aandraait omdat deze minder slagen 

nodig hebben voor een optimaal aandraaimoment.
Oefenen met verschillende bevestigingselementen en 

onthoud de tijd die u nodig hebt om het gewenste 

aandraaimoment te bereiken.
Controleer het aandraaimoment met een handmatige 

momentsleutel.
Als het aandraaimoment te hoog is, vermindert u de 

slagduur.
Als het aandraaimoment niet voldoende is, verhoogt u de 

slagduur.
Olie, vuil, corrosie of andere verontreinigingen aan de 

schroefdraden of onder de kop van het bevestigingsmiddel 

beïnvloeden de hoogte van het aandraaimoment.
Al naargelang de toestand van de raakvlakken bedraagt het 

vereiste aandraaimoment voor het losdraaien van een 

bevestigingsmiddel gemiddeld 75 % tot 80 % van het 

aandraaimoment.
Voer lichte schroefwerkzaamheden uit met een relatief 

gering aandraaimoment en gebruik een handmatige 

momentsleutel om het bevestigingsmiddel de

fi

 nitief vast te 

draaien.

NEDERLANDS

NEDERLANDS

TECHNISCHE GEGEVENS  ACCU-SLAGMOERSLEUTEL

Productienummer ....................................................................

   ..............................................................................................

Werktuigopname .....................................................................

Onbelast toerental 1e versnelling ............................................

Onbelast toerental 2e versnelling ............................................

Aantal slagen 1e versnelling....................................................

Aantal slagen 2e versnelling....................................................

Draaimoment 1e versnelling ....................................................

Draaimoment 2e versnelling ....................................................

Maximale schroefgrootte / moergrootte 1e versnelling............

Maximale schroefgrootte / moergrootte 2e versnelling............

Spanning wisselakku ...............................................................

Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2014 (3,0 Ah) ..........

Aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het werken ..........

Aanbevolen accutypes ............................................................

Aanbevolen laadtoestellen ......................................................

Geluids-/trillingsinformatie

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 62841.

Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt 

Geluidsdrukniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) ..........................

Geluidsvermogenniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) .................

Draag oorbeschermers!

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) 

bepaald volgens EN 62841.

Trillingsemissiewaarde a

  Vastdraaien van schroeven en moeren van maximale grootte .

 Onzekerheid K= 

....................................................................

 

 WAARSCHUWING! Lees alle 

veiligheidswaarschuwingen, voorschriften, 

afbeeldingen en speci

fi

 caties voor dit elektrische 

gereedschap.

 Als de onderstaande waarschuwingen niet 

worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of 

ernstig letsel tot gevolg hebben. 

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor 

toekomstig gebruik.

 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR BOORMACHINES

Veiligheidsinstructies voor alle bewerkingen
Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde 

grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert 

waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen 

of bevestigingen zou kunnen raken.

 De snijaccessoires of 

bevestigingen die contact maken met spanningvoerende 

bedrading kan onbeschermde metalen delen van het 

elektrische gereedschap ook 'onder stroom zetten' en de 

gebruiker blootstellen aan elektrische schokken.

Draag gehoorbescherming tijdens het klopboren. 

Lawaai kan gehoorverlies veroorzaken.

Veiligheidsinstructies voor het gebruik van lange 

boorgereedschappen
Gebruik nooit een hoger toerental dan het maximale 

toerental dat voor de boor is aangegeven. 

Bij hogere 

toerentallen kan de boor verbuigen als hij draait zonder 

contact te maken met het werkstuk, hetgeen kan leiden tot 

persoonlijk letsel.

Start het apparaat altijd met een lager toerental en 

alleen als de boor contact maakt met het werkstuk. 

Bij 

hogere toerentallen kan de boor verbuigen als hij draait 

zonder contact te maken met het werkstuk, hetgeen kan 

leiden tot persoonlijk letsel.

Oefen alleen in een directe lijn druk uit op de boor en 

druk niet te hard tijdens het boren.

 Door te hoge druk 

kunnen boren verbuigen en breken of kunt u de controle 

over het apparaat verliezen, hetgeen wederom kan leiden 

tot persoonlijk letsel.

VERDERE VEILIGHEIDS- EN WERKINSTRUCTIES

Draag veiligheidsuitrusting. Bij werkzaamheden met de 

machine dient u altijd een veiligheidsbril te dragen. 

Veiligheidskleding zoals stofmasker, 

veiligheidshandschoenen, stevig en slipvast schoeisel, helm 

en gehoorbescherming worden aanbevolen.
Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans 

schadelijk

voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in 

aanraking komen. Draag derhalve een geschikt 

stofbescermingsmasker.
Het is niet toegestaan, materialen te bewerken waarvan een 

gezondheidsgevaar uitgaat (bijv. asbest).
Schakel het apparaat onmiddellijk uit als het gereedschap 

blokkeert! Schakel het apparaat niet in zolang het 

gereedschap geblokkeerd is; dit zou een terugslag met een 

hoog reactiemoment kunnen veroorzaken. Achterhaal en 

verhelp de oorzaak voor de blokkering van het gereedschap 

met inachtneming van de veiligheidsinstructies.

WAARSCHUWING

De in dit informatieblad vermelde trillings- en geluidsniveaus zijn gemeten in overeenstemming met een standaard 

testmethode conform EN 62841 en kunnen worden gebruikt om gereedschap met elkaar te vergelijken. Deze kunnen ook 

worden gebruikt voor het vooraf evalueren van de blootstelling.
De vermelde trillings- en geluidsniveaus gelden voor de meest gebruikelijke toepassingen van het gereedschap. Wanneer het 

gereedschap echter voor andere doeleinden of met andere hulpstukken gebruikt wordt of niet naar behoren onderhouden 

wordt, kan de mate van blootstelling over de hele werkperiode aanzienlijk hoger uitvallen.
Voor een nauwkeurige inschatting van de blootstelling aan trillingen en geluid moet ook de tijd in aanmerking worden 

genomen die het apparaat uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de 

mate aan blootstelling over de hele werkperiode aanzienlijk verminderen.
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen de gevolgen van trillingen en/of geluid, 

bijvoorbeeld: onderhoud van het gereedschap en hulpstukken, warmhouden van de handen, organisatie van de 

werkprocessen.

Summary of Contents for M12 CIW38

Page 1: ...ότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален прир...

Page 2: ...ými daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pra...

Page 3: ...4 5 8 9 11 10 12 6 START STOP 7 13 M12 CIW12 M12 CIW14 M12 CIW38 ...

Page 4: ...oubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu Pirms mašīnai ...

Page 5: ...8 9 click 1 2 M12 CIW12 M12 CIW14 M12 CIW38 ...

Page 6: ...ή μονωμένη επιφάνεια λαβής El kulpu izolasyonlu tutma yüzeyi Rukojeť izolovaná uchopovací plocha Rukoväť izolovaná úchopná plocha Uchwyt z izolowaną powierzchnią Fogantyú szigetelt fogófelület Ročaj izolirana prijemalna površina Rukohvat izolirana površina za držanje Rokturis izolēta satveršanas virsma Rankena izoliuotas rankenos paviršius Käepide isoleeritud pideme piirkond Рукоятка изолированная...

Page 7: ...12 13 LOCK ...

Page 8: ...n a fastener averages 75 to 80 of the tightening torque depending on the condition of the contacting surfaces On light gasket jobs run each fastener down to a relatively light torque and use a hand torque wrench for final tightening BATTERIES Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use Temperatures in excess of 50 C 122 F reduce the performance of the batter...

Page 9: ...ann während der Anwendung heiß werden WARNUNG Verbrennungsgefahr bei Werkzeugwechsel bei Ablegen des Gerätes WARNUNG Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Geräuschemissionswerte wurden nach einem genormten Messverfahren gemäß EN 62841 gemessen und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden Es kann für eine vorläufige Einschätzung der Belastung verwendet werden...

Page 10: ...ermäßige Schlagdauer Seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie auf kleinere Befestigungsmittel einwirken da sie weniger Schläge benötigen um ein optimales Anzugsdrehmoment zu erreichen Üben Sie mit verschiedenen Befestigungselementen und merken Sie sich die Zeit die Sie benötigen um das gewünschte Anzugsdrehmoment zu erreichen Überprüfen Sie das Anzugsdrehmoment mit einem Hand Drehmomentschlüssel We...

Page 11: ...sion nécessaire pour obtenir le couple désiré Vérifiez le serrage à l aide d une clé dynamométrique manuelle Si la fixation est trop serrée réduisez la durée de percussion Si la fixation n est pas serrée à fond augmentez la durée de percussion L huile la poussière ou d autres saletés sur le filetage ou sous la tête de la fixation peuvent affecter le couple de serrage Le couple nécessaire pour desse...

Page 12: ...zati per confrontare gli utensili tra loro Può possono essere utilizzato i anche per una valutazione preliminare dell esposizione Il livello di vibrazione ed emissione acustica dichiarato rappresenta le applicazioni principali dell utensile Tuttavia se l utensile è utilizzato per applicazioni diverse con accessori differenti o una manutenzione non adeguata la vibrazione e l emissione acustica potre...

Page 13: ...rché richiedono un numero di percussioni minore per raggiungere una coppia di serraggio ottimale Eseguire alcune prove con diversi elementi di fissaggio ed annotare il tempo necessario per raggiungere la coppia di serraggio desiderata Verificare la coppia di serraggio con una chiave dinamometrica manuale Se la coppia di serraggio è eccessiva ridurre la durata di percussione Se la coppia di serragg...

Page 14: ...s de sujetadores para que observe el tiempo que se requiere impactar para alcanzar el par de apriete deseado Verifique el par de apriete usando una llave dinamométrica manual Si los sujetadores quedaron muy apretados reduzca el tiempo de impacto Si no están suficientemente apretados aumente el tiempo de impacto El aceite la suciedad el óxido u otro material en los hilos o bajo la cabeza del sujeta...

Page 15: ...rincipais aplicações da ferramenta No entanto se a ferramenta for utilizada para aplicações diferentes ou com acessórios distintos ou se a sua manutenção for deficiente a emissão de ruídos e vibrações poderá diferir Isso poderá aumentar significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total A estimativa do nível de exposição à vibração e ruído também deve ter em conta os tem...

Page 16: ...perimente com vários meios de fixação e observe o tempo que precisa para alcançar o torque de aperto desejado Verifique o torque de aperto com uma chave dinamométrica manual Se o torque de aperto for muito grande reduza o tempo de impacto Se o torque de aperto for insuficiente aumente o tempo de impacto PORTUGUES PORTUGUES Óleo sujeira ferrugem e outras impurezas nas roscas ou abaixo da cabeça do ...

Page 17: ...t aandraaimoment met een handmatige momentsleutel Als het aandraaimoment te hoog is vermindert u de slagduur Als het aandraaimoment niet voldoende is verhoogt u de slagduur Olie vuil corrosie of andere verontreinigingen aan de schroefdraden of onder de kop van het bevestigingsmiddel beïnvloeden de hoogte van het aandraaimoment Al naargelang de toestand van de raakvlakken bedraagt het vereiste aand...

Page 18: ...ra EN 62841 og det kan bruges til at sammenligne ét værktøj med et andet Det kan bruges til en foreløbig bedømmelse af eksponeringen Det erklærede vibrations og støjemissionsniveau repræsenterer værktøjets primære anvendelsesformål Det er dog sådan at hvis værktøjet bruges til andre formål med forskelligt tilbehør eller dårlig vedligeholdt så kan vibrations og støjemissionen variere Det kan evt øg...

Page 19: ... en unødig slagtid undgås Vær især forsigtig når du arbejder med mindre fastgørelsesmidler idet de skal bruge færre slag for at opnå et optimalt tilspændingsmoment Øv med forskellige fastgørelseselementer og husk den tid som det tager dig at opnå det ønskede tilspændingsmoment Kontrollér tilspændingsmomentet med en manuel momentnøgle Hvis tilspændingsmomentet er for højt skal slagtiden reduceres H...

Page 20: ...kke er tilstrekkelig må du øke slagtiden Olje smuss rust eller annen forurensning på gjengene eller under hodet til festeelementet har innflytelse på tiltrekningsmomentets høyde Dreiemomentet som behøves for å løsne et festeelement er gjennomsnittlig 75 til 80 av tiltrekningsmomentet avhengig av kontaktflatenes tilstand Utfør lette arbeider til innskruing med et relativt lavt tiltrekningsmoment og...

Page 21: ...ARNING De deklarerade vibrations och bullernivåerna på detta informationsblad har uppmätts i enlighet med en standardiserad testmetod enligt EN 62841 och kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat Det kan användas för en preliminär bedömning av exponeringen Den angivna vibrations och bullernivån representerar verktygets huvudsakliga tillämpningar Om verktyget emellertid används för oli...

Page 22: ...moment Träna först med olika fästelement och kom sedan ihåg den tid som du behövde för att uppnå det önskade åtdragningsmomentet Kontrollera åtdragningsmomentet med en manuell momentnyckel Reducera slagtiden om åtdragningsmomentet är för stort Öka slagtiden om åtdragningsmomentet inte räcker Även olja smuts rost och andra föroreningar på gängor eller under skallen på fästmaterialet påverkar åtdrag...

Page 23: ...ka ruoste tai muut epäpuhtaudet kierteissä tai kiinnitysvälineen kannan alapuolella vaikuttavat kiristysvääntömomentin suuruuteen Kiinnitysvälineen irrottamiseen tarvittava vääntömomentti on keskimäärin 75 80 kiristysvääntömomentista riippuen liitospintojen kunnosta Tee kevyet ruuvaustyöt suhteellisen vähäisellä kiristysvääntömomentilla ja käytä lopulliseen kiristämiseen käsikäyttöistä vääntömomen...

Page 24: ...αμίαντος Σε περίπτωση μπλοκαρίσματος της αρίδας απενεργοποιείστε αμέσως τη συσκευή Μην ενεργοποιείτε εκ νέου τη συσκευή όσο η αρίδα είναι μπλοκαρισμένη Σ αυτή τη περίπτωση θα μπορούσε να προκύψει υψηλή ροπή αντίδρασης Βρείτε την ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ Το αναφερόμενο στο παρόν φυλλάδιο επίπεδο τιμών δόνησης και εκπομπής θορύβου έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυπική μέθοδο δοκιμών κατά το πρότυπο ΕΝ 62841 και ...

Page 25: ...ιο σταθερά σφίγγεται Για να αποτρέπετε ζημιές των μέσων στερέωσης ή των κατεργαζόμενων τεμαχίων αποφεύγετε την υπερβολική διάρκεια κρούσης Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν χρησιμοποιείτε μικρότερα μέσα στερέωσης επειδή αυτά χρειάζονται λιγότερες κρούσεις για την επίτευξη μιας ιδανικής ροπής συσφίγξεως Εξασκηθείτε με διάφορα στοιχεία στερέωσης και κρατήστε στη μνήμη σας το χρόνο που χρειάζεστε για την ε...

Page 26: ...yapınız ve kesin olarak sıkılamak için bir manuel tork anahtarı kullanınız AKÜ Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin 50 C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında uzun süre ısınmamasına dikkat edin Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz tutun Akünün ömrünün mükemmel bir şekilde u...

Page 27: ...ut zpětný náraz s vysokým reakčním momentem Zjistěte příčinu zablokování nasazeného nástroje a odstraňte ji při dodržení bezpečnostních pokynů Možnými příčinami mohou být vzpříčení v opracovávaném obrobku přelomení opracovávaného materiálu přetížení elektrického přístroje Nezasahujte do běžícího stroje Nasazený nástroj se může během používání rozpálit VAROVÁNI Nebezpečí popálení VAROVÁN Hladina vi...

Page 28: ...ředků protože u nich je k dosažení optimálního utahovacího momentu zapotřebí méně rázů Procvičte si utahování s různými spojovacími prostředky a poznamenejte si dobu potřebnou k dosažení požadovaného utahovacího momentu Zkontrolujte utahovací moment pomocí ručního momentového klíče Pokud je utahovací moment příliš vysoký dobu rázového šroubování zkraťte Pokud není utahovací moment dostatečný dobu ...

Page 29: ... zvýšte čas rázu Olej špina hrdza alebo iné nečistoty na závitoch alebo na hlave upevňovacieho prvku ovplyvňujú výšku uťahovacieho momentu Uťahovací moment potrebný na uvoľnenie upevňovacieho prostriedku činí priemerne 75 až 80 uťahovacieho momentu v závislosti od stavu kontaktných plôch Ľahké skrutkovacie práce vykonávajte s relatívne malým uťahovacím momentom a na konečné utiahnutie používajte r...

Page 30: ...zględniając wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Możliwymi przyczynami tego mogą być Skośne ustawienie się w poddawanym obróbce przedmiocie obrabianym OSTRZEŻENIE Poziom drgań i emisji hałasu podany w niniejszej instrukcji zmierzono zgodnie ze standardową metodą badania wg EN 62841 i można ją wykorzystać do porównania narzędzia z innym narzędziem Można go wykorzystać przy wstępnej ocenie narażenia D...

Page 31: ...e ponieważ wymagają one mniej uderzeń do osiągnięcia optymalnego momentu dokręcenia Należy próbować przy pomocy różnych elementów mocujących i odnotowywać czas potrzebny do osiągnięcia pożądanego momentu dokręcenia POLSKI POLSKI Sprawdzać moment dokręcenia ręcznym kluczem dynamometrycznym W przypadku zbyt wysokiego momentu dokręcenia należy zredukować czas przykręcania W przypadku niewystarczające...

Page 32: ...eléréséhez szükséges Ellenőrizze a meghúzási nyomatékot kézi nyomatékkulccsal Ha túl nagy a meghúzási nyomaték csökkentse az ütési időt Ha nem elegendő a meghúzási nyomaték növelje az ütési időt A rögzítőelem menetén vagy a fej alatt lévő olaj kosz rozsda vagy más szennyeződések befolyásolják a meghúzási nyomaték mértékét A rögzítőelem oldásához szükséges nyomaték átlagosan a meghúzási nyomaték 75...

Page 33: ...hrupa navedena v tem informativnem listu je bila izmerjena v skladu s standardiziranim preskusom iz EN 62841 in jo je mogoče uporabljati za primerjavo orodij med seboj Mogoče jo je tudi uporabiti za predhodno oceno izpostavljenosti Navedena raven vibracij in hrupa predstavlja glavno uporabo orodja Če pa se orodje uporablja za različne namene z različnimi dodatki ali slabo vzdrževano se lahko vibra...

Page 34: ...elementi in si zapomnite čas ki ga potrebujete da dosežete želeni zatezni moment Preverite zatezni moment z ročnim momentnim ključem Če je zatezni moment previsok zmanjšajte trajanje udarcev Če je zatezni moment nezadosten povečajte trajanje udarcev Olje umazanija rja ali drugi nečistoče na navojih ali pod glavo pritrdilnih sredstev vplivajo na raven zateznega momenta Navor potreben za sprostitev ...

Page 35: ...ite vrijeme udaranja Ukoliko zakretni moment nije dovoljan povećajte vrijeme udaranja Ulje prljavština hrđa ili druge prljavštine na navojima ili ispod glave pričvrsnog sredstva utječu na visinu zakretnog momenta privlačenja Za odvrtanje jednog pričvrsnog sredstva potrebni zakretni moment iznosi prosječno 75 do 80 od zakretnog momenta privlačenja zavisno o stanju kontaktnih površina Izvodite lake ...

Page 36: ...s Izmantojamais darba rīks darba gaitā var stipri sakarst UZMANĪBU Bīstamība apdedzināties veicot darba rīka nomaiņu noliekot iekārtu UZMANĪBU Vibrācijas un trokšņa emisijas līmenis šajā informācijas lapā ir izmērīts saskaņā ar EN 62841 standarta testa metodi un var tikt izmantots lai salīdzinātu vienu ierīci ar otru Tās var tikt izmantotas ietekmes sākotnējai izvērtēšanai Norādītais vibrācijas un...

Page 37: ...u optimālu pievilkšanas griezes momentu Vingrinieties strādāt ar dažādiem stiprinājuma elementiem un iegaumējiet laiku kāds nepieciešams lai sasniegtu vēlamo pievilkšanas griezes momentu Pārbaudiet pievilkšanas griezes momentu ar rokas momentatslēgu Ja pievilkšanas griezes moments ir pārāk augsts samaziniet trieciendarbības laiku Ja pievilkšanas griezes moments ir nav pietiekams paaugstiniet triec...

Page 38: ...kite sukimo laiką Jei užsukimo momentas nepakankamas sukimo laiką padidinkite Tepalai purvas rūdys ar kiti nešvarumai esantys ant sriegių arba po tvirtinimo detalių galvute turi įtakos užsukimo momentui Tvirtinimo detalei atsukti reikalingas sukimosi dažnis vidutiniškai siekia nuo 75 iki 80 užsukimo momento priklausomai nuo kontaktinių paviršių būklės Paprastus įsukimo darbus atlikite naudodami sa...

Page 39: ...oni ja müraemissioon on mõõdetud standardis EN 62841 kirjeldatud standarditud testiga ning seda võib kasutad tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks Testi võib kasutada kokkupuute esialgseks hindamiseks Deklareeritud vibratsiooni ja müratase puudutab tööriista põhikasutust Kui tööriista kasutatakse muuks otstarbeks teistsuguste tarvikutega või tööriista hooldatakse halvasti võivad vibratsioon ja mü...

Page 40: ...lse pingutusmomendi saavutamiseks vähem lööke Harjutage erinevate kinnitusvahenditega ja jälgige kui palju aega kulub soovitud pingutusmomendi saavutamiseks Kontrollige pingutusmomenti dünamomeetrilise käsimutrivõtmega Kui pingutusmoment on liiga suur alandage löögikiirust Kui pingutusmoment ei ole piisav suurendage löögikiirust Õli mustus rooste või muud jäägid keermetes või kinnitusvahendi pea a...

Page 41: ...емые части прочность закручиваемых частей и прочих элементов между ними сухие или покрытые смазкой мягкие или твердые шайба уплотнение или подкладочное кольцо могут повлиять на момент затяжки ТЕХНИКИ ЗАКРУЧИВАНИЯ Чем дольше прилагается усилие на винт или гайку тем прочнее они затягиваются Чтобы избежать повреждения крепежных элементов избегайте чрезмерного времени приложения усилия Будьте предельн...

Page 42: ...ни Това може значително да повиши нивото на излагане на вредни въздействия за общата продължителност на работата При оценка на нивото на излагане на въздействието на вибрации и шум следва също така да се вземе предвид времето през което инструментът е изключен или през което е включен но не се използва Това може значително да понижи нивото на излагане на вредни въздействия за общата продължителнос...

Page 43: ...е избягвайте прекалено дългото ударно въздействие Бъдете особено внимателни когато работите с дребни крепежни средства тъй като са Ви необходими по малко удари за да постигнете оптимален затегателен въртящ момент Упражнявайте се различни крепежни елементи и си отбелязвайте времето което Ви е необходимо за достигане на желания затегателен въртящ момент Проверявайте затегателния въртящ момент с ръче...

Page 44: ...rugina sau alte impurităţi de pe filete sau de sub capul elementului de fixare influenţează valoarea cuplului de strângere Cuplul necesar pentru desfacerea unui element de fixare este în medie de 75 până la 80 din cuplul de strângere în funcţie de starea suprafeţelor de contact Efectuaţi lucrările de înşurubare uşoare cu un cuplu de strângere relativ mic şi utilizaţi pentru strângerea definitivă o...

Page 45: ...ст Наведеното ниво на вибрации и емисија на бучава ја претставува главната примена на алатот Сепак ако алатот се користи за поинакви примени со поинаков прибор или лошо се одржува вибрациите и емисијата на бучава може да се разликуваат Тоа може значително да го зголеми нивото на изложеност преку целиот работен период Проценка на нивото на изложеност на вибрации и бучава треба исто така да се земе ...

Page 46: ...ачите елементи или работните парчиња избегнувајте прекумерно траење на навртуванјето Бидете посебно внимателни кога работите на помали сврзувачки елементи затоа што тие бараат помал број на удари за да се постигне оптимален затезен момент Вежбајте со различни сврзувачки елементи и запомнете го времето што ви е потребно за да го достигнете саканиот затезен момент МАКЕДОНСКИ МАКЕДОНСКИ Проверете го ...

Page 47: ...ування Потренуйтеся на різних елементах кріплення та візьміть на увагу той час який потрібен щоб досягнути бажаного моменту затягування Перевірте момент затягування за допомогою ручного динамометричного ключа Якщо момент затягування завеликий зменшить час докладання зусиль Якщо момент затягування замалий збільшить час докладання зусиль Мастило бруд іржа та інші забруднення на різьбі або під головк...

Page 48: ... споживачі можуть без проблем транспортувати ці акумуляторні батареї по вулиці Комерційне транспортування літій іонних акумуляторних батарей експедиторськими компаніями підпадає під положення про транспортування небезпечних вантажів Підготовку до відправлення та транспортування можуть здійснювати виключно особи які пройшли відповідне навчання Весь процес повинні контролювати кваліфіковані фахівці ...

Page 49: ... اﻷﺟﮭزة ﺟﻣﻊ ﯾﺟب اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ اﻟﻘﻣﺎﻣﺔ ﻓﻲ ﻟﻠﺷﺣن ﻻ ﺑﺷﻛل ﻣﻧﮭﺎ ﻟﻠﺗﺧﻠص وﺗﺳﻠﯾﻣﮭﺎ ﻣﻧﻔﺻﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ واﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﺳﺗﻐﻼل أﻋﺎدة ﺷرﻛﺔ ﻟدى ﺑﺎﻟﺑﯾﺋﺔ ﯾﺿر اﻟﻣﺗﺧﺻﺻﯾن اﻟﺗﺟﺎر ﻟدى أو اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ اﻟﮭﯾﺋﺎت ﻟدى اﻻﺳﺗﻔﺳﺎر اﻟرﺟﺎء اﻟﺟﻣﻊ وﻣواﻗﻊ اﻻﺳﺗﻐﻼل إﻋﺎدة ﻣواﻗﻊ ﻋن n0 ﺣﻣل وﺟود دون ﺳرﻋﺔ أﻗﺻﻰ IPM اﻟﺿرﺑﺎت ﻋدد V اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ اﻟﺟﮭد اﻟﻣﺳﺗﻣر اﻟﺗﯾﺎر اﻷورﺑﯾﺔ اﻟﺗواﻓﻖ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺑرﯾطﺎﻧﯾﺔ اﻟﺗواﻓﻖ ﻋﻼﻣﺔ اﻷوﻛراﻧﯾﺔ اﻟﺗواﻓﻖ ﻋﻼﻣﺔ اﻵﺳﯾوﯾﺔ اﻷورﺑﯾﺔ اﻟﺗواﻓﻖ ﻋ...

Page 50: ...م System M12 ﺑطﺎرﯾﺎت ﻟﺷﺣن System M12 ﺷواﺣن ﻓﻘط اﺳﺗﺧدم أﺧرى أﻧظﻣﺔ ﻣن ﺑطﺎرﯾﺎت ﻋﻠﯾﮭﺎ وﺣﺎﻓظ ﺟﺎﻓﺔ ﻏرف ﻓﻲ إﻻ ﺗﺧزﻧﮭم وﻻ واﻟﺷواﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻗﻔل ﺑﻔﺗﺢ أﺑدا ﺗﻘم ﻻ اﻟوﻗت طوال ﺟﺎف ﺑدرﺟﺔ اﻟزاﺋد اﻟﺣﻣل ظروف ﻓﻲ اﻟﺗﺎﻟﻔﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺎت ﻣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﺣﺎﻣض ﯾﺗﺳرب ﻗد ﯾدﯾك اﻏﺳل اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﺣﺎﻣض ﻣﻼﻣﺳﺔ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻲ اﻟﺷدﯾدة اﻟﺣرارة درﺟﺎت ﻓﻲ أو ﻛﺑﯾرة دﻗﺎﺋﻖ 10 ﻟﻣدة ﺟﯾدا اﺷطﻔﮭﻣﺎ ﻟﻠﻌﯾﻧﯾن اﻟﺳﺎﺋل ﻣﻼﻣﺳﺔ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻲ واﻟﺻﺎﺑون ﺑﺎﻟﻣﺎء ﻓورا ﻓورا اﻟطﺑﯾﺔ اﻟﻌﻧ...

Page 51: ...0 21 4931 4146 66 Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK ...

Reviews: